Download  Print this page

Advertisement

Table of Contents
SE 4002
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59652150 (12/13)
5
12
19
27
35
42
50
58
65
72
79
86
94
101
110
117
124
131
139
147
154
161
168
176
183
190
197
206
221

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Kärcher SE 4002

   Summary of Contents for Kärcher SE 4002

  • Page 1 SE 4002 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652150 (12/13)
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, son- Inbetriebnahme .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Das Gerät, das Kabel oder die Stecker – Sicherheitshinweise niemals in Wasser oder andere Flüssig- Neben den Hinweisen in dieser Betriebsan- keiten eintauchen. leitung müssen die allgemeinen Sicher- Der Betrieb in explosionsgefährdeten – heits– und Unfallverhütungsvorschriften Räumen ist verboten. Beim Einsatz des des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Zur Vermeidung von Elektrounfällen – Inbetriebnahme empfehlen wir, Steckdosen mit vorge- schaltetem Fehlerstrom-Schutzschalter Gerätebeschreibung (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstär- ke) zu benutzen. Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Ungeeignete Verlängerungsleitungen Teile vorhanden sind. – können gefährlich sein. Nur eine spritz- Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspa- cken einen Transportschaden feststellen, wassergeschützte Verlängerungslei- tung mit einem Querschnitt von mindes-...
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Vor Inbetriebnahme Abbildung Vorsicht  Frischwassertank abnehmen. Entrie- Immer mit eingesetztem Schaumstofffil- gelung drücken und Tank abnehmen. ter arbeiten, sowohl beim Nassreinigen Hinweis: als auch beim Nass-/Trockensaugen! Das Motorgehäuse lässt sich nur ab- Nassreinigen nehmen wenn vorher der Frischwasser- Teppichböden/Hartflächen/Polster tank entnommen wurde.
  • Page 9 Mit der Arbeit beginnen Reinigungstipps/Arbeitsweise Abbildung Immer vom Licht zum Schatten (vom –  Netzstecker in Steckdose stecken. Fenster zur Tür) arbeiten.  Schalter für Saugen drücken Immer von der gereinigten zur nicht ge- – (Stellung I), Saugturbine läuft. reinigten Fläche arbeiten. Abbildung Teppichboden mit Juterücken kann bei –...
  • Page 10: Außerbetriebnahme

    Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Nassreinigen beenden Schwimmer die Saugöffnung und das Ge-  Sprühleitungen im Gerät durchspülen, rät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort dazu: ausschalten und Behälter entleeren. Reinigungsmittelbehälter mit ca.1 Liter-  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. klarem Wasser füllen.
  • Page 11: Störungen

    Warnung Technische Daten Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck- reiniger verwenden! Gerät niemals in Was- Spannung 220 - 240 ser tauchen. 1~ 50/60 Hz Sprühdüse reinigen Netzabsicherung (trä- Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl. Abbildung Behältervolumen  Düsenbefestigung lösen und heraus- Wasseraufnahme, ziehen, Sprühdüse reinigen oder aus- max.
  • Page 12 Contents Environmental protection The packaging material can be recy- General notes....EN . . .5 cled. Please do not place the pack- Safety instructions ..EN . . .6 aging into the ordinary refuse for dis- Start up.
  • Page 13: Safety Instructions

    sponding safety provisions must be ob- Safety instructions served. Protect the appliance against external Apart from the notes contained herein the – weather, humidity and heat sources. general safety provisions and rules for the If the machine falls down, first get it prevention of accidents of the legislator –...
  • Page 14: Start Up

    Please switch off the machine first us- 5 Power cord with plug – ing the main switch before disconnect- 6 Storage, power cord ing the machine from the mains. 7 Switch for suction (0 / I) 8 Switch for spraying (0 / I) Warning 9 Release, fresh water reservoir Certain materials may produce explosive...
  • Page 15: Operations

    Illustration Wet cleaning of carpeted floors  Turn the motor casing around and at-  Use the wash floor nozzle. tach the foam filter to the filter basket.  Work without the hard surface insert.  Insert the filter cover and turn to lock. Please only use the carpet cleaner RM 519.
  • Page 16 Emptying the reservoir during Cleaning methods operation Light/normal contamination Note: If the container is full, a float closes  Turn on suction and spraying the suction opening, and the appliance (position I). works at a higher speed. Switch off the ap- ...
  • Page 17: Shutting Down

     Flush the accessories separately under Vacuuming hard surfaces running water and let air dry. Illustration  Clean the foam filter under running wa-  Insert the hard surface inlay into the ter; let it dry before reinserting it. floor nozzle. The bristles should point ...
  • Page 18: Specifications

    Special accessories Insufficient vacuum performance  Close the surrounding air separator at Order No. the handle. See diagram 11 Filter bags (5 ea.) 6.959-130.0  Accessories, suction hose or suction Cartridge filter 6.414-552.0 tubes are clogged, please remove the Spray ex hand nozzle for 2.885-018.0 obstruction.
  • Page 19 Table des matières Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’em- Consignes générales ..FR . . .5 ballage sont recyclables. Ne pas je- Consignes de sécurité ..FR . . .6 ter les emballages dans les ordures Mise en service .
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Il est interdit d’exploiter l’appareil dans – Consignes de sécurité des pièces présentant des risques d’ex- plosion. Si l’appareil est utilisé dans des Outre consignes figurant dans ce mode zones dangereuses, tenir compte des d'emploi, il convient d'observer les pres- consignes de sécurité...
  • Page 21: Mise En Service

    Pour éviter des accidents électriques – Symboles utilisés dans le mode nous recommandons d’utiliser des d'emploi prises de courant avec un interrupteur Danger de protection contre les courants de Pour un danger immédiat qui peut avoir fuite placé en amont (courant de dé- pour conséquence la mort ou des bles- clenchement nominal maximal de 30 sures corporelles graves.
  • Page 22: Utilisation

    19 Touche de fixation pour levier de pulvé-  Positionner le capot moteur. Pour risation verrouiller, tirer la poignée de transport 20 Levier de verrouillage vers le haut. 21 Tubes de pulvérisation - aspiration 2 x Illustration 0,5 m  Positionner le réservoir d'eau 22 Logement pour tubes d'aspiration et ac- fraîche.
  • Page 23 Illustration Remarque L'eau chaude (maximum 50° C) augmente  Actionner le levier de pulvérisation sur la poignée pour vaporiser la solution de l'efficacité du nettoyage. nettoyage. Nettoyage humide de moquettes Illustration  Utilisation de la buse de lavage de sol. ...
  • Page 24 Une imprégnation avec Care Tex RM – Aspiration de poussières 762 après le nettoyage humide em- Attention pêche une nouvelle salissure rapide du Travailler toujours avec un filtre positionné, revêtement textile. sauf lorsque vous utilisez un filtre car- Ne parcourir ou disposer des meubles –...
  • Page 25: Mise Hors Service

     Emboîter l'adaptateur pour aspirer les Nettoyer la buse de pulvérisation poussières et les liquides et sécuriser. En cas de vaporisation irrégulière Emboîter le suceur pour joints directe- Illustration ment sur l'adaptateur.  Desserrer la fixation de la buse et la ...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    L'appareil ne fonctionne pas  Brancher la fiche secteur.  La protection de surchauffe s'est dé- clenchée, laisser refroidir l'appareil. Caractéristiques techniques Tension 220 - 240 1~ 50/60 Hz Protection du réseau (à action retardée) Volume de la cuve Capacité de récupéra- tion de l'eau max.
  • Page 27 Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Avvertenze generali ..IT . . .5 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Norme di sicurezza ..IT .
  • Page 28: Norme Di Sicurezza

    Non immergere mai l'apparecchio, il ri- – Norme di sicurezza spettivo cavo e/o la presa in acqua o al- tri liquidi. Osservare sempre sia le indicazioni riporta- È vietato usare l'apparecchio in am- – te nelle presenti istruzioni, sia le norme vi- bienti a rischio di esplosione.
  • Page 29: Messa In Funzione

    Per evitare incidenti elettrici raccoman- – Messa in funzione diamo di collegare l'apparecchio a pre- se elettriche dotate di interruttore diffe- Descrizione dell’apparecchio renziale (con corrente differenziale no- minale I dn non superiore a 30 mA). Durante il disimballaggio controllare se ci Usare esclusivamente cavi di prolunga sono tutti i componenti.
  • Page 30: Uso

    Figura 26 Bocchetta pavimenti con inserto per su- perfici dure  Collegare i tubi di nebulizzazione-aspi- razione e inserirli sulla maniglia. La leva 27 Bocchetta fessure 28 Bocchetta poltrone di blocco durante l'assemblaggio si tro- va al centro, per bloccare ruotare in 29 Sacchetto filtro senso orario.
  • Page 31  Spegnere l'apparecchio, a tal fine pre- Pulizia ad umido di imbottiture mere l'interruttore per aspirare e spruz-  Utilizzare la bocchetta di lavaggio ma- zare (Posizione 0). nuale.  Scollegare dall'apparecchio il tubo fles- Riempire il serbatoio dell'acqua pulita sibile di nebulizzazione-aspirazione ed il tubo flessibile di nebulizzazione.
  • Page 32  Dopo la pulizia pulire nuovamente i tap- Aspirazione di moquette peti con acqua pulita e calda ed impre- Figura gnare all'occorrenza.  Usare l'aspiratore senza inserto per su- Sporco intenso o macchie perfici dure.  Accendere la nebulizzazione (Posizio- ...
  • Page 33: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Guasti  Spegnere l’apparecchio. Nessuna fuoriuscita di acqua dalla  Svuotare il contenitore pieno (vedi capi- bocchetta tolo "Svuotare il contenitore“).  Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.  Sciacquare accuratamente il contenito-  Accertarsi che il serbatoio dell'acqua re con acqua pulita.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione 220 - 240 1~ 50/60 Hz Protezione rete (fusibile ritardato) Capacità vano raccolta Assorbimento di acqua, max. Potenza P 1200 Potenza P 1400 Cavo di alimentazione H05-VV-F2x0,75 Pressione acustica (EN 74 dB(A) 60704-2-1) Con riserva di modifiche tecniche! Accessori optional Codice N°...
  • Page 35 Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is her- Algemene instructies ..NL . . .5 bruikbaar. Deponeer het verpak- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 kingsmateriaal niet bij het huishou- Ingebruikneming.
  • Page 36 paraat in gevaarlijk gebied moet u de Veiligheidsinstructies overeenkomstige veiligheidsvoorschrif- ten in acht nemen. Behalve aan de in deze gebruiksaanwijzing Apparaat tegen externe weersinvloe- – gegeven aanwijzingen moet men zich aan den, vocht en warmtebronnen bescher- de wettelijke veiligheidsvoorschriften hou- men.
  • Page 37 Gebruik uitsluitend een spatwaterdicht – Ingebruikneming verlengsnoer met een doorsnede van minimaal 3x1 mm². Beschrijving apparaat Als er verbindingen met het netsnoer of – de verlengkabel worden vervangen, Controleer bij het uitpakken, of alle delen moet ervoor worden gezorgd dat de aanwezig zijn.
  • Page 38  Vloerspuitkop op spuit-zuigbuizen ste- Voor ingebruikneming ken en borgen met de grendelhendel. Afbeelding Het apparaat is nu voorbereid voor nat-  Schoonwaterreservoir wegnemen. reinigen. Ontgrendeling indrukken en reservoir Bediening wegnemen. Instructie: Voorzichtig De motorbehuizing kan alleen wegge- Altijd werken met een gemonteerde nomen worden indien vooraf het schuimstoffilter, zowel bij nat als bij nat schoonwaterreservoir verwijderd werd.
  • Page 39  Apparaat uitschakelen, daartoe de Schoonwaterreservoir vullen schakelaar voor het zuigen en sproeien Instructie: Schoonwaterreservoir kan voor induwen (stand 0). het vullen verwijderd worden of direct aan  Spuit-/zuigslang en spuitslang van het het apparaat gevuld worden. apparaat scheiden. Afbeelding Instructie: Eventueel voorhanden rest- ...
  • Page 40 Sterke verontreiniging of vlekken Zuigen van tapijten Afbeelding  Sproeien inschakelen (stand I).  Reinigingsoplossing aanbrengen en 10  Zonder inzet voor harde oppervlakken werken. tot 15 minuten laten inwerken (zuigen is uitgeschakeld).  Om de zuigkracht aan te passen de schuifopening bedienen.
  • Page 41  Schuimstoffilter onder stromend water Onvoldoende zuigcapaciteit reinigen, voor de montage goed laten  Schuifopening aan de handgreep sluiten. drogen. Zie ook afbeelding 11  Apparaat om te drogen laten open  Accessoires, zuigslang of zuigbuizen staan. zijn verstopt, verstopping verwijderen. ...
  • Page 42 Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- Indicaciones generales ..ES . . .5 cables. Por favor, no tire el embalaje Indicaciones de seguridad ..ES . . .6 a la basura doméstica;...
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad

    Proteja el aparato de la intemperie, la – Indicaciones de seguridad humedad y las fuentes de calor. Si el aparato sufre una caída, debe ser Además de las indicaciones contenidas en – revisado por un servicio al cliente auto- este manual de instrucciones, deben res- rizado, ya que puede haber averías in- petarse las normas generales vigentes de ternas que reduzcan la seguridad del...
  • Page 44: Puesta En Marcha

    Utilizar sólo un prolongador de protec- – Puesta en marcha ción contra los chorros de agua con un corte transversal de 3x1 mm². Descripción del aparato Al reemplazar los acoplamientos en el – cable de conexión a la red o cable pro- Compruebe, al desembalar el aparato, que longador deben permanecer garantiza- no falta ninguna pieza.
  • Page 45: Manejo

    ción central, para asegurar girar en el 25 Adaptador para aspiración en húmedo y en seco sentido de las agujas del reloj.  Insertar la boquilla para suelos en el 26 Boquilla barredora de suelos con suple- mento para superficies duras tubo de aspiración-pulverización y ase- gurar con palanca de bloqueo.
  • Page 46  Apagar el aparato, para ello pulsar el in- Rellenar el depósito de agua limpia terruptor para absorber y pulverizar Indicación: Se puede extraer el depósito (posición 0). de agua fresca para llenarlo o también se  Separar del aparato la manguera de as- puede llenar directamente en el aparato.
  • Page 47 Gran suciedad o manchas Aspirar alfombras Figura  Conectar la pulverización (posición I).  Aplicar la solución de limpieza y dejar  Trabaje sin el suplemento para superfi- cies duras. actuar de 10 a 15 minutos (la absorción estará desconectada). ...
  • Page 48: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Averías  Desconexión del aparato No sale agua de la boquilla  Vaciar el recipiente cuando esté lleno  Llenar el depósito de agua limpia. (véase el capítulo "Vaciar el recipiente").  Comprobar si el depósito de agua fres- ...
  • Page 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión 220 - 240 1~ 50/60 Hz Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Absorción de agua, máx. Potencia P 1200 Potencia P 1400 máx Cable de conexión a la H05-VV-F2x0,75 Nivel de presión acústi- 74 dB(A) ca (EN 60704-2-1) Reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas.
  • Page 50 Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são re- Instruções gerais ... PT . . .5 cicláveis. Não coloque as embala- Avisos de segurança ..PT . . .6 gens no lixo doméstico, envie-as Colocação em funcionamento .
  • Page 51 Jamais submergir o aparelho, o cabo – Avisos de segurança eléctrico ou a ficha em água ou outros líquidos. Além das indicações do presente manual É proibido usar o aparelho em locais – deve observar-se as regras gerais de segu- onde há...
  • Page 52 Para evitar acidentes relacionados com – Colocação em a electricidade, recomendamos utilizar funcionamento tomadas com disjuntor de corrente de defeito intercalado (máx. 30 mA corren- Descrição da máquina te de activação nominal). Só utilizar um cabo de extensão prote- – Verifique, ao desembalar, se todas as par- gido contra salpicos de água com uma tes se encontram na embalagem.
  • Page 53  Encaixar o bocal do chão nos tubos de 27 Bocal para juntas 28 Bocal para estofos pulverização/aspiração e fixar com a alavanca de bloqueio. 29 Saco-filtro O aparelho está agora preparado para a Antes de colocar em funcionamento limpeza a húmido. Figura Manuseamento ...
  • Page 54  Desligar o aparelho, premir para isso o Encher o depósito de água limpa botão para aspirar e pulverizar (posição Aviso: O depósito de água limpa pode ser retirado para o abastecimento ou abasteci-  Separar a mangueira de pulverização/ do directamente no aparelho.
  • Page 55 Forte sujidade ou manchas Aspirar alcatifas Figura  Ligar pulverização (posição I).  Aplicar a solução de limpeza e deixar  Trabalhe sem a peça de inserção para superfícies duras. actuar durante cerca de 10 a 15 minu- tos (aspiração desligada). ...
  • Page 56  Limpar o filtro de plástico expandido Avarias sob água corrente e deixar secar antes de voltar a montar. Nenhuma saída de água no bocal  Deixar o aparelho aberto para secar.  Guardar a máquina. Guardar os aces-  Encher o depósito de água limpa. sórios no aparelho e guardar num local ...
  • Page 57 Dados técnicos Tensão 220 - 240 1~ 50/60 Hz Protecção de rede (de acção lenta) Volume do recipiente Consumo de água, máx. Potência P 1200 Potência P 1400 máx Cabo de rede H05-VV-F2x0,75 Nível de pressão acústi- 74 dB(A) ca (EN 60704-2-1) Reservados os direitos a alterações téc- nicas! Acessórios especiais...
  • Page 58 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Generelle henvisninger ..DA . . .5 ikke emballagen ud sammen med Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 det almindelige husholdningsaffald, Ibrugtagning ....DA . . .7 men aflever den til genbrug.
  • Page 59: Sikkerhedsanvisninger

    Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed – Sikkerhedsanvisninger og varmekilder. Hvis apparatet falder ned, skal det kon- Ud over henvisningerne i denne brugsan- – trolleres af en godkendt kundeservice visning skal lovens generelle sikkerheds- fordi det er muligt at apparatet har inter- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overhol- ne fejl som indskrænker produktets sik- des.
  • Page 60: Ibrugtagning

    Advarsel 13 Tilslutning til våd-/tørsugerens suge- De kan danne eksplosive dampe eller blan- slange 14 Tilslutning, sprøjteslange dinger gennem ophvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: 15 Sprøjte-sugeslange 16 Håndtag Eksplosive eller tændelige gas, væsker – og støv (reaktive støv) 17 Sideluftskyder 18 Sprøjtehåndtag Reaktive metalstøv (f.eks.
  • Page 61: Betjening

    Figur Påfyld ferskvandstanken  Stik sugeslangen og sprøjteslangen på Bemærk: Til påfyldning kan ferskvandstan- maskinens tilslutninger. ken tages af, men man kan også direkte Bemærk påfylde tanken på maskinen. : Tryk sugeslangen fast ind i tilslutnin- Figur gen til den går i hak. ...
  • Page 62 Bemærk: Evt. forblivende vandrester Afslut vådrengøringen kan dryppe ud, derfor er det bedst at  Gennemskylning af sprøjteledningerne lægge det i bruseren, hhv. badekaret. i apparatet, hertil:  Fjern tilbehøret og ferskvandstanken og Fyld rensemiddelbeholderen med ca. 1 åbn motorhusets låseanordning. liter klart vand.
  • Page 63: Ud-af-drifttagning

    Pleje, vedligeholdelse Vådsugning OBS: Risiko Brug ikke filterpose! Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Sluk straks for apparatet, hvis der dannes der skal maskinen afbrydes og stikket træk- skum eller trænger væske ud! kes ud. Bemærk: Hvis beholderen er fuld, lukker Reparationsarbejder og arbejder på...
  • Page 64: Tekniske Data

    Rensemiddelpumpe for højt  Påfyld ferskvandstanken. Maskinen kører ikke  Sæt netstikket i.  Overhedningsbeskyttelsen blev udløst, maskinen skal køles ned. Tekniske data Spænding 220 - 240 1~ 50/60 Hz Netsikring (træg) Beholdervolumen Vandoptagelse, max. Ydelse P 1200 nom. Ydelse P 1400 maks.
  • Page 65 Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Generelle merknader ..NO . . .5 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 holdningsavfallet, men lever den inn Igangsetting .
  • Page 66 Dersom maskinen faller ned skal den – Sikkerhetsanvisninger kontrolleres av autorisert kundeservice, da det kan ha oppstått indre feil som re- I tillegg til anvisningene i denne bruksvei- duserer produktets sikkerhet. ledningen må det tas hensyn til lokale, ge- Ikke sug opp giftige substanser. nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og –...
  • Page 67 Advarsel 10 Rentvannstank Visse stoffer kan danne eksplosive damper 11 Beholder 12 Styrehjul eller blandinger når de virvles opp med su- geluften. 13 Tilkobling av sugeslange for våtsuger/ støvsuger Sug aldri opp følgende stoffer: Eksplosive eller brennbare gasser, 14 Tilkobling, sprøyteslange –...
  • Page 68 Figur Våtrengjøring av møbler  Sett på plass friskvannsbeholderen.  Bruk vaske-hånddyse. Sett først den nedre delen på, trykk der- Fyll friskvannsbeholderen på oppover mot motorhuset og kontrol- ler at den er i låst stilling. Merk: Friskvannsbeholderen kan taes av Figur for oppfylling, eller den kan fylles direkte ...
  • Page 69 Merk: Evet. kan restvann som fremde- Avslutte våtrengjøring les er forhånden dryppe ut, derfor er det  Gjennomskylling av sprøyteledningene: tilrådelig å legge redskapet i dusjen Fyll rengjøringsmiddelbeholderen med hhv, badekaret. ca. 1 liter rent vann.  Ta av tilbehøret og friskvannsbeholde- Hold dysen over et avløp, slå...
  • Page 70  For oppsuging av fuktighet eller væske, Rengjøre spraydyse bruk vaskedyse. Ved uregelmessig sprøytestråle. Ved bruk av fugedysen: Figur  Sett på og lås adapter for våt/tørr su-  Løs dysefastgjøringen og trekk den ut, ging. Sett fugedyse direkte på adapte- rens sprøytedysen eller skift den ut.
  • Page 71 Tekniske data Spenning 220 - 240 1~ 50/60 Hz Strømsikring (trege) Beholder, volum Vannopptak, maks. Effekt P 1200 nominell Effekt P 1400 maks Nettledning H05-VV-F2x0,75 Lydtrykksnivå (EN 74 dB(A) 60704-2-1) Det tas forbehold om tekniske endrin- ger! Tilleggsutstyr Bestillingsnr. Filterpose (5 stk.) 6.959-130.0 Patronfilter 6.414-552.0...
  • Page 72 Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvin- Allmänna hänvisningar..SV . . .5 nas. Kasta inte emballaget i hus- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 hållssoporna utan för dem till återvin- Idrifttagande .
  • Page 73 i riskfyllda områden måste respektive Säkerhetsanvisningar säkerhetsföreskrifter beaktas. Skydda apparaten mot yttre väderlek, Förutom hänvisningarna i denna bruksan- – fukt och värmekällor. visning måste lagstiftarnas allmänna Skulle apparaten falla ner måste den olycksfallsförebyggande och säkerhetsfö- – kontolleras av auktoriserad kundtjänst reskrifter beaktas.
  • Page 74 Stäng alltid av apparaten med huvud- 6 Förvaring, nätförsörjningskabel – strömbrytaren innan den skiljs från nä- 7 Brytare för sugning (0 / I) tet. 8 Brytare för sprutning (0 / I) 9 Upplåsning, färskvattentank Varning 10 Färskvattentank Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med 11 Behållare sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- 12 Styrrullar...
  • Page 75 Bild Våtrengöring av heltäckningsmattor  Vänd på motorhöljet och sätt skum-  Använda tvätt-golvmunstycke. plastfiltret på filterkorgen.  Arbeta utan hårdyteinsatsen.  Sätt på filterlocket och vrid det för att Använd bara mattrengöringsmedlet RM låsa fast det. 519 från KÄRCHER. ...
  • Page 76 Kraftig nedsmutsning eller fläckar Tömma behållaren under arbetet  Starta sprutning (Läge I). Observera: Om behållaren är full stängs  Spraya på rengöringslösningen och låt sugöppningen av en flottör och sugturbinen den verka 10 till 15 minuter (sugning är går med högre varvtal. Koppla omedelbart avstängd).
  • Page 77 Skötsel, underhåll Våtsugning Observera: Fara Använd inte filterbehållaren! Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- Stäng genast av apparaten om skum bildas ken innan vård och skötselarbeten ska ut- eller om vätska läcker ut! föras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- Observera: Om behållaren är full stängs triska komponenter får endast utföras av sugöppningen av en flottör och sugturbinen...
  • Page 78 Rengöringsmedelspump låter mycket  Fyll på färskvattentanken. Apparaten arbetar inte  Stick i nätkontakten.  Överhettningsskydd har löst ut, låt ma- skinen kylas av. Tekniska data Spänning 220 - 240 1~ 50/60 Hz Nätsäkring (trög) Behållarvolym Vattenvolym, max. Effekt P 1200 nominell Effekt P...
  • Page 79 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Yleisiä ohjeita ....FI . . .5 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Turvaohjeet ....FI .
  • Page 80: Turvaohjeet

    Mikäli laite putoaa maahan, se on toimi- – Turvaohjeet tettava valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastettavaksi, sillä laitteessa saattaa Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on olla sisäistä vikaa, mikä vaikuttaa sen noudatettava lainmukaisia yleisiä turvalli- turvallisuuteen. suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Älä imuroi myrkyllisiä aineita. – Jos konetta ei käytetä...
  • Page 81: Käyttöönotto

    Varoitus 7 Imurointikytkin (0 / I ) Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdys- 8 Suihkutuskytkin (0 / I ) herkkiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauk- 9 Lukituksen vapautus, likavesisäiliö sen seurauksena imuilman kanssa! 10 Raikasvesisäiliö 11 Säiliö Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Räjähdysherkkiä...
  • Page 82: Käyttö

     Moottorikotelon asetus paikalleen. Kokolattiamattojen märkäpuhdistus Lukitse kotelo kääntämällä kantokahva  Käytä pesu-lattiasuulaketta. ylös.  Työskentele ilman kovien pintojen is- Kuva tukkaa.  Tuorevesisäiliön asetus paikalleen. Käytä puhdistamiseen vain KÄRCHER ma- Aseta ensin alaosa paikalleen ja paina tonpuhdistusainetta RM 519. sitten yläosaa moottorikoteloa vasten, Kovien pintojen märkäpuhdistus tarkasta sitten lukituksen pitävyys.
  • Page 83 Pahat likaantumat tai tahrat Säiliön tyhjennys puhdistustyön aikana  Kytke suihkutus päälle (asento I). Huomautus: Jos säiliö on täynnä, uimuri  Levitä puhdistusliuosta ja anna sen vai- sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella kuttaa 10 - 15 minuuttia (imurointi pois- kierrosluvulla.
  • Page 84: Käytön Lopettaminen

     Laitteen säilytys. Pinoa varusteet lait- Kokolattiamattojen imurointi teeseen ja säilytä kuivissa tiloissa. Kuva  Työskentele ilman kovien pintojen is- Hoito, huolto tukkaa. Vaara  Säädä imun voimakkuus sopivaksi il- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- manpäästöläpän avulla. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Ohje: rasiasta.
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    Erikoisvarusteet Riittämätön imuteho  Sulje käsikahvassa oleva ilmanpäästö- Tilausnro läppä. Katso myös kuvaa 11 Suodatinpussi (5 kpl) 6.959-130.0  Varuste, imuletku tai imuputket ovat Patruunasuodatin 6.414-552.0 tukkeutuneet, poista tukos. Suihku-Ex käsisuutin 2.885-018.0  Suodatinpussi on täynnä, aseta uusi huonekalutoppausten suodatinpussi paikalleen ( puhdistukseen ...
  • Page 86 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα...
  • Page 87 μηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστε- Πριν από τη χρήση ελέγξτε εάν η συ- – ρη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής σκευή και τα εξαρτήματά της είναι σε εξυπηρέτησης πελατών μας. καλή κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν βρίσκονται σε άψογη κατάσταση, Υποδείξεις ασφαλείας δεν...
  • Page 88 Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την – Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο Κίνδυνος σύνδεσης. Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής – ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα- ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις τισμό...
  • Page 89  Τοποθετήστε το περίβλημα του κινη- 19 Πλήκτρο ακινητοποίησης του μοχλού ψεκασμού τήρα. Τραβήξτε τη λαβή μεταφοράς προς τα επάνω για να κλειδώσει. 20 Μοχλός ασφάλισης 21 Αναρροφητικοί σωλήνες ψεκασμού 2 x Εικόνα  Τοποθετήστε τη δεξαμενή φρέσκου 0,5 m 22 Θήκη...
  • Page 90 Εικόνα Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το  Για να ψεκάστε με διάλυμα καθαρισμού, απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της πιέστε το μοχλό ψεκασμού στη χειρο- KARCHER. λαβή. Εικόνα Υγρός καθαρισμός σκληρών  Για ψεκασμό διαρκείας μπορείτε να στε- επιφανειών...
  • Page 91 Τρόποι καθαρισμού Εκκένωση του δοχείου κατά τη διάρκεια της εργασίας Ελαφροί /κανονικοί ρύποι Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο  Ενεργοποιήστε την αναρρόφηση και πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης τον ψεκασμό (θέση Ι). και η συσκευή λειτουργεί με αυξημένο αριθ- ...
  • Page 92 Εικόνα Εικόνα  Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα για  Ανοίξτε τη βοηθητική θυρίδα αέρα όταν υγρή/ξηρή αναρρόφηση. Εισάγετε τον το νερό αναρροφάται από ένα δοχείο. προσαρμογέα στη χειρολαβή ή στο σω- Μετά τη χρήση κλείστε πάλι τη θυρίδα. λήνα αναρρόφησης, περιστρέψτε το ...
  • Page 93 Καθαρισμός του ακροφυσίου Υψηλός θόρυβος της αντλίας ψεκασμού απορρυπαντικού Σε περίπτωση ανομοιόμορφης δέσμης  Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού. ψεκασμού. Η συσκευή δεν λειτουργεί Εικόνα  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.  Χαλαρώστε και βγάλτε τη στερέωση του  Ενεργοποιήθηκε η διάταξη προστασίας ακροφυσίου, καθαρίστε...
  • Page 94 İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- Genel bilgiler ....TR . . .5 lebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Güvenlik uyarıları ... TR . . .6 zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar İşletime alma .
  • Page 95 lar olabileceği için cihaz, yetkili bir müş- Güvenlik uyarıları teri hizmetleri merkezi tarafından kon- trol edilmelidir. Bu kullanım kılavuzundaki uyarılara ek ola- Hiçbir zehirli maddeyi emmeyin. – rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve Suyla temas etmeleri durumunda sert- kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır. –...
  • Page 96 Uyarı 11 Hazne Belirli maddeler, emilen hava ile girdap 12 Döner tekerlekler 13 Sulu/kuru süpür vakum hortumunun oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir! bağlanması için 14 Bağlantı, püskürtme hortumu Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve 15 Püskürtme-emme hortumu –...
  • Page 97 Şekil Halı zeminlerin ıslak temizlenmesi  Motor muhafazasını döndürün ve köpük  Zemin yıkama memesini kullanın. filtresini filtre sepetine yerleştirin.  Sert yüzeylerde kullanılan temizleme  Filtre kapağını takın ve kilitlemek için ucunu kullanmadan çalışınız. döndürün. Temizlemek için lütfen yalnızca KÄRCHER ...
  • Page 98  Temizlenecek yüzeyin üzerinden birbi- Temizlik yöntemleri rinin üzerinden geçen hatlar şeklinde geçin. Bu sırada memeyi geriye çekin Hafif / normal kirler (itmeyin).  Emme ve püskürtmeyi açın (Konum I).  Temizlik çözeltisini bir iş adımında püs- Çalışma sırasında haznenin kürtün ve aynı...
  • Page 99 Sert yüzeylerin süpürülmesi Kullanım dışında Şekil  Cihazı kapatın.  Sert yüzey adaptörünü taban memesi-  Dolu olan hazneyi boşaltın (Bkz. "Haz- ne bastırın. Fırça kılları yukarıyı göster- nenin boşaltılması" bölümü). melidir.  Hazneyi temiz suyla iyice yıkayın. Halıların süpürülmesi ...
  • Page 100 Arızalar Teknik bilgiler Gerilim 220 - 240 Memeden su çıkmıyor 1~ 50/60 Hz  Temiz su deposunu doldurun. Şebeke sigortası (gecik-  Temiz su tankına doğru oturma kontrolü meli) yapın. Kap hacmi  Temizlik maddesi pompası arızalı, müş- Su çekişi, maksimum teri hizmetlerini çağırın.
  • Page 101 Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригод- Общие указания ... RU . . .5 ны для вторичной обработки. Поэ- Указания по технике безопа- тому не выбрасывайте упаковку сности ....RU . . .6 вместе...
  • Page 102: Указания по технике безопасности

    Данное устройство не предназна- – Гарантия чено для использования людьми с В каждой стране действуют соответст- ограниченными физическими, сен- венно гарантийные условия, изданные сорными или умственными возмож- уполномоченной организацией сбыта ностями, а также лиц с отсутст- нашей продукции в данной стране. Воз- вием...
  • Page 103 Эксплуатация прибора во взрывоо- го обслуживания/специалистом- – пасных помещениях запрещается. электриком. При использовании прибора в опа- Во избежание несчастных случаев, – сной зоне следует соблюдать со- связанных с электричеством, мы ответствующие правила техники рекомендуем использование розе- безопасности. ток с предвключенным устройст- Прибор...
  • Page 104: Ввод в эксплуатацию

    14 Подсоединение распылительного Символы в руководстве по шланга эксплуатации 15 Распылительный всасывающий Опасность шланг Для непосредственно грозящей опа- 16 Рукоятка сности, которая приводит к тяжелым 17 Дополнительная воздушная заслонка увечьям или к смерти. 18 Распылительная ручка Предупреждение 19 Клавиша запирания для распыли- тельной...
  • Page 105: Эксплуатация

    Рисунок Влажная уборка ковровых  Повернуть крышку двигателя и на- покрытий/твердых деть поропластовый фильтр на поверхностей/обивки фильтрующий элемент. Внимание!  Насадить запор фильтра и повер- Перед применением прибора прове- нуть, чтобы зафиксировать его. рить подлежащий очистке предмет на  Надеть крышку двигателя . Для устойчивость...
  • Page 106  Снять принадлежности и резервуар Приступить к работе для чистой воды и открыть крышку Рисунок двигателя.  Вставить сетевую штепсельную вил-  Снять крышку двигателя и удалить ку в розетку. содержимое из резервуара.  Нажать переключатель "Всасыва- Советы по очистке/метод работы ние"...
  • Page 107  Для выбора мощности всасывания  Затем очистить поверхность как при легком / обычном загрязнении. нажать на дополнительную воздуш- ную заслонку.  После очистки еще раз промыть ков- ры чистой, теплой водой и, по жела- Указание: После использования снова закрыть нию, нанести...
  • Page 108: Вывод из эксплуатации

    Вывод из эксплуатации Очистить сетчатый фильтр резервуара чистой воды  Выключите прибор. Один раз в году или по мере необхо-  Опорожнить заполненный резервуар димости. (см. главу „Опорожнение резервуа- Рисунок ра“).  Блокировку повернуть и ослабить.  Основательно промыть резервуар Вынуть...
  • Page 109: Технические данные

    Технические данные Напряжение 220 - 240 В 1~ 50/60 Hz Сетевой предохрани- А тель (инертный) Вместимость резерву- л ара Максимальное потре- л бление воды Мощность Р 1200 Вт ном Мощность Р 1400 Вт макс Сетевой шнур H05-VV-F2x0,75 Уровень звукового дав- 74 дБ(А) ления...
  • Page 110 Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosít- Általános megjegyzések ..HU . . .5 hatók. Ne dobja a csomagolóanya- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 gokat a háztartási szemétbe, hanem Üzembevétel .
  • Page 111 Tilos a készülék robbanásveszélyes – Biztonsági tanácsok térben történő üzemeltetése. A készü- lék veszélyes területen történő alkalma- A jelen üzemeltetési utasításban található zása során figyelembe kell venni a utasítások mellett figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. törvényes, általános, biztonsági és baleset- A készüléket védeni kell a szélsőséges –...
  • Page 112 Csak freccsenő víz ellen védett, – Üzembevétel 3x1 mm keresztmetszetű hosszabbító kábelt szabad alkalmazni. A készülék ismertetése A hálózati vagy hosszabbító kábel csat- – lakozóinak cseréjekor szavatolni kell a Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy minden freccsenő víz elleni védelmet és a me- alkatrész megvan-e.
  • Page 113 Használat Üzembevétel előtt Ábra Vigyázat  Friss víz tartályt levenni. Nyomja meg Mindig behelyezett szivacs szűrővel a kioldást és vegye le a tankot. dolgozzon, csakúgy a nedves tisztítás- Megjegyzés: nál, mint a nedves/száraz porszívózás- A motorházat csak akkor lehet levenni, nál! ha előtte a friss víz tartályt már kivették.
  • Page 114 A munka megkezdése Tisztítási tippek/Munkamenet Ábra A tisztítást mindig a fénytől az árnyék –  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. irányába (az ablaktól az ajtó felé) kell  Nyomja meg a szívás kapcsolóját (I. ál- végezni. lás), a szívóturbina jár. Mindig a tisztított felülettől a nem tisztí- –...
  • Page 115 Nedves porszívózás befejezése Nedves szívás  A készülékben található folyadékveze- Figyelem: tékeket átöblíteni, ehhez: Ne használjon porzsákot! A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta A készüléket hab képződése vagy folyadék vízzel megtölteni. kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni! A fúvókát a lefolyó fölé tartani, a szóró- Megjegyzés: Ha a tartály megtelik, akkor pumpát bekapcsolni és addig üzemel- az úszó...
  • Page 116  rendelési számhoz lásd a pótalkatrész Ápolás, karbantartás listát az útmutató végén  Szivacs szűrő tisztítása. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka A tisztítószer-szivattyú hangos megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket  Töltse fel a tiszta víz-tartályt. és húzza ki a hálózati csatlakozót. Elektromos alkatrészeken történő...
  • Page 117 Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- Obecná upozornění ..CS . . .5 né. Obal nezahazujte do domácího Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 odpadu, nýbrž...
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj chraňte před extrémními vlivy – Bezpečnostní pokyny počasí, vlhkostí a zdroji tepla. Pokud přístroj upadne, musí být zkont- Kromě pokynů v návodu na použití musí být – rolován autorizovaným zákaznickým dodržena i všeobecná, zákonem stanovená servisem, může dojít k poruchám uvnitř, bezpečnostní...
  • Page 119: Uvedení Přístroje Do Provozu

    Upozornění 7 Spínač sání (0 / I) V kontaktu s nasávaným vzduchem může u 8 Spínač postřikování (0 / I) určitých látek dojít ke tvorbě explozivních 9 Odemknutí, zásobník na čerstvou vodu par či směsí. 10 Nádrž na čistou vodu 11 Nádrž...
  • Page 120: Obsluha

    Obrázek Mokré čištění kobercových podlah  Skříň motoru otočte a na koš filtru na-  Používejte podlahovou umývací hubici. saďte filtr z pěnové hmoty.  Pracujte bez nástavce na tvrdé plochy.  Nasaďte uzávěr filtru a otáčením jej za- Prosíme Vás, abyste při čištění používali jistěte.
  • Page 121  Po vyčištění koberců přečistěte kober- Během práce vyprázdněte nádobu ce ještě jednou čistou teplou vodou a Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se podle přání je naimpregnujte. sací otvor plovákem a zařízení běží na zvý- Silné znečištění nebo skvrny šené obrátky. Přístroj v tomto případě oka- ...
  • Page 122: Zastavení Provozu

     Ukládání zařízení. Příslušenství sbalte Vysávání koberců spolu se zařízením a vše uložte do su- Obrázek chých prostor.  Pracujte bez nástavce na tvrdé plochy. Ošetřování, údržba  K úpravě sacího výkonu použijte šou- pátko přídavného vzduchu. Nebezpečí! Upozornění: Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Po použití...
  • Page 123: Technické Parametry

    Zvláštní příslušenství Nedostatečný sací výkon  Zavřete šoupátko přídavného vzduchu Objednací č. na držadle. Viz rovněž obrázek 11 Filtrační sáček (5 ks) 6.959-130.0  Příslušenství, sací hadice nebo sací Patronový filtr 6.414-552.0 trubka jsou ucpané, odstraňte ucpání. Ruční postřikovací hubice 2.885-018.0 ...
  • Page 124 Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Splošna navodila ... SL . . .5 simo, da embalaže ne odlagate med Varnostna navodila..SL . . .6 gospodinjski odpad, pač...
  • Page 125: Varnostna Navodila

    V primeru padca naprave jo mora avto- – Varnostna navodila riziran servis za stranke preveriti, saj lahko pri tem nastanejo interne motnje, Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo ki zmanjšajo varnost proizvoda. se morajo upoštevati splošni varnostni Ne vsesavajte strupenih snovi. predpisi in zakosko določeni predpisi o var- –...
  • Page 126: Zagon

    Opozorilo 12 Vrtljiva kolesca Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- 13 Priključek za gibko sesalno cev sesalni- ka za mokro/suho sesanje nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali me- šanice! 14 Priključek, pršilna gibka cev 15 Gibka pršilna-sesalna cev Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine 16 Ročaj –...
  • Page 127: Upravljanje

    Slika Mokro čiščenje trdih površin  Vstavite rezervoar za svežo vodo.  Uporabljajte pralno talno šobo. Najprej vstavite spodnji del, nato zgoraj  Nastavek za trde površine stransko po- pritisnite proti ohišju motorja, preverite tisnite na pršilno talno šobo. Ščetine ali se je zaskočil.
  • Page 128 Močna umazanija ali madeži Praznjenje zbiralnika med delom  Vklopite pršenje (položaj I). Napotek: Če je posoda polna, plovec za-  Nanesite čistilno raztopino in pustite de- pre sesalno odprtino in aparat dela s pove- lovati 10 do 15 minut (sesanje je izklo- čanim številom vrtljajev.
  • Page 129: Ustavitev Obratovanja

    Čiščenje, vzdrževanje Mokro sesanje Pozor: Nevarnost Ne uporabljajte filtrske vrečke! Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj iz- izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz klopite stroj! vtičnice. Napotek: Če je posoda polna, plovec za- Popravila in posege na električnih sestav- pre sesalno odprtino in aparat dela s pove- nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-...
  • Page 130: Tehnični Podatki

    Poseben pribor Nezadostna sesalna moč  Drsnik za uhajanje zraka na ročaju za- Naroč. št. prite. Glejte tudi sliko 11 Filtrske vrečke (5 kom) 6.959-130.0  Pribor, gibke sesalne cevi ali sesalne Patronski filter 6.414-552.0 cevi so zamašene, odstranite zamaši- Pršilna ročna šoba za či- 2.885-018.0 tev.
  • Page 131 Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania na- Instrukcje ogólne ... PL . . .5 dają się do recyklingu. Opakowania Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 nie należy wrzucać do zwykłych po- Uruchomienie .
  • Page 132 Nigdy nie należy zanurzać urządzenia, – Wskazówki bezpieczeństwa kabla albo wtyczki do wody albo innych płynów. Należy przestrzegać wskazówek zawar- Eksploatacja urządzenia w pomiesz- – tych w tej instrukcji oraz obowiązujących czeniach zagrożonych wybuchem jest ogólnych przepisów prawnych dotyczących zabroniona. Podczas użytkowania w bezpieczeństwa i zapobiegania wypad- obszarach zagrożonych należy prze- kom.
  • Page 133 W celu zapobiegania wypadkom spo- – Uruchomienie wodowanym prądem elektrycznym za- leca się stosowanie gniazdek z wyłącz- Opis urządzenia nikiem ochronnym (prąd wyzwalający o mocy znamionowej maks. 30 mA). Przy rozpakowywaniu należy sprawdzić, Używać tylko chronionego przed wodą czy opakowanie zawiera wszystkie części. –...
  • Page 134 Obsługa Przed uruchomieniem Rysunek Uwaga  Zdejmowanie zbiornika czystej wo- Pracować zawsze z zastosowaniem gą- dy. Wcisnąć blokadę i wyjąć zbiornik. bek filtrujących, zarówno podczas Wskazówka: czyszczenia na mokro, jak i odkurzania Obudowę silnika można zdjąć tylko po na mokro/sucho! uprzednim wyjęciu zbiornika czystej Czyszczenie na mokro wykładzin wody.
  • Page 135  Zdjąć obudowę silnika i opróżnić zbiornik.  Do zbiornika czystej wody wlać 100 - 200 ml (ilość zależy od stopnia zabru- Wskazówki dotyczące czyszczenia i dzenia) środka RM 519, dodać wody - sposobu pracy nie przepełniać zbiornika. Pracować zawsze od światła do cienia –...
  • Page 136 Zakończenie czyszczenia na mokro Odkurzanie na mokro  Przepłukać przewody spryskiwania w Uwaga: urządzeniu, w tym celu: Nie stosować worków filtrujących! Napełnić zbiornik środka czyszczącego W przypadku wytworzenia piany lub wypły- ok. 1 l czystej wody. wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze- Utrzymując dyszę...
  • Page 137 Czyszczenie i konserwacja Nie wystarczająca moc ssania  Zamknąć przepustnicę powietrzną na Niebezpieczeństwo rękojeści. Przed przystąpieniem do wszelkich prac Patrz również rysunek 11 pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-  Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka- dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- ne;...
  • Page 138 Dane techniczne Napięcie 220 - 240 1~ 50/60 Hz Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Pojemność zbiornika Maks. ilość zasysanej wody Moc P 1200 znam. Moc P 1400 maks. Kabel sieciowy H05-VV-F2x0,75 Poziom ciśnienia aku- 74 dB(A) stycznego (EN 60704-2-1) Zmiany techniczne zastrzeżone! Wyposażenie specjalne Nr katalogowy Worek filtrujący (5 szt.)
  • Page 139 Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reci- Observaţii generale ..RO . . .5 clabile. Ambalajele nu trebuie arun- Măsuri de siguranţă ..RO . . .6 cate în gunoiul menajer, ci trebuie Punerea în funcţiune .
  • Page 140 La utilizarea aparatului în zone pericu- Măsuri de siguranţă loase trebuie respectate normele de se- curitate corespunzătoare. Pe lângă indicaţiile conţinute în acest ma- Protejaţi aparatul împotriva influenţelor – nual de utilizare trebuie respectate normele meteorologice externe, a umidităţii şi a legale generale pentru protecţie şi preveni- surselor de căldură.
  • Page 141 Înainte de a deconecta aparatul de la Pentru imagini vezi pagina in- – reţeaua de curent, acesta trebuie oprit terioară! de la întrerupătorul principal. Figura 1 Carcasa motorului Avertisment 2 Mâner pentru transport Prin turbionare, anumite substanţe pot for- 3 Filtru spumă ma, împreună...
  • Page 142 Aparatul este pregătit pentru curăţare Înainte de punerea în funcţiune umedă. Figura Utilizarea  Demotaţi rezervorul de apă proaspă- tă. Apăsaţi sistemul de deblocare şi Atenţie scoateţi rezervorul. Asiguraţi-vă că filtrul de spumă se folo- Observaţie: seşte la toate lucrările, atât la cele de cu- Puteţi să...
  • Page 143 Începerea lucrului Sfaturi pentru curăţare / mod de lucru Figura  Introduceţi ştecherul în priză. Lucraţi întotdeauna de la lumină înspre –  Apăsaţi comutatorul pentru aspirare umbră (de la fereastră înspre uşă). (poziţia l), porneşte turbina aspiratoare. Lucraţi întotdeauna de la suprafaţa cu- –...
  • Page 144 Încheierea curăţării umede Aspirarea umedă  Spălaţi conductele de pulverizare din Atenţie: aparat, pentru acesta: Nu utilizaţi sac filtrant ! umpleţi rezervorul de soluţie de curăţat Dacă se formează spumă sau se constată cu cca. 1 l apă curată. scurgeri de lichid opriţi imediat aparatul ! Ţineţi duza deasupra gurii de scurgere Indicaţie: Dacă...
  • Page 145 Îngrijire şi întreţinere Defecţiuni Pericol Din duză nu iese apă Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-  Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-  Verificaţi poziţia corectă a rezervorului blului de alimentare din priză. de apă...
  • Page 146 Date tehnice Tensiune 220 - 240 1~ 50/60 Hz Siguranţă pentru reţea (temporizată) Volumul rezervorului Capacitate pentru apă, max. Puterea P 1200 nominal Puterea P 1400 Cablu de reţea H05-VV-F2x0,75 Nivelul de zgomot (EN 74 dB(A) 60704-2-1) Ne rezervăm dreptul de a efectua modi- ficări tehnice! Accesorii opţionale Nr.
  • Page 147 Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľ- Všeobecné pokyny..SK . . .5 né. Obalové materiály láskavo nevy- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 hadzujte do komunálneho odpadu, Uvedenie do prevádzky .
  • Page 148 potrebné dodržiavat' príslušné bezpeč- Bezpečnostné pokyny nostné predpisy. Prístroj chráňte pred pôsobením von- Okrem pokynov uvedených v tomto návode – kajších poveternostných vplyvov, vlh- na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobec- kosti a zdrojov tepla. né bezpečnostné pokyny a pokyny pre Ak prístroj spadol, je nutné...
  • Page 149 Pri výmene spojok na siet'ovom alebo Obrázky nájdete na vyklápajú- – predlžovacom kábli musí ostat' zacho- cej sa strane! vaná ochrana pred postriekaním vodou Obrázok a mechanická pevnost'. 1 Skriňa motora Vždy pred odpojením prístroja od elek- 2 Rukoväť – trickej siete je nutné...
  • Page 150 Obrázok Vlhké čistenie kobercov alebo  Demontáž skrine motora. Pritom od- tvrdých povrchov alebo čalúnenia klopte nosný držiak smerom dopredu, Pozor aby sa skriňa uvoľnila. Zo skrine odo- Pred použitím zariadenia na nenápadnom berte príslušenstvo a otočné kolieska. mieste čisteného predmetu skontrolujte Obrázok jeho farebnú...
  • Page 151 Obrázok Impregnovanie pomocou Care Tex RM –  Posúvač vedľajšieho vzduchu na ruč- 762 po vyčistení za mokra zabraňuje nom držiaku celkom uzavrite. rýchlemu opätovnému znečisteniu tex- Obrázok tilných povrchov.  Stlačte vypínač striekania (poloha I), Po vyčistenej ploche prechádzajte ale- –...
  • Page 152 Obrázok Vyradenie z prevádzky  Nasaďte filtračné vrecko. Obrázok  Prístroj vypnite.  Použite adaptér na vlhké a suché vysá-  Vyprázdnite plnú nádobu (pozrite si ka- vanie. Adaptér nasaďte na ručný držiak, pitolu "Vyprázdnenie nádoby"). otočte uzatváraciu páku a tým ho zaisti- ...
  • Page 153 Poruchy Technické údaje Napätie 220 - 240 Z dýzy nevyteká žiadna voda 1~ 50/60 Hz  Naplňte nádrž na čistú vodu. Sieťový istič (pomalý)  Skontrolujte správne dosadnutie nádr- Objem nádrže že na čistú vodu. Objem vody, max.  Čerpadlo na čistiaci prostriedok je Výkon P 1200 Výkon P...
  • Page 154 Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Opće napomene... . HR . . .5 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Sigurnosni napuci... HR . . .6 lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 155: Sigurnosni Napuci

    Ukoliko se dogodi da uređaj padne s – Sigurnosni napuci nekog uzvišenja, mora ga se provjeriti od strane ovlaštene servisne službe, Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se budući da postoji opasnost od unutar- poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o njih oštećenja, koja mogu ugrožavati si- sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela.
  • Page 156: Stavljanje U Pogon

    Upozorenje 8 Prekidač za prskanje (0 / I) Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s 9 Bravica spremnika svježe vode usisnim zrakom mogu se formirati eksplo- 10 Spremnik svježe vode zivna isparenja i smjese! 11 Spremnik 12 Upravljački valjci Nikada nemojte usisavati sljedeće: Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekući- 13 Priključak usisnog crijeva usisavača za –...
  • Page 157: Rukovanje

     Nataknite zatvarač filtra i okrenite ga da Mokro usisavanje toplih podova bi se zabravio.  Koristite podnu mlaznicu za pranje.  Postavite kućište motora. Zabravite  Radite bez nastavka za tvrde površine. povlačenjem prema gore. Za čišćenje koristite samo sredstvo za pra- Slika nje tepiha RM 519 proizvođača KÄRCHER.
  • Page 158  Površinu koju čistite prelazite u prekla- Metode čišćenja pajućim putanjama. Pritom povlačite (ne gurajte) nastavak unatrag. Laka / normalna zaprljanja  Uključite usisavanje i prskanje (položaj I). Pražnjenje spremnika tijekom rada  U jednom radnom ciklusu istovremeno Napomena: Ako je spremnik pun, plovak prskajte i usisavajte otopinu sredstva za zatvara usisni otvor, a uređaj radi s poveća- pranje.
  • Page 159: Stavljanje Izvan Pogona

     Uključite usisavanje (položaj I).  Svaki dio ponaosob isperite tekućom vodom i ostavite ih da se osuše. Usisavanje s tvrdih površina  Operite pjenasti filtar u tekućoj vodi i pri- Slika je ponovnog postavljanja ga pustite da  Uglavak za tvrde površine utisnite u se dobro osuši.
  • Page 160: Tehnički Podaci

    Poseban pribor Neravnomjerno prskanje  Očistite nastavak za prskanje mlaznice kataloški br. za pranje. Filtarske vrećice (5 kom.) 6.959-130.0 Nedovoljan učinak usisavanja Uložni filtar 6.414-552.0  Zatvorite ispust sporednog zraka na ru- Ručna prskalica za čišće- 2.885-018.0 kohvatu. nje tapeciranih površina Vidi i sliku 11 Sredstvo za čišćenje sa- ...
  • Page 161: Napomene O Sastojcima (reach)

    Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene ... SR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne bacate Sigurnosne napomene ..SR . . .6 u kućne otpatke nego da je dostavite Stavljanje u pogon .
  • Page 162 Ukoliko se dogodi da uređaj padne s – Sigurnosne napomene nekog uzvišenja, mora ga proveriti ovlašćena servisna služba, budući da Uz instrukcije ovog radnog uputsta moraju postoji opasnost od unutrašnjih se poštovati opšti sigurnosni propisi i oštećenja, koja mogu ugrožavati zakonski propisi o sprečavanju nesreća.
  • Page 163 Upozorenje 7 Prekidač za usisavanje (0 / I) Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija 8 Prekidač za prskanje (0 / I) sa usisnim vazduhom mogu se formirati 9 Bravica rezervoara za svežu vodu eksplozivna isparenja i smese! 10 Rezervoar za svežu vodu 11 Posuda Nikada nemojte usisavati sledeće: Eksplozivne ili zapaljive gasove,...
  • Page 164  Nataknite zatvarač filtera pa ga okrenite Mokro usisavanje toplih podova da bi se zabravio.  Koristite podnu mlaznicu za pranje.  Postavite kućište motora. Zabravite  Radite bez nastavka za tvrde površine. povlačenjem uvis. Molimo Vas da za čišćenje koristite samo Slika deterdžent za pranje tepiha RM 519 ...
  • Page 165  Površinu koju čistite prelazite u Metode čišćenja preklapajućim putanjama. Pri tome povlačite (ne gurajte) nastavak unazad. Laka / normalna zaprljanja  Uključite usisavanje i prskanje Pražnjenje posuda tokom rada (položaj I). Napomena: Ako je posuda puna, plovak  U jednom radnom ciklusu istovremeno zatvara usisni otvor, a uređaj radi uz prskajte i usisavajte rastvor povećan broj obrtaja.
  • Page 166  Izaberite željeni pribor pa ga nataknite Nakon upotrebe na cev za prskanje i usisavanje odnosno direktno na adapter.  Isključite uređaj.  Uključite usisavanje (položaj I).  Ispraznite napunjenu posudu (vidi poglavlje "Pražnjenje posude"). Usisavanje sa tvrdih površina  Temeljno isperite posudu čistom Slika vodom.
  • Page 167 Smetnje Tehnički podaci Napon 220 - 240 Voda ne izlazi iz nastavka 1~ 50/60 Hz  Napunite rezervoar sveže vode. Mrežni osigurač  Proverite ispravnost položaja (inertan) rezervoara za svežu vodu. Volumen spremnika  U slučaju kvara pumpe za deterdžent Maks.
  • Page 168 Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат Общи указания ... . BG . . .5 да се рециклират. Моля не хвър- Указания за безопасност ..BG . . .6 ляйте...
  • Page 169 Уредът трябва да се поставя върху – Гаранция стабилна основа. Във всяка страна са валидни издадени- Потребителят трябва да използва – те условия за гаранция от страна на уреда според предписанията. По наше оторизирано дружество за раз- време на работа той трябва да се пространение...
  • Page 170 Опасност от токов удар органични разтворители (напр. – Уредът да се включва само към на- бензин, разредители за бои, аце- – длежно заземени контакти. тон, нафта). Свръзвайте уреда само към промен- Освен това тези вещества могат да – лив ток. Напрежението трябва да повредят...
  • Page 171  Поставете фиксирането на филтъра 15 Разпръскващ всмукващ маркуч 16 Ръкохватка и го завъртете за да се блокира.  Поставете корпуса на мотора. 17 Шибър за страничен въздух 18 Лост за впръскване За блокиране издърпайте нагоре дръжката за носене. 19 Бутон за фиксиране за лоста за впръскване...
  • Page 172 Моля използвайте за почистване само да се издърпа назад. препарата за почистване на килими  Повърхността за почистване да се RM 519 на KARCHER. премине с припокриване. При това Мокро почистване на твърди дюзата да се извади назад (да не се...
  • Page 173 Дебелите килими след почистване – Сухо изсмукване да се изчеткат в мокро състояние по Внимание посока на косъма (напр. с метличка Работете винаги с поставена фил- за влакна или груба четка. търна торбичка, освен при използване Импрегниране с Care Tex RM 762 –...
  • Page 174  За изсмукване на влага респ. мокри Грижи, обслужване места използвайте миещата дюза. При използване на дюзата за фуги: Опасност  Поставете и осигурете адаптер за Преди всякакви работи по поддръжка- мокро/сухо изсмукване. Поставете та уредът да се изключва и щепселът дюзата...
  • Page 175 Елементи от специалната Недостатъчна мощност на изсмукване окомплектовка  Затворете шибъра за страничен въз- дух на дръжката. № за поръчка Виже също фигура 11 Филтърни торбички (5 6.959-130.0  Принадлежностите, всмукателният бр.) маркуч или всмукателните тръби са Филтърен патрон 6.414-552.0 запушени, отстранете...
  • Page 176 Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Üldmärkusi ....ET . . .5 vad. Palun ärge visake pakendeid Ohutusalased märkused ..ET . . .6 majapidamisprahi hulka, vaid suuna- Kasutuselevõtt .
  • Page 177 Kui seade peaks alla kukkuma, tuleb – Ohutusalased märkused seda volitatud hooldustöökojas kontrol- lida, sest esineda võib sisemisi rikkeid, Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud mis piiravad seadme kasutusohutust. märkustele tuleb järgida ka seadusandja Ärge imege seadmesse mürgiseid ai- üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite –...
  • Page 178 Hoiatus 6 Säilitamine, voolukaabel Mõned ained võivad imiõhu keerises moo- 7 Imemislüliti (0 / I) dustada plahvatusohtliku auru või gaasise- 8 Pihustuslüliti (0 / I) 9 Lukustusest vabastamine, puhta vee Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste aine- paak te eemaldamiseks: 10 Puhta vee paak 11 Paak Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad –...
  • Page 179 Joonis Vaipkatete märgpuhastamine  Keerake mootori korpus ümber ja pan-  Kasutage pesu-põrandadüüsi. ge vahtkummist filter filtrikorvile.  Töötage ilma kõvade pindade lisata.  Pange filtrilukk kohale ja keerake seda Kasutage palun puhastamiseks ainult lukustamiseks. KÄRCHERi vaipkatete puhastusvahendit  Pange mootori korpus kohale. Lukus- RM 519.
  • Page 180  Pärast vaipkatete puhastamist puhas- Paagi tühjendamine töö käigus tage veelkord üle puhta sooja veega ja Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb ujukk impregneerige soovi korral. sissevõtuava ja seade töötab kõrgematel Tugev määrdumus või plekid pööretel. Lülitage seade kohe välja ja tüh- ...
  • Page 181 Põrandate vaipkatete puhastamine Hooldus Joonis  Töötage ilma kõvade pindade lisata. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja  Imijõu reguleerimiseks vajutage kõrva- ja tõmmake võrgupistik välja. lõhu siibrile. Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- Märkus: de juures tohib teha ainult volitatud hool- Pärast kasutamist sulgege kõrvaõhu dustöökoda.
  • Page 182 Puhastusaine pump töötab valjult  Täitke puhta vee paak. Seade ei tööta  Ühendadage võrgupistik.  Vallandus ülekuumenemiskaitse, laske masinal jahtuda. Tehnilised andmed Pinge 220 - 240 1~ 50/60 Hz Võrgukaitse (inertne) Mahuti maht Veepaagi maht, maks. Võimsus P 1200 nimi Võimsus P 1400...
  • Page 183 Satura rādītājs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- Drošības norādījumi ..LV . . .6 tiet iepakojumu kopā...
  • Page 184 Sargājiet ierīci no ārējiem nelabvēlīgiem – Drošības norādījumi laika apstākļiem, mitruma un karstuma avotiem. Papildu norādēm, kas ietvertas šajā lieto- Ja ierīce nokrīt, tā jānodod pārbaudei – šanas pamācībā, ir jāievēro arī likumdevēja autorizētā klientu apkalpošanas die- apstiprinātie vispārējie darba drošības un nestā, jo ierīcei var būt iekšēji bojājumi, veselības aizsardzības noteikumi.
  • Page 185 Pirms atvienot ierīci no strāvas, vis- Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! – pirms izslēdziet ierīci ar galveno slēdzi. Attēls 1 Motora nodalījums Brīdinājums 2 Nešanas rokturis Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vie- 3 Putuplasta filtrs las var veidot sprādzienbīstamus tvaikus 4 Filtra noslēgs vai maisījumus! 5 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni Nekad neiesūkt sekojošas vielas:...
  • Page 186 Iekārtas lietošana Pirms ekspluatācijas sākšanas Attēls Uzmanību  Noņemiet tīrā ūdens tvertni. Nospie- Vienmēr strādājiet ar ievietotu putuplas- diet fiksatoru un noņemiet tvertni. ta filtru, gan mitrās tīrīšanas, gan mitrās/ Piezīme: sausās sūkšanas laikā! Motora korpusu var noņemt tikai tad, ja Paklāju/cietu virsmu/polsterējumu pirms tam ir noņemta tīrā...
  • Page 187 Darba uzsākšana Tīrīšanas padomi/darba metode Attēls Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas –  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. uz ēnas pusi (no loga uz durvīm).  Nospiediet sūkšanas slēdzi (pozīcijā I), Vienmēr strādājiet virzienā no notīrītās – sāk darboties sūkšanas turbīna. uz nenotīrīto virsmu. Attēls Paklāji ar džutas pamatni pārāk slapjos –...
  • Page 188 Pēc tam turiet sprauslu virs notekas un  Uzlieciet un nostipriniet adapteru mitra- ieslēdziet smidzināšanas sūkni, līdz jai/sausajai sūkšanai. Uzgali savienoju- viss tīrais ūdens ir izlietots. mu tīrīšanai uzlieciet tieši uz adaptera.  Ieslēdziet sūkšanu (pozīcija I). Sausā sūkšana Attēls Uzmanību ...
  • Page 189 Smidzināšanas sprauslas tīrīšana Aparāts nestrādā Ja ir nevienmērīga smidzināšanas  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- strūkla. ligzdai. Attēls  Reaģējusi pārkaršanas aizsardzības  Atvienojiet sprauslas stiprinājumu un iz- sistēma, ļaujiet ierīcei atdzist. velciet smidzināšanas sprauslu, iztīriet Tehniskie dati to vai nomainiet. Tīrā ūdens tvertnes sieta tīrīšana Spriegums 220 - 240 1~ 50/60 Hz...
  • Page 190 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Saugos reikalavimai ..LT . . .6 su buitinėmis atliekomis, bet atiduo- Naudojimo pradžia .
  • Page 191 Jei prietaisas buvo nukritęs ant žemės, – Saugos reikalavimai jį turi patikrinti įgaliota klientų aptarnavi- mo tarnyba, nes atsiradęs vidinis gedi- Be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje mas gali riboti prietaiso saugą. reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų Nesiurbkite nuodinggų medžiagų. saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos –...
  • Page 192 Įspėjimas 10 Švaraus vandens bakas Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros 11 Rezervuaras medžiagos gali sudaryti sprogius garus 12 Varantieji ratai arba mišinius. 13 Sauso ir drėgno valymo siurblio siurbi- Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: mo žarnos mova Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dul- 14 Mova, purškimo žarna –...
  • Page 193 Paveikslas Drėgnas kietų paviršių valymas  Įdėkite švaraus vandens baką. Iš pra-  Naudokite plovimo antgalį grindims. džių uždėkite apatinę dalį, po to pa-  Antgalį kietiems paviršiams užstumkite spauskite viršuj prieš variklio korpusą ir iš šono ant Sprüh-Ex antgalio grindims. patikrinkite, ar užsifiksavo.
  • Page 194  Nuo prietaiso atjunkite purškimo-siurbi-  Išvalę kilimus, juos papildomai nuvaly- mo žarną ir purškimo žarną. kite švariu, šiltu vandeniu ir, jei reikia, Pastaba: Galimai likęs skysčio likutis impregnuokite. gali ištekėti, todėl patariame padėti Drėgnojo valymo baigimas dušo kabinoje arba vonioje. ...
  • Page 195 Techninė priežiūra Drėgnas valymas Dėmesio: Pavojus Nenaudokite filtro maišelio! Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat iš- priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- junkite prietaisą! traukite iš lizdo tinklo kištuką. Pastaba: kai maišelis užsipildo, rodiklis už- Remonto darbus ir elektros įrangos darbus daro siurbimo angą, todėl padidėja variklio tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų...
  • Page 196  užs. Nr. žiūrėkite keičiamų detalių sąra- Specialūs priedai še, kuris pateikiamas šios instrukcijos gale Užsakymo Nr.  Išvalykite putplasčio filtrą. Filtro maišeliai (5 vnt.) 6.959-130.0 Valymo priemonių siurblys veikia Lizdinis filtras 6.414-552.0 triukšmingai Sprüh-Ex rankinis antga- 2.885-018.0  Pripildykite švaraus vandens baką. lis minkštiems paviršiams Prietaisas neveikia valyti...
  • Page 197 Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки... UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки... UK . . .6 використання.
  • Page 198 Пристрій слід відключати після – Гарантія кожного використання і перед У кожній країні діють умови гарантії, проведенням очищення/технічного видані нашими компетентними обслуговування. товариствами зі збуту. Неполадки в Небезпека пожежі. Не допускати – роботі пристрою ми усуваємо безплатно всмоктування палаючих або протягом...
  • Page 199 Під час роботи прилад повинен Попередження – бути встановлений горизонтально. Певні речовини можуть створювати Слід застосовувати тільки ті мийні вибухонебезпечні гази або суміші, – засоби, які радить виробник, а змішуючись зі всмоктуваним повітрям. також зважати на вказівки Ніколи не всмоктувати пилососом виробника...
  • Page 200 Зображення див. на Перед введенням в експлуатацію розвороті! Малюнок Малюнок  Зняти резервуар для чистої 1 Кожух двигуна води. Нажати розблокування та 2 Ручка зняти резервуар. 3 Поропластовий фільтр Примітка: 4 Запор фільтра Зняти кришку двигуна тільки в 5 Мережевий кабель зі штекером тому...
  • Page 201  працювати без насадки для твердих Малюнок поверхонь.  Розпилювальна ручка може Для чищення використовувати лише фіксуватися для тривалого миючий засіб RM 519 фірми KARCHER розпилення, для цього необхідно для килимів. нажати на розпилювальну ручку та Вологе прибирання твердих повернути назад клавішу запирання.
  • Page 202 Під час роботи спорожнити Способи миття резервуар Легкі / звичайні забруднення Вказівка: Якщо резервуар повний,  Включити перемикачі поплавок закриває отвір для "Усмоктування" і "Розбризкування" всмоктування і пристрій працює з (положення 0). більшим числом обертів. Негайно  За один прохід нанести й одночасно вимкнути...
  • Page 203 Малюнок  Включити перемикач "Усмоктування"  Використовувати адаптер для (положення I). вологого та сухого чищення. Вибрати Малюнок бажані приналежності та надягти на  Відкрити додаткову повітряну розпилювальні всмоктувальні трубки заслінку, якщо з резервуара або прямо на адаптер. всмоктується вода. Знову закрийте ...
  • Page 204 Догляд, технічне Недостатня потужність всмоктування обслуговування  Закрити додаткову повітряну Обережно! заслінку на ручці. Під час проведення будь-яких робіт з Див. малюнок 11 догляду та технічного обслуговування  Забруднені приналежності, апарат слід вимкнути, а мережевий всмоктувальний шланг або шнур - витягти з розетки. всмоктувальна...
  • Page 205 Технічні дані Напруга 220 - 240 В 1~ 50/60 Hz Запобіжник А (інерційний) Місткість резервуару Максимальне споживання води Потужність P 1200 Вт номінальна Потужність P 1400 Вт максимальна Мережевий кабель H05-VV-F2x0,75 Рівень звукового тиску 74 дБ(А) (EN 60704-2-1) Можливі зміни у конструкції пристрою! Спеціальне...
  • Page 206 Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Қаптау материалдары екінші Жалпы нұсқаулар ..KK . . .5 өңдеуге жарамды. Қаптаманы үй Қауіпсіздік туралы нұсқаулар . KK . . .6 қоқысына лақтырмауыңызды Бұйымды іске қосу ..KK . . .8 сұраймыз, оларды...
  • Page 207 қауіптер түсіндірілмеген кезде Кепілдеме пайдаланбауы тиіс. Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты Балаларға құрылғымен ойнауға – өтім серіктестеріміз тарапынан рұқсат бермеңіз. шығарылатын кепілдеме шарттары Балаларға құрылғымен ойнауға жол – күште болады. Егер материалдардың бермеу үшін оларды бақылап отыру ақаулығы немесе дайындау керек.
  • Page 208 Гипс, цемент ұқсас материалдар механикалық беріктікті – сормаңыз, сумен қатынас кезінде қамтамасыз ету қажет. олар қатаюлары мүмкін. Бұйымды қуат көзі желісінен – Қолдану кезінде бұйымды көлденең шығарудан бұрын, оны негізгі – тұрысқа қою керек. ажыратқыштан өшіріңіз. Тек өндіруші ұсынған жуу –...
  • Page 209 26 Қатты қабат ендірмесі бар сору Бұйымды іске қосу шүмегі 27 Жапсарлар үшін шүмек Бұйым сипаттамасы 28 Жұмсақ жиһаздарды сору үшін шүмек Қаптамадан шығару кезінде барлық бөлшектердің орнында екендігіне көз 29 Сүзгіш қап жеткізіңіз. Іске қосу алдында Егер бөлшектер жетіспесе немесе Сурет...
  • Page 210  Қатты қабат ендірмесін сыртқы Сурет  Бүріккіш/сорғыш түтіктерін бірге бүріккіш еденнен сору шүмегінің бүйіріне қарай жылжытыңыз. тұтқаға іліп қойыңыз. Бірге қою кезінде бекіткіш тетігі ортасына Қылшақтар артқа қарай бағытталуы керек. келеді, сенімділік үшін сағат тілі бойынша бұрыңыз. Қаптауыштардың ылғалды ...
  • Page 211  Тазаланатын қабатта жанасып Тазалау тəсілдері жатқан жол бағыты бойынша үстінен жүргізіп шығыңыз. Оның үстіне Жеңіл/қалыпты кірлену форсунканы артқы жүріспен  Сорғыш пен бүріккішті қосыңыз (І тартыңыз (жылжытпаңыз). күйі).  Жұмыс кезінде жууға арналған Сауытты жұмыс уақытында босату ерітіндіні жағыңыз, əрі сорыңыз. Нұсқау: Егер...
  • Page 212  Қалаған керек-жарақты таңдаңыз Қолданудан шығару жəне бүріккіш-сорғыш түтігіне немесе тікелей адаптерге қойыңыз.  Бұйымды істен шығарыңыз.  Сорғышты қосыңыз (І күйі).  Толып қалған сауытты босатыңыз ("Сауытты босату" бөлімін қараңыз). Табанды жерлерді сорғытып тазалау  Бакты таза сумен жақсылап Сурет...
  • Page 213 Техникалық мəліметтер Таза су багындағы торды тазалаңыз. Электр кернеуі 220 - 240 Жылына 1 рет немесе қажет 1~ 50/60 Гц болғанда. Желілік сақтандырғыш Сурет (инерциялы)  Құлыпты айналдырып, босатыңыз. Сауыт көлемі л Сүзгіні бөлшектеңіз де, таза сумен Су сіңіру, макс. л...
  • Page 214 ‫البيانات الفنية‬ ‫األعطال‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ ‫عدم خروج الماء من الفوهة‬ 1~ 50/60 Hz ‫أ‬ ‫منصهرات التغذية‬ .‫نقي‬ ‫قم بملء خزان الماء ال‬  ‫الكهربائية الرئيسية‬ ‫تأكد من وضع خزان الماء النقي بصورة‬  )‫(الوضع الساكن‬ .‫صحيحة‬ ‫في حالة وجود عطل بمضخة المنظف‬ ...
  • Page 215 ‫يتم ترك الجهاز مفتو ح ًا وفي الوضع القائم‬  ‫التنظيف بالماء‬ .‫حتى يجف‬ ‫تخزين الجهاز‬ ‫. قم بوضع الملحقات في‬  :‫انتبه‬ .‫الجهاز، واحفظ الجهاز في مكان جاف‬ !‫ال تستخدم كيس فلتر‬ ‫في حالة تكون رغوة أو عند خروج سائل من‬ .‫الجهاز،...
  • Page 216 ‫قم بملء حاوية المنظف بحوالي لتر واحد من‬ ‫يمكن للسجاد ذي الخلفية المصنوعة من‬  .‫الماء النقي‬ ‫الخيش أن يتقلص عند التنظيف بالماء وأن‬ ‫قم بتثبيت الفوهة فوق المصرف وقم بتشغيل‬ .‫ينزل الماء مصحو ب ًا ببعض ألوانه‬ .‫مضخة الرش حتى يستنفذ الماء النقي‬ ‫بعد...
  • Page 217 ‫ملحوظة‬ ‫صورة‬ )‫درجة مئوية‬ ‫الماء الدافئ (بحد أقصى‬ ‫قم بالضغط على الزر الخاص بالرش‬  .‫يزيد من فعالية التنظيف‬ ‫)، فتصبح مضخة المنظف في‬ ‫(الوضع‬ ‫التنظيف الرطب للسجاد‬ .‫وضع االستعداد‬ ‫صورة‬ .‫استخدم فوهة األرضية الخاصة بالغسيل‬  ‫لرش محلول التنظيف قم بتشغيل ذراع‬ .‫بدون...
  • Page 218 ‫قم بتركيب صندوق المحرك‬ ‫. لإلغالق قم‬  ‫ذراع التعشيق‬ .‫بسحب مقبض الحمل إلى أعلى‬ × ‫ماسورة الرش والشفط مقاس‬ ‫صورة‬ ‫م‬ ‫قم بتركيب خزان الماء النقي‬ ً ‫. قم أوال‬  ‫شفط والملحقات‬ ‫مستودع ماسورة ال‬ ‫بتركيب الجزء السفلي، ثم اضغطه نحو‬ ،‫فوهة...
  • Page 219 ‫احترس‬ ‫من الممكن أن تشكل أسالك التمديد غير‬  ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬ ‫المناسبة خطورة. فال تستخدم سوى سلك‬ .‫إصابات بسيطة أو تتسبب في أضرار مادية‬ ‫ذاذ الماء، ويبلغ مقطعه‬ ‫تمديد محمي ضد ر‬ .‫على األقل‬ ‫مم‬ ×...
  • Page 220 ‫عليهم من قبل شخص مختص بأمنهم‬ ‫قم بحماية الجهاز من ظروف الطقس‬  .‫الخارجي والرطوبة ومصدر الحرارة‬ ‫وسالمتهم أو بعد حصولهم على تعليمات‬ ‫من هذا الشخص بشأن كيفية استخدام‬ ‫في حالة سقوط الجهاز يحب أن يتم‬  .‫هذا الجهاز واألخطار الناشئة عن ذلك‬ ،‫فحصه...
  • Page 221 ‫عزيزي العميل‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫أن يقدم لك‬ REKCRÄK ‫يسر فرع مؤسسة‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫كافة أشكال المساعدة في حالة وجود‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ .‫استفسارات أو أعطال‬ ‫بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل‬ )‫(العنوان...
  • Page 225 9.012-468.0 9.012-468.0 23.10.2013...
  • Page 226 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: