Kärcher SE 3001 plus Manual
Hide thumbs Also See for SE 3001 plus:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Åëëçíéêü
  • Türkçe
  • PºCC®Å¼
  • Magyar
  • Česky
  • Slovensko
  • Polski
  • Româneşte
  • Slovensky
  • Hrvatski
  • Srpski
  • ½Æ¨apc®Å
  • Eesti Keel
  • Latviešu Valoda
  • Lietuviø Kalba
  • Óêðà¿Íñüêà

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
SE 2001
SE 3001
SE 3001 plus
59630470
3
9
15
21
27
33
40
46
52
58
64
70
76
82
89
95
101
107
113
119
125
131
137
143
149
155
161
167
(10/08)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher SE 3001 plus

  • Page 1: Table Of Contents

    SE 2001 SE 3001 SE 3001 plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å Eesti keel Latviešu valoda Lietuviø kalba Óêðà¿íñüêà Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 2 U ** Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 3: Deutsch

    Deutsch auszuspülen und beim Verschlucken sofort einen Arzt aufzusuchen. ■ Bei der Entsorgung des Schmutzwasser sowie der Lauge sind die gesetzlichen A Filter-Füllstandsanzeige: Vorschriften zu beachten. – Zeigt an, wenn der Papierfilterbeutel voll ist Das Gerät richtig verwenden B Saugturbine: Ein- und ausschalten Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung C Sprühpumpe: Ein- und ausschalten D Tragegriff...
  • Page 4 Deutsch Reinigungsvorgänge geeignet. Den Halter für Zubehör einstecken, bis er ■ Lösen Sie die Hälfte des beigelegten einrastet. Probepacks (oder 1/2 Messbecher RM 519) Zum Trockensaugen Papierfilterbeutel in 5 Liter Wasser auf und geben Sie diese einsetzen. Mischung in den Reinigungsmittel-Behälter. Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter setzen und verschließen (Verschlüsse gegen Mit der Arbeit beginnen...
  • Page 5 Deutsch Rückstände zu beseitigen. Nach der Während der Arbeit Reinigung gründlich trocknen lassen, bevor Wenn der Schmutzbehälter voll ist, schaltet das er betreten wird. Gerät automatisch ab. ■ Bei Verwendung von warmem Wasser (bis Hinweis: Wenn das Gerät abschaltet, die Saugturbine max.
  • Page 6 Deutsch ■ Saugturbine einschalten Flachfaltenfilter reinigen ■ Saugleistung über Schieberegler am Wenn die Saugleistung nachlässt: Handgriff einstellen. ■ Gerät ausschalten. ■ Knopf der Filterabrüttelung mehrmals ziehen. Während der Arbeit Beim Arbeiten ohne Papierfilterbeutel: Wenn der Schmutzbehälter voll ist, Schmutzbehälter entleeren. Wenn der Papierfilterbeutel voll ist: Die Filter-Füllstandsanzeige wechselt auf Rot, neuen Papierfilterbeutel einsetzen (siehe...
  • Page 7 Deutsch Hygiene-Mikrofilter austauschen Das Gerät aufbewahren ■ Zubehör in die Halterung am Gerät stecken. (Bestell-Nr. 6.904-143) Nach jedem fünften Wechsel des Papierfilterbeutels sollte der Hygiene-Mikrofilter ausgetauscht werden. Bei Bedarf auch früher. ■ Abdeckungen nach hinten schieben. ■ Hygiene-Mikrofilter in die Abdeckung einhängen und zusammen einsetzen.
  • Page 8 Deutsch Achtung: Gefahr durch elektrischen Strom. Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen den Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Keine elektrische Spannung. Netzsicherung, Kabel, Stecker und Steckdose überprüfen und bei Bedarf von einer Elektro-Fachkraft austauschen lassen. Gerät schaltet ab Beim Nasssaugen: Zu hoher Ein-/Aus-Schalter drücken, Behälter Wasserstand im Behälter, Sauger...
  • Page 9: English

    English products are swallowed. ■ When disposing of the dirty water and the detergent solution, the statutory regulations should be observed. A Filter level indicator: Using the cleaner correctly – shows when the paper bag is full This cleaner is intended for use as follows: B Suction turbine: ON/OFF switch –...
  • Page 10: Wet Cleaning

    English ■ Dissolve half of the supplied test pack (or 1/ Push the accessory holder into its mounting 2 the RM 519 measuring beaker) in 5 litres of until it snaps into place. water and pour this mixture into the detergent For dry vacuuming insert paper filter bag.
  • Page 11: Wet Vacuuming

    English ■ Carpets should be rinsed with clear water While cleaning is being carried out after cleaning has been completed so that all The cleaner cuts out automatically when the dirt traces of detergent are removed. Allow box is full. carpet to dry out thoroughly before walking Note: Switch the suction turbine off after the cleaner on it again.
  • Page 12 English While cleaning is being carried out Cleaning the flat-folding filter When working without a paper filter bag When there is a reduction in vacuuming power: ■ Switch off cleaner Empty the dirt box when it is full. ■ Pull knob on filter shaker several times. When the paper filter bag is full The filter level indicator changes to red.
  • Page 13 English Renewing the hygienic microfilter Storing the cleaner ■ Place accessories in holder on cleaner. (Order no. 6.904-143) The hygienic microfilter should be replaced whenever the paper filter bag is renewed for the fifth time – earlier if required. ■ Push cover panels towards rear ■...
  • Page 14 English Attention: Danger due to presence of electric current. Unplug cleaner from mains before working on any electrical components. Fault Cause Remedy Unit does not start up No supply voltage Inspect mains fuse, cable, plug and socket, and have them replaced by a qualified electrician if required.
  • Page 15: Français

    Français pour l’environnement. Nous recommandons de ranger les détergents hors de portée des enfants. Si le produit a atteint les yeux, les rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si le produit a été avalé, aller immédiatement chez un médecin. ■...
  • Page 16 Français bac à souillures. développé à cet effet, Mitex RM 765. Suivant la nature du textile, les acariens sont Enfoncez les deux roues dans leurs éliminés (preuve établie) pour 6 à 9 mois. logements jusqu’à ce qu’elles encochent. ■ Pour le nettoyage, veuillez n’utiliser que le Enfoncez les deux roulettes directionnelles détergent RM 519 Kärcher d’origine.
  • Page 17 Français ■ Placez le boîtier moteur sur le bac à Conseils d’utilisation souillures puis fermez le système de ■ Pour enlever les taches rebelles, pulvérisez fermeture. abondamment et laissez agir le détergent ■ Branchez la fiche mâle dans une prise de pendant 5 à...
  • Page 18 Français ■ Aspiration de déchets grossiers et secs: Nettoyage du filtre à plis plats Travaillez sans sachet-filtre. Lorsque la puissance d’aspiration diminue: ■ Placez le boîtier moteur sur le bac à ■ Eteignez l’appareil. poussière puis fermez le système de ■...
  • Page 19 Français Remplacement du microfiltre sanitaire Rangement de l’appareil ■ Rangez les accessoires dans leur logement (N° de réf. 6.904-143) situé sur l’appareil. Vous devrez remplacer le microfiltre sanitaire après avoir changé le sachet-filtre en papier cinq fois, ou plus souvent si nécessaire. ■...
  • Page 20 Français Attention: Risque d’électrocution. Avant d’entreprendre tout travail sur des pièces électriques de l’appareil, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. Dérangement Cause Remède L'appareil ne démarre Absence de tension électrique. Vérifier le fusible, le câble, la fiche et la pas.
  • Page 21: Italiano

    Italiano immediatamente gli occhi con acqua abbondante e, in caso d’ingestione, di consultare immediatamente un medico. ■ Per lo smaltimento dell’acqua sporca e della A Indicatore di riempimento del filtro: liscivia devono essere osservate le norme di – indica il che legge.
  • Page 22 Italiano nostro detergente Mitex RM 765, sviluppato Spingere le due ruote nella sede, finché esclusivamente per questo scopo. A seconda s’innestano. del tipo di tessuto, è dimostrato che gli acari Spingere le due rotelle pivottanti nella sede, vengono eliminati per 6 - 9 mesi. finché...
  • Page 23 Italiano ■ Collocare gruppo motore sul serbatoio rifiuti Consigli per la pulizia e chiudere, ■ Per le superfici molto sporche, spruzzare ■ Infilare la spina di alimentazione in una presa, soltanto e fare reagire il detergente per 5–10 ■ Accendere la turbina di aspirazione. minuti.
  • Page 24 Italiano ■ Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti Pulire il filtro piano plissettato e chiudere, Quando la potenza di aspirazione si riduce: ■ Infilare la spina di alimentazione in una presa, ■ Spegnere l’apparecchio, ■ Accendere la turbina di aspirazione, ■...
  • Page 25 Italiano ■ Svuotare il serbatoio rifiuti, sciacquare il Cambio del microfiltro igiene serbatoio rifiuti e gli accessori e far (Codice di ordinazione N° 6.904-143) asciugare. Dopo ogni cinque cambi del sacchetto-filtro di carta, dovrebbe essere cambiato anche il Conservazione dell’apparecchio microfiltro igiene.
  • Page 26 Italiano Attenzione: pericolo causato da corrente elettrica. Prima di qualsiasi lavoro ai componenti elettrici, sfilare la spina di alimentazione. Inconveniente Causa Eliminazione L'apparecchio non va in Manca tensione elettrica. Controllare fusibile di rete, cavo, spina e funzione presa e, se necessario, fare sostituire da un elettricista.
  • Page 27: Nederlands

    Nederlands n Bij de afvoer van het vuile water en van het loog moeten de wettelijke voorschriften in acht worden genomen. De machine juist gebruiken A Filterzakaanduiding: Deze machine is bedoeld voor het gebruik – Geeft aan wanneer de papieren filterzak vol is –...
  • Page 28 Nederlands n Los de helft van het meegeleverde proefpakje Voor droog zuigen papieren filterzak (of 1/2 maatbeker RM 519) op in 5 liter water en gebruiken. giet deze oplossing in het Het motorhuis op het reservoir voor vuil reinigingsmiddelreservoir. water plaatsen en afsluiten (sluitingen tegen de wijzers van de klok tot aan de aanslag Met de werkzaamheden beginnen draaien).
  • Page 29 Nederlands n Als u warm water gebruikt (max. 50 °C) Tijdens de werkzaamheden bereikt u een beter reinigingsresultaat. Wanneer het reservoir voor vuil vol is, wordt de n Na het nat reinigen moet het textiel worden machine automatisch uitgeschakeld. geïmpregneerd om snel opnieuw vuil worden N.B.: wanneer de machine wordt uitgeschakeld, te voorkomen.
  • Page 30 Nederlands Tijdens de werkzaamheden Regelmatig (afhankelijk van de graad van vervuiling): Bij het werken zonder papieren filterzak: ■ Knop indrukken en filterruimte openen. Wanneer het reservoir voor vuil vol is, deze leegmaken. Wanneer de papieren filterzak vol is: De filterzakaanduiding wordt rood. Nieuwe papieren filterzak inzetten (zie het gedeelte „Dit moet u regelmatig doen”).
  • Page 31 Nederlands ■ Maak het vuilreservoir leeg, spoel Hygiëne-microfilter vervangen vuilreservoir en accessoires uit en droog ze (bestelnr. 6.904-143) daarna. Telkens wanneer de papierfilterzak voor de vijfde keer is vervangen, moet ook het hygiëne- De machine opbergen microfilter worden vervangen. Indien nodig ■...
  • Page 32 Nederlands Let op: Gevaar door elektrische stroom. Altijd voor werkzaamheden aan elektrische onderdelen de stekker uit het stopcontact trekken. Storing Oorzaak Oplossing Machine start niet. Geen elektrische spanning. Zekering, kabel, stekker en stopcontact controleren en indien nodig door een elektromonteur laten vervangen. Machine wordt Bij nat zuigen: te hoog waterpeil in het Aan/uit-schakelaar indrukken en...
  • Page 33: Español

    Español seguros y no agresivos al no contener ácidos, álcalis o substancias agresivas para el medio ambiente. Se recomienda guardar los productos fuera del alcance de los niños. En caso de entrar el producto en contacto con los ojos, enjuagar los ojos con A Indicador del nivel de llenado del filtro: abundante agua.
  • Page 34 Español – Boquilla para pulverización y aspiración sin adaptador para suelos resistentes, para la limpieza de superficies enmoquetadas – Boquilla para pulverización y aspiración con adaptador específico para suelos resistentes, Abrir los dos cierres laterales (girándolos a para la limpieza de superficies resistentes la derecha, en el sentido de marcha de las agujas de reloj).
  • Page 35 Español ■ Trabajar siempre del aparato hacia el cuerpo Aclarado a fondo de los conductos de del operario, desde la zona de luz hacia la pulverización del aparato: zona de sombras. En los suelos de baldosas, ■ Eche en el recipiente de detergente aprox.1 trabajar en diagonal con respecto a las juntas litro de agua limpia.
  • Page 36 Español Aspiración de suciedad seca Concluir el trabajo con el aparato ■ Desconectar la turbina de aspiración. (Aspiración de suciedad seca, fina o basta) ■ Extraer el enchufe del aparato de la toma de Utilizar el adaptador para líquidos/sólidos. corriente de la red eléctrica. Introducir el adaptador en el asa o la tubería de absorción, girar la palanca de bloqueo Cuando trabaje sin bolsa de filtro de papel...
  • Page 37 Español ■ Colocar el nuevo microfiltro en su sitio. Fijarlo De tiempo en tiempo, en función del grado de suciedad del filtro: con la tapa de remate. ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y abrir el recinto del filtro. Verificar y limpiar los accesorios Verificar regularmente si los siguientes ■...
  • Page 38 Español Guardar el aparato ■ Colocar el accesorio en el soporte correspondiente del aparato. Tensión 230 - 240 V 1~ 50/60 Hz Fusible (inerte) 10 A Potencia: 1440 Watt Potencia de la turbina, P 1400 Watt máx Potencia de la turbina, P 1200 Watt Caudal de aire 74 l/s...
  • Page 39 Español Atención: Peligro de descargas eléctricas o cortocircuitos. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, retirar el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica. Avería Posible causa Forma de subsanarla El aparato no se pone en No hay tensión eléctrica Verificar el fusible, cable, el enchufe del aparato marcha...
  • Page 40: Português

    Português Recomendamos a arrumação dos produtos de limpeza em local seguro, fora do alcance das crianças. Em caso de contacto com os olhos, estes devem ser imediatamente lavados com bastante água. Se forem ingeridos, contacte de imediato um médico. A Indicador de nivel de enchimento e de estado do filtro: ■...
  • Page 41 Português nosso detergente, especialmente Montar as duas rodas nos veios previstos, desenvolvido para esse efeito, Mitex RM carregando até que se fixem. 765. Dependendo do tipo de tecidos, os Montar os dois roletes omnidireccionais nos ácaros mantêm-se, comprovadamente, veios previstos, carregando até que se fixem. afastados durante 6 a 9 meses.
  • Page 42 Português Conselhos sobre os trabalhos Iniciar o trabalho ■ Superfícies extremamente sujas, devem ■ Retirar o depósito da solução detergente. ■ Despejar o depósito de água suja. primeiro ser pulverizadas deixando actuar o detergente durante 5 a 10 minutos. ■ Trabalhar sem saco de papel filtrante. ■...
  • Page 43 Português ■ Aspiração de lixo grosso e seco: Limpar o filtro plano de pregas Trabalhar sem saco de papel filtrante. Quando a capacidade de aspiração deminui: ■ Colocar o conjunto do motor sobre o ■ Desligar o aparelho. depósito de água suja e fechar. ■...
  • Page 44 Português Verificação do filtro plano de pregas / pulverização por cima de um recipiente com tamanho suficiente ou por cima da banheira. substituição ■ Ligar a bomba de pulverização e lavar o (Nr. de Ref.ª: 6.414-498) aparelho com água limpa até esta estar gasta. Verifique regularmente o estado do filtro plano ■...
  • Page 45 Português Atenção: Perigo devida a corrente eléctrica. Antes de efectuar quaisquer trabalhos em peças eléctricas, retirar a ficha da tomada eléctrica. Problema Causa Solução O aparelho não arranca Não á corrente eléctrica Verificar o disjuntor, cabo, ficha e tomada, e caso necessário mandar proceder à substituição/reparação através de um electricista.
  • Page 46: Dansk

    Dansk Korrekt anvendelse af sugeren Denne suger er beregnet til at blive brugt – som våd- og tørsuger til hårde flader og tæppeflader – til private formål (f.eks. i husholdningen, A Filter-påfyldningsstandsindikator: i hobbyværkstedet eller i bilen) – viser, når papirfilterposen er fuld –...
  • Page 47 Dansk Tilslutning af tilbehør Arbejdet startes ■ Tøm snavsbeholderen Stik sprøjtesugeslangen i, indtil den falder ■ Arbejd uden papirfilterpose i indgreb. ■ Isæt en rengøringsmiddel-beholder Montér koblingen fra sprøjteslangen, indtil ■ Sæt motorhuset oven på snavsbeholderen og den falder i indgreb. luk den Stik det ønskede tilbehør på...
  • Page 48 Dansk ■ Efter vådrengøringen skal tekstilbelægningen Under arbejdet imprægneres for at forhindre, at belægningen Når snavsbeholderen er fuld, slukker sugeren tilsmudses hurtigt igen. Til dette formål automatisk. anbefales det at benytte vores Care Tex RM Henvisning: Sluk for sugetubinen, når sugeren 762 med snavsafvisende og antistatisk slukkes, da sugeturbinen ellers starter, når sugeren imprægnering.
  • Page 49 Dansk Under arbejdet Rensning af fladfoldefilteret Ved arbejde uden papirfilterpose Når sugeevnen forringes: ■ Sluk for sugeren. Snavsbeholderen tømmes, når den er fuld. ■ Træk flere gange i filterrysteanordningen. Når papirfilterposen er fuld Filter-påfyldningsindikatoren skifter til rød. Isæt en ny papirfilterpose (se afsnit „Det bør du gøre regelmæssigt“).
  • Page 50 Dansk ■ Slå sugeturbinen Kontrol/udskiftning af fladfoldefilteret til og sug det udsprøjtede vand op for at rengøre (bestill.nr. 6.414-498) sugerørene. Kontrollér fladfoldefilteret for beskadigelser med ■ Tøm smudsbeholderen, skyl regelmæssige mellemrum. Hvis fladfoldefilteret smudsbeholderen og tilbehøret igennem og er beskadiget, bør det udskiftes med det samme, tør det.
  • Page 51 Dansk Pas på: Fare på grund af elektrisk strøm. Netstikket skal altid trækkes ud, før ethvert arbejde på elektriske dele påbegyndes. Fejl Årsag Afhjælpning Suger starter ikke Ingen elektrisk spænding. Kontrollér sikring, kabel, stik og stikdåse og lad en autoriseret elektriker udskifte disse dele efter behov.
  • Page 52: Norsk

    Norsk Riktig bruk av maskinen Denne maskin er konstruert for bruk – som tepperenser, støv- og vannsuger for vegg-til-vegg tepper og harde gulvbelegg – til privat bruk som i vanlige husholdninger, i A Fyllenivåanvisning hobbyverkstedet eller i bilen – Viser når –...
  • Page 53 Norsk Advarsel: Koble sprøytepumpen når Monter ønsket tilbehør på sprøyte/ rengjøringsmiddelbeholderen er tom (ellers kan sugeslangen h.v. forlengelsesrøret og lås. pumpen skades). Koble ut pumpen med PÅ/AV- Bemerk: Hvilket tilbehør du monterer er avhengig bryteren når du ikke arbeider med pumpen. av hva du skal bruke maskinen til.
  • Page 54 Norsk Etter arbeidet er avsluttet Hvis du har brukt støvsugeren til å suge opp klebrige væsker: ■ Koble ut sprøytepumpen ■ Gjennomskyll tilbehøret og la det tørke. ■ Koble ut sugeturbinen ■ Trekk ut støpselet Støvsuging ■ Tøm rengjøringsmiddelbeholderen (teppegulv/harde gulv) Bemerk: Når rengjøringsmiddelbeholderen tas ut, kan (oppsuging av fint eller grovt tørt smuss) oppsuget væske dryppe fra beholderen.
  • Page 55 Norsk ■ Ta ut flatefilteret og bank det Etter arbeidet er avsluttet ■ Koble ut sugeturbinen ■ Trekk ut støpselet Bruk av støvsugeren uten papirfilterpose ■ Tøm smussbeholderen. eller ■ Dersom smusset ikke løsner kan filteret Skifting av papirfilterpose rengjøres under rennende vann og tørkes godt etterpå.
  • Page 56 Norsk Kontroll og rengjøring av tilbehør Kontroller følgende tilbehørsdeler regelmessig Strøm 230 - 240 V for forurensing, tilstopping og skader: 1~ 50/60 Hz – Alle sprøyte/sugemunnstykker Sikring (treg) 10 A – Sprøyte/sugeslange med håndtak Effekt : 1440 Watt – Forlengelsesrør Sugeturbin, P 1400 Watt –...
  • Page 57 Norsk Advarsel: Fare for elektrisk støt. Ta alltid ut støpselet før noe arbeid på elektriske komponenter påbegynnes. Feil Årsak Utbedring Maskinen starter ikke Får ikke strøm Kontroller sikring, ledning, støpsel og stikk-kontakt og la en elektriker utføre utbedringen Maskinen stopper Ved vannsuging;...
  • Page 58: Svenska

    Svenska Riktig användning Denna maskin är avsedd att användas – för våt- och torrengöring av hårda och mjuka golv A Lampa: – i ett privathushåll, t.ex. hemma, – Lyser när i hobbyverkstaden eller i bilen dammfilterpåsen är full B Sugturbin Till/Från –...
  • Page 59 Svenska ■ När du vill spraya på rengöringsmedel: Tryck Obs! Vilket tillbehör som är lämpligt att montera beror vad du vill göra. Se nästa avsnitt av in knappen på handtaget och håll den bruksanvisningen. intryckt. Våtrengöring av golv och mattor (Arbetsgång: Rengöringsmedel sprayas över det som ska rengöras och sugs därefter upp.) ■...
  • Page 60 Svenska Torrsugning av golv och mattor Skölja apparatens sprutledningar: ■ Fyll på rengöringsbehållaren med ca. 1 liter (suga upp fint resp. torrt damm) rent vatten. Använd adapter för våt/torrsug. Skjut på ■ Håll munstycket över avloppet och koppla på adapter på handtag eller sugrör, vrid på sprutpumpen tills vattnet har förbrukats.
  • Page 61 Svenska ■ Ta ut planfiltret och skaka av det ordentligt. Byta dammfilterpåse (Best.nr. 6.904-143) ■ Stäng först av maskinen ■ Öppna maskinen genom att vrida låsen medurs och lyft sedan av motordelen från eller behållaren. ■ om inte smutsen lossnar från filtret, rengör ■...
  • Page 62 Svenska Byta hygienmikrofilter Förvaring ■ Stick in dem i hållaren för förvaring av (Best.nr. 6.904-143) tillbehör. Byt till nytt hygienmikrofilter vid vart femte byte av dammfilterpåse. Byt vid behov oftare. ■ Skjut locket bakåt. ■ Sätt in hygienmikrofiltret i locket och sätt tillbaka locket på...
  • Page 63 Svenska Obs! Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före alla slags arbeten vid eventuella elektriska fel. Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen elektrisk spänning. Kontrollera att det inte är fel på säkringen, sladden, stickkontakten eller vägguttaget. Låt fackman byta vid behov.
  • Page 64: Suomi

    Suomi ■ Likavesi ja pesuliuos on hävitettävä määräysten mukaisesti. Laitteen käyttötarkoitus A Suodattimen pölymäärän osoitin Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi – Osoittaa, milloin – märkä- ja kuivapuhdistukseen kovilla ja paperinen pölypussi on täynnä pehmeillä pinnoilla B Imuturbiinin käynnistys ja pysäytys –...
  • Page 65 Suomi Pesun aloitus Aseta moottorikotelo likasäiliölle ja lukitse ■ Tyhjennä likasäiliö (käännä lukkoja vastapäivään vasteeseen ■ Työskentele ilman paperista pölypussia asti). ■ Aseta puhdistusainesäiliö paikoilleen Varusteiden kiinnitys ■ Aseta moottorikotelo likasäiliön päälle ja lukitse Kiinnitä suihkuimuletku paikoilleen ja varmista, ■ Laita verkkopistoke pistorasiaan. että...
  • Page 66 Suomi ■ Puhdistustulos on parempi, kun käytät Imuroinnin lopetus lämmintä vettä (maks. 50°C). ■ Pysäytä imuturbiini ■ Tekstiilin pinta tulisi impregnoida ■ Irrota verkkopistoke pistorasiasta. puhdistuksen jälkeen, näin se säilyy ■ Tyhjennä lika-astia, tarvittaessa huuhtele puhtaana pitemmän aikaa. Suosittelemme astia sisäpuolelta ja kuivaa. tähän valmistamaamme Care Tex RM 762 Jos olet imenyt tahmeaa nestettä: likaahylkivällä...
  • Page 67 Suomi Imuroinnin aikana Laskossuodattimen puhdistus Imuroitaessa ilman paperista pölypussia Kun imuteho heikkenee: ■ Pysäytä laite. Kun likasäiliö on täynnä, tyhjennä säiliö. ■ Vedä useamman kerran suodattimen Kun paperinen pölypussi on täynnä Pölymäärän osoitin muuttuu punaiseksi. Aseta ravistimen kahvasta. uusi pölypussi paikoilleen (katso kappale ”Säännöllisesti tehtävät toimenpiteet”).
  • Page 68 Suomi Hygienia-mikrosuodattimen vaihto Laitteen säilytys ■ Aseta varusteet imurissa olevaan (til.-n:o 6.904-143) pidikkeeseen. Vaihda hygienia-mikrosuodatin aina joka viidennen paperisen pölypussin vaihdon jälkeen. Tarvittaessa myös aikaisemmin. ■ Työnnä peitelevy paikoiltaan. ■ Kiinnitä mikrosuodatin peitelevyyn ja aseta yhdessä takaisin paikoilleen. ■ Kelaa liitäntäjohto ja suihkuimuletku rullalle ja aseta varusteiden ympärille.
  • Page 69 Suomi Huom.!: Vaara sähkövirran johdosta. Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen sähköosille tehtäviä töitä. Häiriö Toimenpide Laite ei käynnisty Ei sähköjännitettä. Tarkista verkkosulake, johto, pistoke ja pistorasia ja anna sähköasentajan vaihtaa tarvittaessa uusi. Laite kytkeytyy pois Märkäimuroinnissa: säiliössä on liian Paina käyttökytkintä, tyhjennä säiliö. päältä...
  • Page 70: Åëëçíéêü

    ÅëëçíéêÜ ÁõôÞ åßíáé ç êáéíïýñãéá óáò ðëýíåôå áõôÜ áìÝóùò êáëÜ ìå íåñü êáé óå ðåñßðôùóç êáôÜðïóçò áðïññõðáíôéêþí óõóêåõÞ æçôÞóôå áìÝóùò éáôñéêÞ óõìâïõëÞ. n ÊáôÜ ôçí áðüóõñóç ôïõ âñüìéêïõ íåñïý êáé ôùí áëêáëéþí íá ôçñïýíôáé ïé ó÷åôéêïß íïìéêïß A Ýíäåéîç óôÜèìçò ðëÞñùóçò ößëôñïõ: êáíïíéóìïß.
  • Page 71 ÅëëçíéêÜ n Ðáñáêáëïýìå ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôï êáèÜñéóìá ÐåñÜóôå ôç óõãêñÜôçóç åîáñôçìÜôùí ìÝ÷ñé ðïõ íá ìáãêþóåé. ìüíï ôï ãíÞóéï áðïññõðáíôéêü RM 519 ôçò Kärcher, ðïõ åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üëá ôá õöÜ- Ãéá ôçí áíáññüöçóç óôåãíþí õëéêþí óìáôá êáé ãéá üëïõò ôïõò ôñüðïõò êáèáñéóìïý. ðåñíÜôå...
  • Page 72 ÅëëçíéêÜ n ôï êÝëõöïò êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù Óõìâïõëåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åêôÝëåóç óôï äï÷åßï ñýðùí êáé íá êëåéóèåß åñãáóéþí n ðåñÜóôå ôï öéò óôçí ðñßæá n Éó÷õñÜ ëåñùìÝíåò åðéöÜíåéåò íá øåêáóèïýí n íá ôåèåß ï óôñüâéëïò éäéáßôåñá êáé áöÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü íá ôïõñìðßíá) áíáññüöçóçò...
  • Page 73 ÅëëçíéêÜ n Áíáññüöçóç ÷ïíäñüêïêêùí óôåãíþí ñýðùí: (ðåñéóôñïöÞ ôùí êëåßèñùí ðñïò ôá áñéóôåñÜ ìÝ÷ñé ôÝñìá). ÅêôÝëåóç åñãáóéþí ÷ùñßò ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ n ôï êÝëõöïò êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù ÊáèÜñéóìá åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý óôï äï÷åßï ñýðùí êáé íá êëåéóèåß ößëôñïõ n ðåñÜóôå ôï öéò óôçí ðñßæá n íá...
  • Page 74 ÅëëçíéêÜ îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôï êáèáñü íåñü ¸ëåã÷ïò/áëëáãÞ åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý ìÝ÷ñé íá êáôáíáëùèåß. ößëôñïõ n ÅíåñãïðïéÞóôå ôï óôñüâéëï áíáññüöçóçò êáé (êùä. ðáñáããåëßáò 6.414-498) áíáññïöÞóôå ôï øåêáóìÝíï íåñü ãéá íá êáèáñßóåôå ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò. ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï n ÁäåéÜóôå...
  • Page 75 ÅëëçíéêÜ Áíôéìåôþðéóç áíùìáëéþí áðü óáò Ðñïóï÷Þ: Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôá çëåêôñéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Áíùìáëßá Áéôßá Áíôéìåôþðéóç Ç óõóêåõÞ äåí ðáßñíåé Ê áèüëïõ çëåêôñéêÞ ôÜóç. ÅëÝãîôå ôçí áóöÜëåéá, ôï êáëþäéï, ôï öéò ìðñïò.
  • Page 76: Türkçe

    Türkçe ile yýkanmasýný ve yutulduðunda derhal Ýþte yeni sert yüzey ve halý doktora gidilmesini önermekteyiz. temizleyiciniz ■ Kirli suyun ve bazik sývýlarýn bertaraf edilmesinde yasal talimatlar dikkate alýnmalýdýr. A Filtre seviye göstergesi: – Kaðýt filtre torbasýnýn dolu olduðunu gösterir B Vakum türbini: Açma ve kapatma Cihazýn Doðru Kullanýlmasý...
  • Page 77 Türkçe kumaþýn cinsine baðlý olarak 6 - 9 ay süre ile Her iki tekerleði, yerine oturana kadar yok edildiði ispat edilmiþtir. mahfazadaki askýya bastýrýn. ■ Temizlikte sadece orijinal Kärcher RM 519 Her iki döner tekerleði mahfaza askýsýna deterjan kullanýlmasýný önermekteyiz. Bu bastýrýn.
  • Page 78 Türkçe Pratik Bilgiler ■ Vakum türbinini çalýþtýrýn ■ Çok kirli yerlere ayrýca deterjan püskürtün Çalýþma Esnasýnda ve 5–10 dakika etkisini göstermesini bekleyin. Toz haznesi dolduðunda, cihaz otomatik olarak kapanýr. ■ Üzerlerinde kalabilecek deterjan atýklarýný temizlemek için, halýlarý temiz su ile tekrar Uyarý: Cihaz durduðunda vakum türbinini kapatýn, aksi yýkayýn.
  • Page 79 Türkçe Çalýþma Esnasýnda Yatýk filtre sistemini temizleyin Kaðýt filtre torbasý kullanmadan çalýþýrken: Emiþ gücü azaldýðýnda: ■ Cihazý kapatýn. Toz haznesi dolduðunda boþaltýlmalýdýr. ■ Filtre silkeleme mekanizmasýný birkaç defa Kaðýt filtre torbasý dolduðunda: hareket ettirin. Filtre seviye göstergesi kýrmýzý olduðunda, yeni kaðýt filtre torbasý...
  • Page 80 Türkçe Hijyenik mikro filtreyi deðiþtirin Cihazýn Saklanmasý (Sipariþ no. 6.904-143) ■ Aksesuarlarý cihazdaki askýsýna takýn. Her beþ kaðýt filtre torbasý deðiþiminden sonra, hijyenik mikro filtre deðiþtirilmelidir. Gerektiðinde daha önce de deðiþtirilebilir. ■ Kapaklarý arkaya doðru itin. ■ Hijyenik mikro filtreyi kapaða asýn ve birlikte içeriye takýn.
  • Page 81 Türkçe Aþaðýdaki Arýzalarý Kendiniz Giderebilirsiniz Dikkat: Elektrik þoku tehlikesi mevcuttur. Elektrik donanýmlarýnda çalýþma yapmadan önce þebeke kablosu prizden çýkartýlmalýdýr. Arýza Arýza sebebi Arýzanýn giderilmesi Cihaz çalýþmýyor Cihaza elektrik gelmiyor. Sigortayý, kabloyu, fiþi ve prizi kontrol edin ve gerekiyorsa bu parçalarý uzman bir elektrikçiye deðiþtirtin.
  • Page 82: Pºcc®Å¼

    Pycc®å¼ ñîñòîÿíèè. Ïðîäóêòû óäîâëåòâîðÿþò Ïîçíàêîìüòåñü ñ Âàøèì íîâûì òðåáîâàíèÿì ýêñïëóàòàöèîííîé áåçîïàñíîñòè, ìîþùèì ïûëåñîñîì äëÿ ïîñêîëüêó îíè íå ñîäåðæàò êèñëîò, ùåëî÷åé èëè âåùåñòâ, âðåäíûõ äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû. òâåðäûõ è êîâðîâûõ íàïîëüíûõ Ìû ðåêîìåíäóåì õðàíèòü ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà â ïîêðûòèé íå äîñòóïíûõ äëÿ äåòåé ìåñòàõ.  ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ...
  • Page 83 Pycc®å¼ íàñàäêà äëÿ ìîêðîé ÷èñòêè áåç âñòàâêè äëÿ Ïîäãîòîâêà àïïàðàòà ê ðàáîòå òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé (äëÿ óáîðêè êîâðîâûõ ïîêðûòèé) íàñàäêà äëÿ ìîêðîé ÷èñòêè ñ âñòàâêîé äëÿ òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé (äëÿ î÷èñòêè Îòêðûòü îáà çàìêà (ïîâîðîòîì ïî ÷àñîâîé òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé) ñòðåëêå) è ñíÿòü êîðïóñ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ñ Ïðèãîòîâëåíèå...
  • Page 84 Pycc®å¼ Çàâåðøåíèå ðàáîòû ■ Äëÿ ðàçáðûçãèâàíèÿ ðàñòâîðà íàæìèòå êíîïêó íà ðóêîÿòêå è óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé. ■ Âûêëþ÷èòü ðàçáðûçãèâàþùèé íàñîñ ■ Âûêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó ■ Îïîðîæíèòü áà÷îê äëÿ ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà. Óêàçàíèå: ïðè èçâëå÷åíèè áà÷êà äëÿ ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà âîçìîæíî êàïåëüíîå ñòåêàíèå ñ íåãî çàñîñàííîé âî âðåìÿ ðàáîòû æèäêîñòè.
  • Page 85 Pycc®å¼ Çàâåðøåíèå ðàáîòû Âî âðåìÿ ðàáîòû Ïðè ðàáîòå áåç áóìàæíîãî ôèëüòð-ìåøêà: ■ Âûêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó ■ Èçâëå÷ü âèëêó èç ðîçåòêè. îïîðîæíèòü ìóñîðîñáîðíûé áàê ïîñëå åãî çàïîëíåíèÿ. ■ Îïîðîæíèòü ðåçåðâóàð íàêîïëåíèÿ ãðÿçè.  ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïðîìûòü åãî Ïðè çàïîëíåíèè áóìàæíîãî ôèëüòð-ìåøêà: èçíóòðè...
  • Page 86 Pycc®å¼ Î÷èñòêà ïëîñêîãî ñêëàä÷àòîãî Êîíòðîëü / çàìåíà ïëîñêîãî ôèëüòðà ñêëàä÷àòîãî ôèëüòðà Ïðè ñíèæåíèè ìîùíîñòè âñàñûâàíèÿ: (N äëÿ çàêàçà 6.414-498) ■ Âûêëþ÷èòü àïïàðàò. Ðåãóëÿðíî êîíòðîëèðóéòå ïëîñêèé ñêëàä÷àòûé ôèëüòð íà ïðåäìåò îòñóòñòâèÿ ïîâðåæäåíèé. ■ Íåñêîëüêî ðàç ïîòÿíóòü çà ðó÷êó óñòðîéñòâà Ïîâðåæäåííûé ôèëüòð ïîäëåæèò âèáðîî÷èñòêè...
  • Page 87 Pycc®å¼ ■ Ïî ìåðå íåîáõîäèìîñòè ñëåäóåò ïðîìûâàòü Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè äåòàëè ñíàðóæè èëè èçíóòðè âîäîé. ×èñòêà ïðèáîðà Ïàðàìåòðû ýëåêòðîñåòè 230 -240 V ■ Çàëèòü â ðåçåðâóàð äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà 1 ë. 1 ~ 50/60 Hz ÷èñòîé âîäû. Ñåòåâîé ïðåäîõðàíèòåëü ■ Îïóñòèòü ðàñïûëÿþùóþ ôîðñóíêó «ýêñòðà» â (èíåðöèîííûé) 10 A ðåçåðâóàð...
  • Page 88 Pycc®å¼ Ñàìîñòîÿòåëüíîå óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Óêàçàíèå: Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü óäàðà òîêîì. Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ëþáûõ ðàáîò ñ ýëåìåíòàìè ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìî âûíèìàòü âèëêó èç ðîçåòêè. 23456789 4 63397 4 6792932 2234356786439 5385 5 5 5 8567324878 4 8456 858 6248 437586398 582 87 6 66 858 64 85 6624 78 9  56 94355 66854 6 24 8876387  2234356 5!385  4637 6 9 48"6 5878 $3356736 !3586 2 4 75 24887 # 6 4 76  66938  4 9 47 693 2 8 635 35!8 6 5!385  %78786  6 3 37 &3 487869 37 # 6'54(83 4  754 4 35624678 9  5 2  # 6 3!35 # 6'543...
  • Page 89: Magyar

    Magyar azonnal alaposan öblítsék ki vízzel, és ha Ez az Ön új szilárdfelület- és lenyelik, akkor azonnal forduljanak orvoshoz. ■ A piszkos víz valamint a lúgok eltávolításánál padlószőnyeg-tisztító készüléke a törvény előírásait kell figyelembe venni. A Szűrő-telítettségjelző: – jelzi, ha a papír A készülék helyes használata szűrőzsák megtelt A készülék felhasználása:...
  • Page 90 Magyar Mindkét forgatható kereket a tartóra függően az atkák 6-9 hónapra rányomni, hogy bepattanjon. bizonyíthatóan eltűnnek. ■ Kérjük, hogy a tisztításhoz csak eredeti A tartozékok tartóját bedugni, hogy bepattanjon. Kärcher RM 519-as tisztítószert használjon. Ez a tisztítószer minden textilia-tisztításhoz Szárazon történő szívás esetén használható.
  • Page 91 Magyar Tanácsok a munkavégzéshez A munka megkezdése ■ Erősen szennyezett felületeket külön ■ a tisztítószer-tartályt kivenni ■ a szeméttartályt kiüríteni beszórni, és 5–10 percig hagyni, hogy a tisztítószer kifejtse hatását. ■ papír szűrőzsák nélkül dolgozni ■ Padlószőnyegeket a munka befejeztével ■...
  • Page 92 Magyar „Rendszeres teendők“ c. fejezetet). A laposra összehajtható szűrő tisztítása Megjegyzés: Nagyméretű vagy hegyes tárgyak Ha a szívóhatás csökken: felszívásakor a papír szűrőzsák megsérülhet ■ A készüléket kikapcsolni. ■ nagyméretű száraz szennyeződés esetén: ■ A szűrő lerázogatás gombját többször Papír szűrőzsák nélkül dolgozni. meghúzni.
  • Page 93 Magyar ■ Kapcsolja be a szórópumpát é s A laposra összehajtható szűrő öblítse át a készüléket tiszta vízzel, míg el ellenőrzése/cseréje nem fogy. (rend.sz. 6.414-498) ■ Kapcsolja be a szívóturbinát és szívja Rendszeresen ellenőrizze, hogy a laposra fel a kifújt vizet, hogy megtisztítsa a összehajtható...
  • Page 94 Magyar A hibák sajátkezű elhárítása Figyelem: Veszélyes elektromos áram! Az elektromos részeken történő minden munkavégzés előtt a hálózati csatlakozót ki kell húzni. 2324 789 8 8 2345678934 982   32 34 39 24359826 4 98 23 847   2  723 8472 42 4 293 34 8392 3 9 2 832348   83 9    2345678934 98  6 3 2 9 23456!38"22! # 2 %&883 72  # 22! # 83  $ 232265434 22345678934 98 8 5  83 2 83  234567'!323 88  25234(43!82 32 334 ''7 , 4 293234 8392 3 9 28345  34(234567 234567  26#2345673...
  • Page 95: Česky

    Česky okamžitě důkladně vypláchnout vodou a při Toto je Váš nový čistič tvrdých spolknutí okamžitě vyhledat lékaře. ■ Při likvidaci špinavé vody, stejně jako mycího povrch ů a kobercových krytin roztoku je nutno dodržovat zákonné A Ukazatel stavu naplnění filtru: předpisy.
  • Page 96 Česky Nasaďte na nádobu na znečistěnou vodu Započetí práce kryt motoru a uzavřete (uzávěry otáčejte ■ Vyprázdněte nádobu na nečistoty. proti směru pohybu hodinových ručiček až ■ Pracujte bez papírového filtračního pytle. k dorazu). ■ Nasaďte nádobu na čisticí prostředek. ■...
  • Page 97 Česky ■ Aby se zabránilo opětovnému rychlému Ukončení práce znečistění, měl by se, po čistění za mokra, ■ Vypněte sací turbínu textilní potah naimpregnovat. K tomu ■ Vytáhněte síťovou zástrčku. doporučujeme náš Care Tex R M 762 s ■ Vyprázdněte nádobu na nečistoty, dle antistatickou impregnací...
  • Page 98 Česky V průběhu práce Čistění plošného skládaného filtru Dojde-li k poklesu sacího výkonu: Při práci bez papírového filtračního pytle ■ Vypněte přístroj. Je-li nádoba na nečistoty plná, vyprázdněte ji. ■ Vícenásobně potáhněte za knoflík pro Je-li papírový filtrační pytel plný oklepání...
  • Page 99 Česky Výměna hygienického mikrofiltru Skladování přístroje ■ Nastrčte příslušenství do držáku na přístroji. (Objed. č. 6.904 - 143) Po každé páté výměně papírového filtračního pytle by měl být vyměněn hygienický mikrofiltr. V pří-padě potřeby také dříve. ■ Zasuňte zakrytí směrem dozadu. ■...
  • Page 100 Česky Poruchy si odstraňte sami Pozor: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před veškerými pracemi na elektrických částech vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 234567 89 7 37  9 23456789 3  39  569  53 2 7 56785 94377978459  45699499923 9752 98  85 9 597 76 3 967  56923 3 234567893  294 39 76!923"9479  #54 5 93 96 5 9 7  799 7 94957 5 3  #394394 9745 $ %9367%9&56 395 97" % 2 7 56785 99923 9752  4 8 ...
  • Page 101: Slovensko

    Slovensko ■ Pri odstranjevanju izpiralne vode ali milnice, To j e vaš novi čistilnik za trde ki vsebuje ta čistilna sredstva, morate površine in preproge upoštevati zakonske predpise. A Prikaz stanja filtra: Pravilna uporaba naprave – prikaže, ko je Ta naprava je namenjena za papirna filtrska vrečka polna –...
  • Page 102 Slovensko ■ Polovico vsebine priložene preizkusne Nosilec za pribor nataknite na za to namenjeno mesto tako, da se zapne. vrečke (ali 1/2 merice sredstva R M 519) raztopite v 5 litrih vode in mešanico prelijte Pred suhim sesanjem vstavite papirno v posodo za čistilno sredstvo.
  • Page 103 Slovensko odstranite ostanke čistilnega sredstva. Po Med delom čiščenju naj se preproga temeljito posuši, Ko se posoda za umazano vodo napolni, se preden stopate po njej. naprava samostojno izključi. ■ Z uporabo tople vode (do največ 50 °C) Opomba: Ko se naprava izključi, izklopite sesalno lahko dosežete boljše izide čiščenja.
  • Page 104 Slovensko Med delovanjem Čiščenje nagubanega filtra Če popušča moč sesanja: Pri delu brez papirne filtrske vrečke: ■ Napravo izključite. Če je posoda za umazanijo polna, jo ■ Večkrat povlecite gumb za otresanje izpraznite. nagubanega filtra. Če je papirna filtrska vrečka polna: Prikaz za stanje papirne filtrske vrečke postane rdeč, vstavite novo vrečko (glej odstavek „Kaj je potrebno redno narediti”).
  • Page 105 Slovensko ■ Vklopite brizgalno črpalko in napravo Preverjanje in zamenjava nagubanega spirajte s čisto vodo dokler se ne filtra porabi. (naročilna št. 6.414-498) ■ Vklopite sesalno turbino in vsesajte Redno preverjajte, če je nagubani filter razpršeno vodo, da očistite sesano cev. poškodovan.
  • Page 106 Slovensko Odprava motenj Pozor: N evarnost električnega šoka. Pred vsemi deli na električnih delih naprave izvlecite mrežni vtič iz električnega omrežja. 23456 7892 966 23425267869 8 8 688 4 7867238 9 48584 865245262865 6 765 7  76726 6363 48 62872688 4 24 2342526986  8 6989276 8 763485 967 5 4 97 867269 2626  856 7 227865865639 67234252698 396 3427 8 929 76  892726 633 2 23 4726  84926548 2672 27 6  84 48584 86 76363 48 6 9 8 262 6989278685 6962287 64 2 7237879 686!48 " 23 4726  4926548 262 639262 #2872 86323 476  496548 62 632 227 69 26372 ...
  • Page 107: Polski

    Polski się przechowywać środki czyszczące w Pańskie nowe urządzenie do czyszczenia miejscach niedostępnych dla dzieci. W twardych powierzchni i wykładzin przypadku dostania się środka do oczu należy natychmiast przemyć oczy wodą, a w dywanowych na sucho i na mokro przypadku połknięcia natychmiast skontaktować...
  • Page 108 Polski ■ Usuwanie pajęczaków: Oba kółka jezdne wcisnąć na osie aż do zatrzaśnięcia. W celu wyeliminowania pajęczaków zalecamy Oba kółka samonastawne wcisnąć na osie zastosowanie specjalnego środka aż do zatrzaśnięcia. czyszczącego naszej firmy, jakim jest Mitex Uchwyty na wyposażenie wcisnąć w RM 765.
  • Page 109 Polski ■ Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń. Wskazówki praktyczne ■ Pracować bez filtra papierowego. ■ Miejsca mocno zabrudzone spryskać dodatkowo środkiem czyszczącym i ■ Pokrywę z silnikiem założyć na zbiornik pozostawić pod jego działaniem na około zanieczyszczeń i zamknąć. 5–10 minut. ■ Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. ■...
  • Page 110 Polski ■ Zasysanie grubych, suchych Czyszczenie filtra płaskiego zanieczyszczeń: Jeśli siła zasysania spada, należy: Pracować bez filtra papierowego. ■ Urządzenie wyłączyć. ■ Pokrywę z silnikiem założyć na zbiornik ■ Dźwignię trzepaczki pociągnąć kilkakrotnie. zanieczyszczeń i zamknąć. ■ Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. ■...
  • Page 111 Polski należy go natychmiast wymienić, przeciwnym rury ssące. ■ Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia, przypadku można spowodować uszkodzenie silnika. wypłukać i osuszyć zbiornik i akcesoria. Wymiana mikrofiltra higienicznego Przechowywanie urządzenia ■ Po wymyciu zawiesić wyposażenie (numer do zamówienia 6.904 - 143) Mikrofiltr higieniczny należy wymienić...
  • Page 112 Polski Sami usuwamy drobne zakłócenia Uwaga: Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do pracy przy częściach elektrycznych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 234567897 6 82 89697 23453678697869 4 3 2 97 8 8 9662 376 2 53896386 378986 8 9236 5 8 662 379  398978 35989 92 386 236936 89 8 79662 8 6  8 86 2345367869  4 3 98 !5 3 93  78 926"93 9 8 $ 874923 89 4 3 786%  4 3 786 389 59 938278#95#23 3 3827892&78  4 3 989 #  3786 8 9 78 9 8 '  79(829 862 9(829 8 2 538989 92 38692369  3 8  5    9 4&94 9#92#2 94 )9 ...
  • Page 113: Româneşte

    Româneşte ■ Detergen ii recomanda i nu trebuie utiliza i Acesta este noul dvs. aparat de în stare pură (nedilua i). Aceste produse cură at podele pentru covoare şi oferă siguran ă în exploatare, deoarece nu con in acizi, solu ii alcaline sau alte suprafe e dure substan e dăunătoare mediului Vă...
  • Page 114 Româneşte Pentru aspirare uscată introduce i sacul de cură are a oricăror produse textilele. ■ Dizolva i o jumătate din pachetului mostră - filtru din hârtie în aparat. Aşeza i compartimentul motorului peste de detergent care înso eşte aparatul (sau recipientul pentru murdărie şi închide i (roti i 1/2 de măsură...
  • Page 115 Româneşte ■ La terminarea opera iunii de cură ire, clăti i În timpul lucrului bine covorul, cu apă curată, pentru a Aparatul se opreşte automat dacă recipientul îndepărta resturile de detergent.. După ce pentru murdărie este plin. a i terminat, lăsa i covorul să se usuce Notă: Deconecta i turbina aspiratoare după...
  • Page 116 Româneşte În timpul lucrului Dacă se lucrează fără sacul - filtru din hârtie: Se goleşte recipientul de murdărie atunci când s-a umplut. Dacă sacul - filtru din hârtie este plin: Indicatorul nivelului de umplere a filtrului îşi schimbă culoarea în roşu; introduce i un sac - filtru din hârtie nou (a se vedea capitolul: Din când în când: (în func ie de gradul de “Opera iuni ce trebuie efectuate în mod...
  • Page 117 Româneşte ■ Goli i containerul pentru murdărie, spăla i şi Înlocuirea microfiltrului igienic usca i containerul şi accesoriul. (cod articol 6.904 - 143) Microfiltrul igienic trebuie înlocuit după fiecare Păstrarea şi depozitarea aparatului a cincea schimbare a sacului - filtru din ■...
  • Page 118 Româneşte Mici probleme pe care le pute i remedia singuri Aten ie: Pericol de electrocutare. Înaintea oricărei lucrări la păr ile electrice ale aparatului, scoate i ştecărul din priză. Dacă problema nu este înlăturată după efectuarea opera iunilor descrise mai sus, vă rugăm să vă adresa i unui reprezentant service Kärcher care v ă...
  • Page 119: Slovensky

    Slovensky neprístupných deťom. V prípade kontaktu Toto je váš nový čistič tvrdých s očami si ihneď dôkladne vymyte oči povrchov a kobercov vodou a pri požití vyhľadajte lekársku pomoc. n Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa A Indikátor naplnenia filtra: –...
  • Page 120 Slovensky n Na čistenie láskavo používajte iba originálny Zatlačte obidve kolieska do upínacej objímky, až kým sa nezaistia. čistiaci prostriedok RM 519 od firmy Zatlačte do upínacej objímky obidve vodiace Kärcher. Tento čistiaci prostriedok je vhodný kladky. na všetky druhy čistenia textílií. n Rozpustite polovicu priloženého skúšobného Nasuňte držiak príslušenstva, kým nezaskočí.
  • Page 121 Slovensky n Po skončení čistenia je najlepšie koberec Počas práce dodatočne vyčistiť čistou vodou, kvôli Keď je nádrž na nečistoty plná, zariadenie sa odstráneniu zvyškov čistiaceho prostriedku. automaticky vypne. Koberec po čistení, skôr ako po ňom Informácia: Po vypnutí zariadenia vypnite saciu turbínu, začnete chodiť, nechajte dôkladne vysušiť.
  • Page 122 Slovensky n Nastavte odsávací výkon posuvným Čistenie plochého skladaného filtra regulátorom na rukoväti. Pri znížení sacieho výkonu: n Vypnite zariadenie. Počas práce n Viackrát potiahnite gombík na potrasenie Bez papierového filtračného vrecka: filtra. Keď je nádrž na nečistoty plná, vyprázdnite ju. Keď...
  • Page 123 Slovensky Výmena hygienického mikrofiltra Uloženie zariadenia n Nasaďte príslušenstvo do držiaka na (Objednávacie číslo 6.904 - 143) zariadení. Po každej piatej výmene papierového filtračného vrecka sa musí vymeniť hygienický mikrofilter. Podľa potreby aj skôr. n Odsuňte kryt dozadu. n Hygienický mikrofilter zaveste na kryt a spolu ich nasaďte.
  • Page 124 Slovensky Svojpomocné odstraňovanie porúch Pozor: Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami na elektrických dieloch vytiahnite sieťovú vidlicu. 234567 89 633563 2343567869862 48 8 83688 54 9 6932 93 4 84564896 743 6 3865 3 6 5 9 662 62 548635688 54 34636 389 2343567867 32 3  6 4 67733936487 364393 4579567  2 6 7 6724395  8662 76773 678635 357  2 7 7  8 39867867793 3 8289676232493536!5347 3648  3 4 845662 62 5486 755 7933 2 79356934396!53467329 36779 48 6677936 8  33 6932989 756936" 489 " 32493536!5347 3648  3662 7363 4 845662 62 5486 755 78 867629...
  • Page 125: Hrvatski

    Hrvatski liječnika. Ovo je Vaša nova čistilica za ■ Kod zbrinjavanja zagađenih voda kao i tvrde površine i tepihe lužine morate se pridržavati zakonskih propisa. A Pokazivač razine napunjenosti fitera – Pokazuje kada je papirnata filtarska Pravilna uporaba aparata vrećica puna Ovaj aparat je namjenjen za uporabu B Usisna turbina: uključiti i isključiti –...
  • Page 126 Hrvatski Priključivanje pribora Početak rada ■ Ispraznite posudu za smeće. Potiskujte usisno crijevo za rapršivanje dok ■ Radite bez papirnate filterske vrećice. ne zaskoči. Potiskujte spojku crijeva z a raspršivanje dok ■ Umetnite posudu sredstva za čišćenje. ne zaskoči. ■ Na posudu postavite kućište motora i Željeni pribor nataknite na usisno crijevo za zatvorite.
  • Page 127 Hrvatski ■ Nakon mokrog čišćenja tekstilnu bi oblogu Završetak rada valjalo impregnirati kako bi se spriječilo ■ Isključite usisnu turbinu. ponovno prljanje. Za tu namjenu ■ Izvadite utikač iz utičnice. preporučujemo naš Care Tex R M 762 ■ Ispraznite spremnik za prljavštinu, po antistatičku impregnaciju za odbijanje potrebi isperite iznutra i osušite.
  • Page 128 Hrvatski Završetak rada ■ Isključite usisnu turbinu ■ Izvadite utikač iz utičnice Kod rada bez papirnate filtarske vrećice: ■ Ispraznite spremnik za prljavštinu. S vremena na vrijeme (ovisno o stupnju Redovito biste trebali obavljati onecišcenosti) sljedeće stvari ■ Pritisnite gumb i otvorite prostor za filtar. Zamjena papirnate filterske vrećice: (narudž.
  • Page 129 Hrvatski ■ Pokrivne ploče pogurnite unatrag. ■ Higijenski mikrofilter ovjesite u pokrivnu ploču i zajedno ih ugradite. ■ Namotajte priključni kabel i usisno crijevo za raspršivanje i postavite oko pribora. Napomena: Za deblokadu spojke usisnog crijeva za raspršivanje stisnite dva dijela kućišta i skinite spojku.
  • Page 130 Hrvatski Samostalno otklanjanje smetnji Pozor: Opasnost od električne struje. Prije svih radova na električnim dijeloma odpojite mrežni kabel. 234567 89 633563 2343567869862 48 8 83688 54 9 6932 93 4 84564896 743 6 3865 3 6 5 9 662 62 548635688 54 34636 389 2343567867 32 3  6 4 67733936487 364393 4579567  2 6 7 6724395  8662 76773 678635 357  2 7 7  8 39867867793 3 8289676232493536!5347 3648  3 4 845662 62 5486 755 7933 2 79356934396!53467329 36779 48 6677936 8  33 6932989 756936" 489 " 32493536!5347 3648  3662 7363 4 845662 62 5486 755 78 867629 8362 7935 693439 6!5436698...
  • Page 131: Srpski

    Ñðïñêè ïîòðàæèòè ëåêàðà. Îâî ¼å Âàø íîâè ÷èñòà÷ òâðäèõ n Êîä çáðèœàâàœà îòïàäíå âîäå è ñàïóíèöå ïîâðøèíà è ñàãîâà òðåáà äà ñå ïîøòó¼ó çàêîíñêè ïðîïèñè. Àïàðàò óïîòðåášàâà¼òå íà ïðàâèëàí íà÷èí Îâ༠àïàðàò ¼å íàìåœåí çà óïîòðåáó êàî àïàðàò çà ìîêðî è ñóâî óñèñàâàœå òâðäèõ...
  • Page 132 Ñðïñêè n Çà ïðñêàœå ïðèòèñíèòå è äðæèòå äóãìå íà Îâàêî žåòå ðàäèòè ñà àïàðàòîì ðóêîõâàòó. Ìîê ðî ÷èøžåœå Ñàãîâè/òâðäå ïîâðøèíå (ðàñïðøèòå ñðåäñòâî çà ÷èøžåí¼å è óñèøèòå ãà ó ¼åäíîì ïîòåçó.) Ïàæœà: Íè¼å çà ÷èøžåœå ïàðêåòà (ó œåãà ìîæå ïðîäðåòè âëàãà è îøòåòèòè ïîä). n Ñàïíèöó...
  • Page 133 Ñðïñêè Çàâðøåòàê ðàäà Ñóâî óñèñàâàœå (ñàãîâè/òâðäå ïîâðøèíå) n Èñêšó÷èòå ïóìïó çà ïðñàœå. (óñèñàâàœå ôèíå èëè ãðóáå ñóâå ïðšàâøòèíå) n Èñêšó÷èòå óñèñíó òóðáèíó. n Ìðåæíè óòèêà÷ èçâóöèòå èç óòè÷íèöå. Koristite adapter za mokro/suvo usisavanje. n Èñïðàçíèòå ïîñóäó çà ñðåäñòâî çà ÷èøžåœå. Nataknite adapter na dršku ili usisno crevo i Óïóòà: Íàêîí...
  • Page 134 Ñðïñêè n Èçâàäèòå ïëîñíàòè íàáðàíè ôèëòåð è Îâî áèñòå òðåáàëè äà ðåäîâèòî èñòðåñèòå ãà. èëè ðàäèòå Çàìåíà ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå êåñèöå (íàðóŸ. áð. 6.904-143) n Èñêšó÷èòå àïàðàò. n Îòâîðèòå îáà çàòâàðà÷à (îêðåíèòå èõ ó ñìåðó êàçàšêè íà ñàòó) è ñà ñïðåìíèêà çà ïðšàâøòèíó...
  • Page 135 Ñðïñêè Ïðîâåðà è ÷èøžåœå ïðèáîðà Òåõíè÷êè ïîäàöè n Ðåäîâèòî ïðîâåðàâà¼òå äà ëè ñó ñëåäåžè äåëîâè ïðèáîðà çàïðšàíè, çà÷åïšåíè èëè îøòåžåíè: Ìðåæíè ïðêšó÷àê 230 – 240 V ñâå óñèñíå ñàïíèöå è ñàïíèöå çà ïðñêàœå 1~ 50/60 Hz óñèñíî öðåâî çà ïðñêàœå ñà ðóêîõâàòîì Îñèãóðàœå...
  • Page 136 Ñðïñêè Ñàìîñòàëíî óêëàœàœå ñìåòœè Ïàæœà: Îïàñíîñò îä ñòðó¼å. Ïðå îáàâšàœà ðàäîâà íà åëåêòðè÷íèì äåëîâèìà óòèêà÷ èçâóžè èç óòè÷íèöå. Àêî ñå ïîìîžó îâäå íàâåäåíèõ ìåðà ñìåòœå íå ìîãó óêëîíèòè, ìîëèìî âàñ äà ñå çà ïîìîž îáðàòèòå Âàøåì Êåðõåðâîì ñåðâèñó Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 137: ½Æ¨apc®Å

    ¡½æ¨apc®å êèñåëèíè, è íå ñúäúðæàò ëóãà è çàìúðñÿâàùè Òîâà å Âàøàòà íîâà âåùåñòâà. Íèå ïðåïîðú÷âàìå, ïî÷èñòâàùèòå ïðàõîñìóêà÷êà çà òâúðäè ïðåïàðàòè äà ñå ñúõðàíÿâàò äàëå÷ îò äåöà, êàêòî è ïðè äîïèð ñ î÷è âåäíàãà äà ñå íàñòèëêè è êèëèìè èçïëàêíàò ñ âîäà, à ïðè ïîãëúùàíå äà ñå ïîòúðñè...
  • Page 138 ¡½æ¨apc®å ■ Âêëþ÷åòå ùåïñåëà â êîíòàêòà Ïîñòàâåòå æåëàíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ íà âïðúñêâàòåëíèÿ ìàðêó÷, ðåñï. íà âñìóêâàùèòå ■ Âêëþ÷åòå âñìóêâàùàòà òóðáèíà òðúáè.  ïðîòèâåí ñëó÷àé áëîêèðà. ■ Âêëþ÷åòå ðàçïðúñêâàùàòà ïîìïà Ïðåïîðúêà: Êàêâî äîïúëíèòåëíî ïðèñïîñîáëåíèå Âíèìàíèå: Êîãàòî ðåçåðâîàðúò çà ïî÷èñòâàù ìîæåòå äà çàêà÷èòå, çàâèñè îò öåëòà íà ïðåïàðàò...
  • Page 139 ¡½æ¨apc®å Çàâúðøâàíå íà ðàáîòà Çàâúðøâàíå íà ðàáîòà ■ Èçêëþ÷åòå òóðáèíàòà çà âñìóêâàíå ■ Èçêëþ÷åòå ïîìïàòà çà ðàçïðúñêâàíå ■ Èçêëþ÷åòå ùåïñåëà ■ Èçêëþ÷åòå òóðáèíàòà çà âñìóêâàíå ■ Èçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè, àêî å ■ Èçêëþ÷åòå ùåïñåëà íåîáõîäèìî, èçïëàêíåòå ãî è ãî èçñóøåòå. ■...
  • Page 140 ¡½æ¨apc®å Ïî âðåìå íà ðàáîòà Ïî÷èñòâàíå íà ïëîñêèÿ ôèëòúð Ïðè ðàáîòà áåç õàðòèåí ôèëòúð: Àêî ìîùíîñòòà íà âñìóêâàíå ñå ïîíèæè: Êîãàòî ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè å ïúëåí èçïðàçíåòå ■ Èçêëþ÷åòå óðåäà. ãî. ■ Èçäúðïàéòå íåêîëêîêðàòíî êîï÷åòî çà èçòðúñêâàíå íà ôèëòúðà. Êîãàòî õàðòèåíèÿò ôèëòúð å ïúëåí: Èíäèêàòîðúò...
  • Page 141 ¡½æ¨apc®å Ïðîâåðêà/ñìÿíà íà ïëîñêèÿò ôèëòúð ■ Âêëþ÷åòå ðàçïðúñêâàùàòà ïîìïà è èçïëàêíåòå óðåäà ñ ÷èñòà âîäà, äîêàòî èçõàáèòå âñè÷êàòà (Íîìåð çà ïîðú÷êà 6414-498) ÷èñòà âîäà. Ïðîâåðÿâàéòå ïëîñêèÿò ôèëòúð ðåäîâíî çà ■ Âêëþ÷åòå âñìóêàòåëíàòà òóðáèíà è èçñìó÷åòå ïîâðåäè. Àêî ïëîñêèÿò ôèëòúð å ïîâðåäåí, òðÿáâà èçõâúðëåíàòà...
  • Page 142 ¡½æ¨apc®å Ñàìîñòîÿòåëíî îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè Âíèìàíèå: Îïàñíîñò îò åëåêòðè÷åñêèÿò òîê. Ïðåäè âñè÷êè ðàáîòè íà åëåêòðè÷åñêè ÷àñòè èçäúðïàéòå ùåïñåëà.  ñëó÷àé, ÷å ïîâðåäàòà íå ìîæå äà ñå îòñðàíè ñ ïîìîùòà íà èçáðîåíèòå ìåðêè, îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèçà íà Kaercher, òàì ùå Âè áúäå îêàçàíà ïîìîù. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 143: Eesti Keel

    Eesti keel Kasutada seadet õigesti See on Teie uus kõvade pindade ja Käesolev seade on mõeldud kasutamiseks põrandakatete puhastusseade – kõvade pindade ja põrandakatete märg- ja kuivpuhastusseadmena – erasfääris, näit koduses majapidamises, A Filtri täituvuse näit: hobitöökojas või autos – Näitab, kui paberfiltrikott on täis –...
  • Page 144 Eesti keel Tähelepanu: Kui puhastusvahendimahuti on tühi, Pista soovitud tarvik pihustus-imemisvooliku lülitada pihustuspump välja (pump võib saada või imemistoru otsa. Vajadusel fikseerida. kahjustada). Kui Te ei tööta pumbaga, lülitage see Näpunäide: Missuguse tarviku võite Te järgmisena palun SISSE/VÄLJA lülitist välja. ühendada, sõltub konkreetsest kasutusest.
  • Page 145 Eesti keel Näpunäide: Puhastusvahendimahuti väljavõtmisel (Põrandakatete / kõvade pindade) võib eelnevalt sisseimatud vedelik mahutist tilkuda. kuivimemine Torude ja düüsi lahtivõtmisel võib vett välja tulla (Imeda välja peen või jäme kuiv praht) Loputada läbi seadme pihustustorud: Kasutage märg-/kuivpuhastuse adapterit. ■ Täita puhastusvahendimahuti ca 1 liitri puhta Torgake adapter käepidemele või imitorule, keerake lukustushooba ja kinnitage sellega.
  • Page 146 Eesti keel ■ Võtta silevoltfilter välja ja kloppida puhtaks. Seda peaksite Te regulaarselt tegema Vahetama paberfiltrikotti (Tellimuse nr 6.904-143) ■ Lülitada seade välja. ■ Avada kaks sulgurid (keerata päripäeva) ja või ■ Kui mustus ei eemaldu, puhastada võtta prahimahutilt mootorikate. silevoltfiltrit voolava vee all ja lasta kuivada.
  • Page 147 Eesti keel Kontrollida ja puhastada tarvikud Tehnilised parameetrid ■ Kontrollige regulaarselt järgmisi tarvikudetaile määrdumise, ummistuse ja kahjustuste Vooluühendus 230 – 240 V suhtes: 1~50/60 Hz – Kõik imemis- ja pihustusdüüsid Voolukaitse (inertne) 10 A – Käepidemega pihustus-imemisvoolik Võimsus: 1440 vatti –...
  • Page 148 Eesti keel Kõrvaldada ise tõrked Tähelepanu: Oht elektrivoolu tõttu. Enne kõiki elektrilistel osadel tehtavaid töid võtta võrgupistik välja. Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Seade ei käivitu Elektrivool puudub. Kontrollida võrgukaitset, juhet, pistikut, pistikupesa ja vajadusel lasta elektrikul välja vahetada. Seade lülitub välja Märgimemisel: Liiga kõrge veetase Vajutada Sees-/Väljas-lülitit, tühjendada mahutis, imeja lülitub automaatselt...
  • Page 149: Latviešu Valoda

    Latviešu valoda nekavçjoties tâs izmazgât ar lielu daudzumu Tâ ir Jûsu jaunâ cieto virsmu un ûdens, vai norîðanas gadîjumâ tûlît meklçt paklâju tîrîðanas ierîce ârsta palîdzîbu. ■ Izlejot mazgâðanas ðíidrumu, kâ arî netîro ûdeni, jâievçro priekðraksti, kas norâdîti likumos. A Filtra tilpuma indikators - uzrâda, kad papîra filtrs ir pilns;...
  • Page 150 Latviešu valoda tvertnes un aizveriet (aizdari griezt pretçji Darba uzsâkðana pulksteòrâdîtâja virzienam, lîdz atskan ■ Iztukðojiet netîrumu tvertni. klikðíis). ■ Strâdâjiet bez papîra filtra. ■ Pievienojiet tîrîðanas lîdzekïu tvertni. Piederumu pievienoðana ■ Motora korpusu novietojiet uz netîrumu Levietojiet smidzinâðanas un sûkðanas tvertnes un aizgriezt to.
  • Page 151 Latviešu valoda ■ Jûs panâksiet labâku rezultâtu, ja tîrîðanai Darba beigðana izmantosiet siltu ûdeni (maksimums lîdz 50 ■ Izslçdziet sûkðanas turbînu. grâdiem C). ■ Izraujiet kontaktdakðu. ■ Pçc mitrâs tîrîðanas tekstilmateriâlu ■ Iztukðojiet netîrumu tvertni, ja nepiecieðams, vajadzçtu impregnçt, lai aizkavçtu tâ âtru izskalojiet un izþâvçjiet to.
  • Page 152 Latviešu valoda Darba beigðana Laiku pa laikam (atkarîbâ no netîrumu daudzuma): ■ Izslçdziet sûkðanas turbînu. ■ Piespiediet slçdzi un atveriet filtra vietu. ■ Izraujiet kontaktdakðu. Strâdâjot bez papîra filtra: ■ Iztukðojiet netîrumu tvertni. Kas Jums jâdara regulâri ■ Izòemiet plakani salocîto filtru un izdauziet to. Jânomaina papîra filtrs (Pasûtîjuma numurs 6.904-143) ■...
  • Page 153 Latviešu valoda ■ Iztukðojiet netîrumu tvertni, tad to un Higiçnas mikrofiltra nomaiòa piederumus izskalojiet un izþâvçjiet. (Pasûtîjuma numurs 6.904-143) Pçc katras piektâs papîra filtra nomaiòas reizes Lerîces uzglabâðana nepiecieðams nomainît arî higiçnas mikrofiltru. ■ Piederumus ielieciet statîvâ pie ierîces. Nepiecieðamîbas gadîjumâ arî âtrâk. ■...
  • Page 154 Latviešu valoda Traucçjumu novçrðana Uzmanîbu: Elektriskâ strâva. Pirms sâkat darbu ar elektriskajâm detaïâm, atvienojiet ierîci no elektrîbas. Cçlonis Bojâjumu novçrðana Traucçjumi Nav elektriskâs strâvas. Pârbaudiet tîkla droðinâjumu, kabeli, Ierîce nedarbojas kontaktdakðu un kontaktligzdu un nepiecieðamîbas gadîjumâ ïaujiet bojâtâs detaïas apmainît profesionâïiem.
  • Page 155: Lietuviø Kalba

    Lietuviø kalba ■ Iðpilant neðvarø vandená ir ðarmà, reikia elgtis Tai Jûsø naujas grindø ir kiliminës pagal ástatymø nuostatas. dangos dulkiø siurblys Taisyklingai naudoti prietaisà A Filtro uþpildymo kontrolinë lemputë: Ðis prietaisas skirtas naudoti – uþsidega, kai popierinis filtro maiðelis pilnas –...
  • Page 156 Lietuviø kalba Kaip prijungti dalis (reikmenis) Kaip pradëti darbà ■ iðvalyti neðvarumø rezervuarà. Ákiðti purðkimo-siurbimo þarnà, kol pasigirs ■ dirbti be popieriniø filtrø maiðeliø. trakðtelëjimas. ■ ástatyti valiklio indà. Purðkimo þarnos movà kiðti, kol pasigirs ■ variklio korpusà uþdëti ant neðvarumø trakðtelëjimas.
  • Page 157 Lietuviø kalba ■ Naudodami ðiltà vandená (iki 50 °C), Darbo eiga pasieksite geriausiø valymo rezultatø. Kai neðvarumø talpa prisipildo, prietaisas ■ Po drëgno valymo tekstilës dangà reikia automatiðkai iðsijungia. impregnuoti, kad ji vël greitai nesusipurvintø. Nuoroda: kai prietaisas iðsijungia, iðjunkite siurblio Mes rekomenduojame Care Tex RM 762, turbinà, nes atidarius prietaisà, ji vël pradës veikti.
  • Page 158 Lietuviø kalba Darbo metu Retsykiais (priklausomai nuo uþterðtumo laipsnio): Dirbant be popierinio filtro: ■ paspausti mygtukà ir atidaryti filtro sektoriø. Iðkratyti neðvarumø talpà, kai ji prisipildo. Kai popierinis filtras prisipildo: Uþsidega raudona filtro prisipildymo lemputë, reikia ástatyti naujà popieriná maiðelá (þiûrëk skyrelá...
  • Page 159 Lietuviø kalba ■ pakabinti higieninius mikrofiltrus po dangteliu Kaip saugoti prietaisà ir kartu ástatyti. ■ dalis ástatyti á prietaiso laikiklá. ■ suvynioti elektros kabelá bei purðkimo- Kaip patikrinti ir iðvalyti dalis siurbimo þarnà su rankena ir ja apsukti Reguliariai tikrinkite tokias dalis, ar ðvarios, reikmenis.
  • Page 160 Lietuviø kalba Kaip patiems atlikti smulkø remontà Dëmesio: Pavojinga elektros srovë. Prieð pradedant remontuoti elektrines dalis, iðtraukti kiðtukà ið rozetës. Kaip pataisyti Gedimas Prieþastis Prietaisas neásijungia Nëra elektros átampos Patikrinti elektros tinklo saugiklius, kabelá, kiðtukà (ðakutæ) ir rozetæ ir, jeigu reikalinga, iðsikviesti elektrikà jiems pakeisti Prietaisas iðsijungia Siurbiant drëgnu bûdu: per daug...
  • Page 161: Óêðà¿Íñüêà

    Óêðà¿íñüêà Íîâèé ïðèëàä äëÿ ÷èùåííÿ òâåðäèõ ïîâåðõîíü òà ■ êèëèìîâîãî ïîêðèòòÿ ï³äëîãè Äîäàòêîâå ïðèëàääÿ Çàðàäè çáåðåæåííÿ íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà Ãàðàíò³ÿ * íå âõîäèòü â ïîñòàâêó SE 2001 ** íå âõîäèòü â ïîñòàâêó SE 2001 / SE 3001 Âàæëèâ³ âêàç³âêè Äëÿ âàøî¿ áåçïåêè ϳäãîòîâêà...
  • Page 162 Óêðà¿íñüêà ■ Ïî÷èíàºìî ðîáîòó ■ Âñòàíîâëåííÿ äîäàòêîâîãî ïðèëàääÿ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ïðèì³òêà. Âèá³ð äîäàòêîâîãî ïðèëàääÿ çàëåæèòü â³ä Óâàãà! çàïëàíîâàíîãî âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó. ×èòàéòå íàñòóïíèé ðîçä³ë öüîãî ïîñ³áíèêà. Ðîáîòà ç ïðèëàäîì ■ Óâàãà! Öåé ìåòîä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ ÷èùåííÿ ïàðêåòíèõ...
  • Page 163 Óêðà¿íñüêà ϳä ÷àñ ðîáîòè ■ Ïðèì³òêà. ϳñëÿ âèìêíåííÿ ïðèëàäó âèìêí³òü ■ âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó – ³íàêøå ïðè ñïðîá³ â³äêðèòè ïðèëàä âîíà çàïóñòèòüñÿ. ■ Çàê³í÷óºìî ðîáîòó ■ ■ ■ âèñóø³òü. Çàê³í÷óºìî ðîáîòó ßêùî âñìîêòóâàëàñü ëèïêà ð³äèíà: ■ Ïðîìèéòå ³ âèñóø³òü ïðèëàääÿ. ■ ■...
  • Page 164 Óêðà¿íñüêà ϳä ÷àñ ðîáîòè ×èùåííÿ ïëàñêîãî ñêëàäàíîãî ô³ëüòðà ■ ■ Çàê³í÷óºìî ðîáîòó ■ ■ Áåç ïàïåðîâîãî ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà: Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ. ■ ■ Öå òðåáà ðîáèòè ðåãóëÿðíî Çàì³íà ïàïåðîâîãî ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ïåðåâ³ðêà/çàì³íà...
  • Page 165 Óêðà¿íñüêà Çàì³íà ñàí³òàðíîãî ì³êðîô³ëüòðà Çáåð³ãàííÿ ïðèëàäó ■ ■ ■ ■ Ïðèì³òêà. Ùîá ðîçáëîêóâàòè ìóôòó øëàíãó äëÿ ðîçáðèçêóâàííÿ/âñìîêòóâàííÿ, ñòèñí³òü äâ³ ÷àñòèíè êîðïóñó ³ çí³ì³òü ìóôòó. Ïåðåâ³ðêà ³ ÷èùåííÿ äîäàòêîâîãî ïðèëàääÿ Òåõí³÷í³ õàðàêòåðèñòèêè íîì ■ ×èùåííÿ ïðèëàäó ■ ■ ■ ■ ■ âèñóø³òü...
  • Page 166 Óêðà¿íñüêà Óñóíåííÿ íåñïðàâíîñòåé Óâàãà! Íåáåçïåêà óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì! Ïåðåä âèêîíàííÿì áóäü-ÿêèõ ðîá³ò íà åëåêòðè÷íèõ êîìïîíåíòàõ îáîâ’ÿçêîâî âèòÿãàéòå øòåêåð ç ðîçåòêè. 234567893 5  86 38288 234526789 8 64598  5239892 2 625 8 2  378693 8  85 28582 5 8588 3 54 9 69645 8 696589 42 9378  9 9588  84 !6645" 23452678 3 3 54 6848  28 4  5 99#8 238 $5349658 3 3 8 329658 34  826 968 3882  2 268 4  5 8 5 2  2 2  5398 3 3 54" % 9548438 %3 48 2 378&652 9378 2 625 86889 69645 834565"...
  • Page 167 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 168 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 169 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 170 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 171 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 172 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 173 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 174 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 175 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 176 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Kärcher Limited Singapore 608831 ☎...

Table of Contents