Kärcher SE 4002 Manual
Hide thumbs Also See for SE 4002:
Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Entretien, Maintenance
    • Mise Hors Service
    • Accessoires en Option
      • Italiano
    • Pannes
  • Dutch

    • Nederlands
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikneming
    • Bediening
    • Buitenwerkingstelling
    • Reiniging en Onderhoud
    • Bijzondere Toebehoren
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad es
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Averías
    • Cuidado y Mantenimiento . es
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Accesorios Especiales
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Manuseamento
    • Avarias
    • Colocar Fora de Serviço
    • Conservação, Manutenção PT
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Betjening
    • Pleje, Vedligeholdelse
    • Ud-Af-Drifttagning
    • Ekstratilbehør
      • Norsk
    • Fejl
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Idrifttagande
    • Handhavande
    • Skötsel, Underhåll
    • Specialtillbehör
      • Suomi
    • Ta Ur Drift
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Ενεργοποίηση
    • Χειρισμός
    • Απενεργοποίηση
    • Βλάβες
    • Φροντίδα, Συντήρηση
  • Türkçe

    • Güvenlik Uyarıları
    • İşletime Alma
    • KullanıMı
    • Arızalar
    • KullanıM Dışında
    • Temizlik, BakıM
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасно
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Неполадки
    • Ние
    • Уход, Техническое Обслужива
    • Технические Данные
      • Magyar
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Zagon
    • Upravljanje
    • Ustavitev Obratovanja
    • ČIščenje, Vzdrževanje
      • Polski
      • Descrierea Aparatului
  • Hrvatski

    • Sigurnosni Naputci
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Njega, Održavanje
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Smetnje
  • Srpski

    • Sigurnosne Napomene
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Nakon Upotrebe
    • Poseban Pribor
      • Eesti
      • Latviešu
      • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
SE 4002
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59658380 03/13
5
13
20
28
36
44
52
60
67
74
81
88
97
105
114
121
128
135
143
151
158
165
172
180
187
194
201
217

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher SE 4002

  • Page 1 SE 4002 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658380 03/13 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 2 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 3 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 4 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Deutsch Die Verpackungsmaterialien sind re- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, Inbetriebnahme .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     Nicht am Netzanschlusskabel, sondern Sicherheitshinweise am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Neben den Hinweisen in dieser Betriebsan- leitung müssen die allgemeinen Sicher- Anwendung heits– und Unfallverhütungsvorschriften  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, des Gesetzgebers berücksichtigt werden. durch Personen mit eingeschränkten Jeder nicht mit den vorliegenden Anwei- physischen, sensorischen oder geisti-...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, Reaktive Metall-Stäube (z.B. Alumini- – wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder um, Magnesium, Zink) in Verbindung sollten beaufsichtigt werden, um sicher- mit stark alkalischen und sauren Reini- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät gungsmitteln spielen.
  • Page 8: Bedienung

    13 Anschluss für Saugschlauch des Nass- Abbildung /Trockensaugers  Frischwassertank einsetzen. Zuerst unteren Teil einsetzen, dann oben ge- 14 Sprühschlauchanschluss gen Motorgehäuse drücken, prüfen ob 15 Sprüh-Saugschlauch er eingerastet ist. 16 Handgriff Abbildung 17 Nebenluftschieber  Saugschlauch und Sprühschlauch auf 18 Sprühhebel die Anschlüsse am Gerät stecken.
  • Page 9  Die zu reinigende Fläche in überlappen- Nassreinigung von Teppichböden den Bahnen überfahren. Dabei die Düse  Wasch-Bodendüse verwenden. rückwärts ziehen (nicht schieben).  Ohne Hartflächen-Einsatz arbeiten. Behälter während der Arbeit entleeren Zur Reinigung bitte nur das Teppichreini- gungsmittel RM 519 von KÄRCHER ver- Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein wenden.
  • Page 10  Gewünschtes Zubehör wählen und di- Reinigungsmethoden rekt auf den Adapter aufstecken.  Saugen einschalten (Stellung I). Leichte / Normale Verschmutzungen  Saugen und Sprühen einschalten Saugen von Hartflächen (Stellung I). Abbildung  Reinigungslösung in einem Arbeits-  Hartflächen-Einsatz in Bodendüse ein- gang aufsprühen und gleichzeitig auf- drücken.
  • Page 11: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Störungen  Gerät ausschalten. Kein Wasseraustritt an der Düse  Vollen Behälter entleeren (siehe Kapitel  Frischwassertank auffüllen. „Behälter entleeren“).  Frischwassertank auf korrekten Sitz  Behälter mit klarem Wasser gründlich prüfen. auswaschen.  Reinigungsmittelpumpe defekt, Kun-  Handgriff, Sprüh-Saugrohre und dendienst beauftragen.
  • Page 12: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Bestell-Nr. Filterbeutel (5 St.) 6.959-130.0 Patronenfilter 6.414-552.0 Sprüh-Ex Handdüse zur 2.885-018.0 Polsterreinigung Teppichreiniger RM 519 (1 l Flasche) Deutschland 6.295-271.0 International 6.295-370.0 International ab 2013 6.295-771.0 Textilimprägnierer Care Tex RM 762 (0,5 l Flasche) Deutschland 6.290-003.0 International 6.295-374.0 International ab 2013 6.295-769.0 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals –...
  • Page 13: English

    Contents Environmental protection English The packaging material can be recy- General notes... EN . . .5 cled. Please do not place the pack- Safety instructions ..EN .
  • Page 14 Application Safety instructions  This appliance is not intended for use Apart from the notes contained herein the by persons with limited physical, sen- general safety provisions and rules for the soric or mental capacities or lack of ex- prevention of accidents of the legislator perience and/or skills, unless such must be observed.
  • Page 15: Description Of The Appliance

     Do not suck in toxic substances.  To avoid risks, all repairs and replace- ment of spare parts in the machine may  Do not suck in burning or glowing ob- only be carried out by the authorised jects such as cigarette buds, ash or oth- customer service personnel.
  • Page 16: Before Startup

    Attachment for wet/dry vacuuming  Attach the floor nozzle to the spray/suc- 25 Attachment for wet/dry vacuuming tion pipes and secure with locking lever. 26 Floor nozzle with hard surface insert The appliance is now prepared for wet cleaning. 27 Crevice nozzle 28 Upholstery nozzle Operations 29 Filter bag...
  • Page 17 Cleaning tips/mode of operation Start working Illustration Always work from the light to the shade –  Insert the mains plug into the socket. (from the window to the door).  Press the switch for suction (position I), Always work from the cleaned to the un- –...
  • Page 18: Dry Vacuum Cleaning

    End wet cleaning process Wet vacuum cleaning  Rinse the spray tubes in the appliance Caution as follows: Do not use a filter bag! Fill the detergent container with about 1 Immediately switch the appliance off or pull liter of clear water. the power plug if foam forms or liquids es- Hold the nozzle above the drain, and cape!
  • Page 19 Maintenance and Care Appliance is not running  Plug in the main plug. Risk of injury  The overheat alarm has been triggered, Always switch off the appliance and pull out please allow appliance to cool down. the mains plug before care and mainte- nance work.
  • Page 20: Français

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- Français quels doivent être apportés à un sys- Consignes générales ..FR . . .5 tème de recyclage. Pour cette Consignes de sécurité ..FR .
  • Page 21: Consignes De Sécurité

     En cas de remplacement des raccords Consignes de sécurité du câble d'alimentation ou de la ral- longe, s'assurer que la protection anti- Outre consignes figurant dans ce mode éclaboussures et la résistance méca- d'emploi, il convient d'observer les pres- nique ne sont pas compromises.
  • Page 22  Conserver l'appareil à l'abris des intem- Attention péries, de l'humidité et des sources de Des substances déterminées peuvent pro- chaleur. voquer la formation de vapeurs ou de mé-  Cet appareil n'est pas conçu pour être langes explosifs par tourbillonnement avec utilisé...
  • Page 23: Mise En Service

    Accessoires pour l'aspiration à sec/hu- Mise en service mide 25 Adaptateur pour l'aspiration humide / Description de l’appareil sèche Lors du déballage, contrôler si toutes les 26 Brosse pour sol avec semelle pour sols pièces sont au complet. durs Si des pièces manquent ou qu’une avarie 27 Suceur fente de transport est constatée lors du débal- 28 Buse-brosse pour coussins...
  • Page 24: Utilisation

    Remarque : Placer le tuyau d'aspira- Nettoyage humide des rembourrages tion à fond dans le raccord jusqu'à ce  Utilisation de la buse de lavage ma- qu'il s'enclenche. nuelle. Illustration Remettre le réservoir d'eau propre à  Enfiler le tube de pulvérisation - aspira- niveau tion et l'enficher sur la poignée.
  • Page 25 Méthodes de nettoyage Vider la cuve durant le travail Remarque : Dès que la cuve est pleine, un Salissures légère/normale flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la  Allumer aspirer et vaporiser (Position 1). vitesse de rotation augmente.  Vaporiser la solution de nettoyage et ...
  • Page 26: Mise Hors Service

     Sélectionner les accessoires désirés et Mise hors service enficher directement les tubes de pul- vérisation - aspiration ou directement  Mettre l’appareil hors tension. sur l'adaptateur.  Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vi-  Allumer vaporiser (Position 1). der la cuve").
  • Page 27: Pannes

    Pannes Caractéristiques techniques Il ne sort pas d'eau à la buse Tension 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Remplir le réservoir d'eau propre. Protection du réseau (à 10 A  Contrôler la bonne position du réservoir action retardée) d'eau fraîche Volume de la cuve 18 l ...
  • Page 28: Italiano

    Indice Protezione dell’ambiente Italiano Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Avvertenze generali ..5 Gli imballaggi non vanno gettati nei Norme di sicurezza ..6 rifiuti domestici, ma consegnati ai Messa in funzione .
  • Page 29 Impiego Norme di sicurezza  Questo apparecchio non è indicato per Osservare sempre sia le indicazioni riporta- essere usato da persone con delle limi- te nelle presenti istruzioni, sia le norme vi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- genti in materia di sicurezza/ tali e da persone che abbiano poca antinfortunistica.
  • Page 30  Il piano di appoggio dell'apparecchio Manutenzione deve esse stabile.  Prima di ogni intervento di cura e di ma-  Se l'apparecchio dovesse cadere, è ne- nutenzione, spegnere l'apparecchio e cessario portarlo presso un centro di staccare la spina. assistenza autorizzato che verificherà, ...
  • Page 31 19 Tasto di regolazione per leva di nebuliz-  Posizionare l'alloggiamento del mo- zazione tore. Tirare verso l'alto la staffa di chiu- sura. 20 Leva di blocco Figura 21 Tubo di nebulizzazione-aspirazione 2 x  Introdurre il serbatoio di acqua puli- 0,5 m ta.
  • Page 32 Figura Pulizia ad umido di moquette  Per la nebulizzazione continua è possi-  Utilizzare la bocchetta di lavaggio per bile fissare la leva di nebulizzazione, pavimenti. premere la leva di nebulizzazione e  Usare l'aspiratore senza inserto per su- spingere indietro il tasto di regolazione.
  • Page 33 Percorre la superficie trattata o posizio- – Aspirazione a secco narvi dei mobili solo dopo l'asciugatura per prevenire che si possano formare Attenzione impronte o macchie di ruggine. Lavorare sempre con il sacchetto filtro inse- rito, tranne quando si utilizza un filtro a car- Metodi di pulizia tuccia (accessorio speciale).
  • Page 34  Conservare l’apparecchio. Conserva- Aspirazione liquidi re gli accessori nell’apparecchio ed in luoghi asciutti. Attenzione Non utilizzare il sacchetto filtrante! Cura e manutenzione In caso di formazione di schiuma o fuoriu- scita di liquido, spegnere immediatamente Rischio di lesioni l'apparecchio o tirare la spina di rete! Prima di effettuare lavori di cura e di manu- Avviso: se il vano raccolta è...
  • Page 35 Pompa del detergente rumorosa  Aggiungere acqua nel serbatoio dell'ac- qua pulita. L'apparecchio non funziona  Inserire la spina di alimentazione.  E' scattata la protezione da surriscalda- mento, far raffreddare l'apparecchio. Dati tecnici Tensione 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Protezione rete 10 A (fusibile ritardato)
  • Page 36: Nederlands

    Inhoud Zorg voor het milieu Nederlands Het verpakkingsmateriaal is her- Algemene instructies ..NL . . .5 bruikbaar. Deponeer het verpak- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 kingsmateriaal niet bij het Ingebruikneming..NL .
  • Page 37: Veiligheidsinstructies

     Als er verbindingen met het netsnoer of Garantie de verlengkabel worden vervangen, In elk land gelden de door onze hiervoor moet ervoor worden gezorgd dat de verantwoordelijke verkoopmaatschappij spatwaterbescherming en de mechani- uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu- sche sterkte behouden blijven. ele storingen aan het apparaat verhelpen ...
  • Page 38  Apparaat tegen externe weersinvloe-  Alleen de door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen gebruiken, en de den, vocht en warmtebronnen bescher- gebruiks-, afvoer- en waarschuwingsin- men. structies van de reinigingsmiddelfabri-  Dit apparaat is niet geschikt om door kant in acht nemen. personen (inclusief kinderen) met be- Let op perkte fysieke, sensorische of geestelij-...
  • Page 39: Ingebruikneming

    Accessoires nat-/droogzuigen Ingebruikneming 25 Adapter voor nat-/droogzuigen 26 Vloermondstuk met inzetstuk voor har- Beschrijving apparaat de oppervlakken Controleer bij het uitpakken, of alle delen 27 Spleetmondstuk aanwezig zijn. 28 Polstermondstuk Mochten er delen ontbreken of mocht bij 29 Filterzak het uitpakken transportschade worden ge- Voor ingebruikneming constateerd, stel hiervan dan direct uw le- verancier in kennis.
  • Page 40: Bediening

    Afbeelding Nat reinigen van stofbekledingen  Spuit-zuigbuizen in elkaar steken en op  Handwassproeier gebruiken. de handgreep steken. Grendelhendel Schoonwaterreservoir vullen staat bij het in elkaar steken in het mid- den, om te vergrendelen met de wijzers Instructie: Schoonwaterreservoir kan voor van de klok meedraaien.
  • Page 41 Reinigingsmethoden Reservoir tijdens het werk leegmaken Instructie: Is het reservoir vol, dan sluit Lichte / normale verontreiniging een vlotter de zuigopening af en draait het  Zuigen en sproeien inschakelen apparaat met verhoogd toerental. (stand I).  Apparaat uitschakelen, daartoe de ...
  • Page 42: Buitenwerkingstelling

     Adapter voor nat-/droogzuigen opste- Droogzuigen ken en borgen. Voegkop direct op de adapter steken. Let op  Zuigen inschakelen (stand I). Altijd met een voorhanden filterzak werken, behalve bij het gebruik van een patronenfil- Afbeelding ter (speciale accessoires).  Schuifopening openen indien water uit Reservoir en accessoires moeten droog een reservoir gezogen wordt.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Zeef in het schoonwaterreservoir reinigen Spanning 220 - 240V 1 x jaarlijks of indien nodig. 1~ 50/60 Hz Afbeelding Netzekering (traag) 10 A  Vergrendeling draaien en losmaken. Reservoirvolume 18 l Zeef naar boven wegnemen en onder zuiver water reinigen. Wateropname, max.
  • Page 44: Español

    Los aparatos viejos contienen ma- Índice de contenidos teriales valiosos reciclables que de- Español berían ser entregados para su Indicaciones generales . . . ES . . .5 aprovechamiento posterior. Por Instrucciones de seguridad ES . . .6 este motivo, entregue los aparatos Puesta en marcha .
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Es

    Empleo Instrucciones de seguridad  Este aparato no es apto para ser mane- Además de las indicaciones contenidas en jado por personas con incapacidades este manual de instrucciones, deben res- físicas, sensoriales o intelectuales o fal- petarse las normas generales vigentes de ta de experiencia y/o conocimientos, a seguridad y prevención de accidentes.
  • Page 46: Puesta En Marcha

     No aspire sustancias tóxicas. Mantenimiento  No aspire objetos ardientes o incandes-  Apague el aparto y desenchufe la clavi- centes, como colillas de cigarrillos, ce- ja de red antes de efectuar los trabajos nizas, etc. de cuidado y mantenimiento. ...
  • Page 47: Manejo

    19 Tecla de fijación para palanca pulveri- Figura zadora  Colocar el depósito de agua fresca. Primero encajar la parte inferior, des- 20 Palanca de bloqueo pués presión arriba contra la carcasa 21 Tubos de aspiración-pulverización 2 x del motor, comprobar si ha encajado. 0,5 m Figura 22 Alojamiento para tubos de aspiración y...
  • Page 48 Limpieza húmeda de superficies duras Vaciar el recipiente durante el trabajo  Utilizar la boquilla de lavado para suelos. Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador  Módulo para superficies duras, deslizar cierra el orificio de aspiración y el aparato lateralmente sobre la boquilla para sue- gira a un mayor número de revoluciones.
  • Page 49  Seleccionar el accesorio deseado e in- Métodos de limpieza sertarlo en la tubería de aspiración-pul- verización o directamente en el Suciedades ligeras / normales adaptador.  Conectar la absorción y pulverización  Conectar la absorción (posición I). (posición I). ...
  • Page 50: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Averías  Desconexión del aparato No sale agua de la boquilla  Vaciar el recipiente cuando esté lleno  Llenar el depósito de agua limpia. (véase el capítulo "Vaciar el recipiente").  Comprobar si el depósito de agua fres- ...
  • Page 51: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Fusible de red (inerte) 10 A Capacidad del depósito 18 l Absorción de agua, máx. 4 l Potencia P 1200 W Potencia P 1400 W máx Cable de conexión a la H05-VV- F2x0,75 Nivel de presión acústica...
  • Page 52: Português

    Os aparelhos velhos contêm mate- Índice riais preciosos e recicláveis e deve- Português rão ser reutilizados. Por isso, Instruções gerais ..PT . . .5 elimine os aparelhos velhos através Avisos de segurança ..PT .
  • Page 53: Avisos De Segurança

    Aplicação Avisos de segurança  Este aparelho não é adequado para a Além das indicações do presente manual utilização por pessoas com capacida- deve observar-se as regras gerais de segu- des físicas, sensoriais e psíquicas re- rança e de prevenção de acidentes em vi- duzidas e por pessoas com falta de gor.
  • Page 54: Colocação Em Funcionamento Pt

    assegurar que não brinquem com o Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, – aparelho. magnésio, zinco) em combinação com detergentes altamente alcalinos e áci-  O aparelho deve sempre ser colocado numa posição estável. Ácidos e soluções alcalinas fortes não ...
  • Page 55: Manuseamento

    12 Rolos de guia Figura  Virar a carcaça do motor e posicionar o 13 Ligação para mangueira de aspiração filtro de plástico expandido na cesta do do aspirador húmido/seco filtro. 14 Ligação, tubo de pulverização  Encaixar o fecho do filtro e rodar para 15 Mangueira de pulverização/aspiração bloquear.
  • Page 56 Limpeza a húmido de alcatifas/ Iniciar o trabalho superfícies duras/estofos Figura  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Perigo de saúde, perigo de danos! rente. Antes de utilizar o aparelho deve testar o  Premir o botão de aspiração objecto que pretende limpar num local de (posição I), turbina de aspiração entra reduzida exposição para verificar se é...
  • Page 57 Terminar a aspiração a húmido Dicas de limpeza/modo de trabalho  Lavagem das condutas de pulverização Trabalhar sempre da luz para a sombra – no interior do aparelho, para isso: (da janela para a porta). Encher o recipiente do produto de lim- Trabalhar sempre da superfície limpa –...
  • Page 58: Colocar Fora De Serviço

    Conservação, manutenção Aspirar a húmido Atenção Perigo de lesão Não utilizar um saco de filtro! Antes de efectuar trabalhos de conserva- Desligar imediatamente o aparelho em ção e manutenção, desligar o aparelho e ti- caso de formação de espuma ou de saída rar a ficha de rede.
  • Page 59 Bomba do detergente ruidosa  Reabastecer o depósito de água limpa. A máquina não funciona  Ligar a ficha de rede.  Disparo da protecção contra sobrea- quecimento, permitir o arrefecimento do aparelho. Dados técnicos Tensão 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Protecção de rede (de 10 A acção lenta)
  • Page 60: Dansk

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Dansk Emballagen kan genbruges. Smid Generelle henvisninger . . . DA . . .5 ikke emballagen ud sammen med Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 det almindelige husholdningsaffald, Ibrugtagning ... . DA .
  • Page 61: Sikkerhedsanvisninger

    Anvendelse Sikkerhedsanvisninger  Maskinen er ikke beregnet til at blive Ud over henvisningerne i denne brugsan- brugt af personer (inklusive børn), hvis visning skal lovens generelle sikkerheds- fysiske, sensoriske eller åndelige evner og ulykkesforebyggelsesforskrifter overhol- er indskrænket eller af personer med des.
  • Page 62: Ibrugtagning

     Hvis apparatet falder ned, skal det kon- Vedligeholdelse trolleres af en godkendt kundeservice  Sluk for damprenseren og træk stikket fordi det er muligt at apparatet har inter- ud ved alle former for vedligeholdelses- ne fejl som indskrænker produktets sik- arbejde.
  • Page 63: Betjening

    23 Vaske-gulvdyse til rengøring af gulv-  Sæt gulvdysen på sprøjte-sugerørene tæpper, med tilbehør til hårde flader og fikser dem med spærrehåndtaget. 24 Vaske-hånddyse til rengøring af polstre Maskinen er nu klar til vådrengøring. Tilbehør våd-/tørsuger Betjening 25 Adapter til våd-/tørsugning 26 Gulvmundstykke med hård-flade-ind- Såvel ved vådrengøring, som også...
  • Page 64 Tæpper med høj luv skal efter rensnin- – Starte med arbejdet gen og i våd tilstand børstes i luvretning Figur (f.eks. med en luvbørste eller gulv-  Sæt netstikket i en stikdåse. skrubbe).  Tryk kontakten til sugning (position I), Imprægnering med Care Tex RM 762 –...
  • Page 65: Ud-Af-Drifttagning

    Figur Tørsugning  Åbn sideluftskyderen hvis der indsuges vand fra en beholder. Luk igen efter brug. Arbejd altid med isat filterpose med mindre  Tøm den fyldte beholder (se kapitel " der anvendes et patronefilter (ekstratilbehør). Tømme beholderen"). Beholder og tilbehør skal være tørt, så intet klistres sammen.
  • Page 66: Fejl

    Fejl Tekniske data Ingen vandudslip på dysen Spænding 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Påfyld ferskvandstanken. Netsikring (træg) 10 A  Kontroller om ferskvandstanken sidder Beholdervolumen 18 l korrekt. Vandoptagelse, max.  Rensemiddelpumpe defekt, bestil kun- deservice. Ydelse P 1200 W nom.
  • Page 67: Norsk

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Norsk Materialet i emballasjen kan resirku- Generelle merknader ..NO . . .5 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 holdningsavfallet, men lever den inn Igangsetting ... . NO .
  • Page 68 Anvendelse Sikkerhetsanvisninger  Dette apparatet er ikke ment for bruk av I tillegg til anvisningene i denne bruksvei- personer med reduserte fysiske, senso- ledningen må det tas hensyn til lokale, ge- riske eller sjelelige evner, eller som nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og pga.
  • Page 69  Dersom maskinen faller ned skal den Vedlikehold kontrolleres av autorisert kundeservice,  Slå av apparatet og ta ut strømstøpse- da det kan ha oppstått indre feil som re- let innen service eller vedlikeholdsar- duserer produktets sikkerhet. beider påbegynnes.  Ikke sug opp giftige substanser. ...
  • Page 70 23 Vaske-gulvdyse for rengjøring av tep- Figur pegulv, med hardflate-innsats  Spray-sugerør settes sammen og set- tes på håndtaket. Låsehendelen sitter 24 Vaske-hånddyse for rengjøring av mø- midt på ved påsetting, drei med klokka bler for å låse. Tilbehør for våt-/tørrsuging ...
  • Page 71  Ta av tilbehøret og friskvannsbeholde- Fyll friskvannsbeholderen ren og lås opp motorhuset. Merk: Friskvannsbeholderen kan taes av  Ta av motordelen og tøm beholderen. for oppfylling, eller den kan fylles direkte Rengjøringstips/arbeidsmåte mens montert på apparatet. Figur Arbeid alltid fra lyset til skyggen (fra vin- –...
  • Page 72 Avslutte våtrengjøring Våtsuging  Gjennomskylling av sprøyteledningene: Forsiktig Fyll rengjøringsmiddelbeholderen med Ikke bruk filterpose! ca. 1 liter rent vann. Ved skumdannelse eller lekkasje av væske Hold dysen over et avløp, slå på sprøy- må apparatet slås av umiddelbart eller tepumpen og la den gå til alt vannet er trekk ut støpselet! pumpet ut.
  • Page 73 Pleie, vedlikehold Tekniske data Fare for personskader Spenning 220 - 240V Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut 1~ 50/60 Hz støpselet før stell og vedlikehold av enheten. Strømsikring (trege) 10 A Rengjøre spraydyse Beholder, volum 18 l Vannopptak, maks. Ved uregelmessig sprøytestråle.
  • Page 74: Svenska

    Innehållsförteckning Miljöskydd Svenska Emballagematerialen kan återvin- Allmänna hänvisningar..SV . . .5 nas. Kasta inte emballaget i hus- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 hållssoporna utan för dem till Idrifttagande ... . SV .
  • Page 75: Säkerhetsanvisningar

    het och/eller kunskap att hantera ma- Säkerhetsanvisningar skinen, såvida de inte befinner sig under uppsikt av en person ansvarig för Förutom hänvisningarna i denna bruksan- deras säkerhet eller har fått anvisningar visning måste lagstiftarnas allmänna från en sådan person om hur maskinen olycksfallsförebyggande och säkerhetsfö- ska användas.
  • Page 76: Idrifttagande

     Sug inte upp brinnande eller glödande  Använd endast originalreservdelar och objekt, cigarettfimpar, aska eller andra tillbehör som godkänts av tillverkaren för brinnande, eller glödande, material. att inte påverka apparatens säkerhet.  Sug inte upp material som gips, cement Idrifttagande etc.
  • Page 77: Handhavande

    Handhavande Före idrifttagandet Bild Arbeta alltid med isatt skumplastfil-  Ta bort färskvattentanken. Tryck på ter, vid såväl våtrengöring som våt-/ upplåsningsspärren och ta bort tanken. torrsugning! Hänvisning: Motorhöljet kan endast avlägsnas om färskvattentanken först Våtrengöring heltäckningsmattor / har tagits bort. hårda ytor / polster Bild Hälsorisk, skaderisk!
  • Page 78 Rengöringstips/Arbetssätt Påbörja arbetet Bild Arbeta alltid i riktning bort från ljuset och mot –  Anslut nätkontakt till vägguttag. skuggan (från fönstret och mot dörren).  Tryck på knappen för sugning (Läge I), Arbeta alltid från den rengjorda ytan – sugturbinen är igång.
  • Page 79: Ta Ur Drift

    Observera: Om behållaren är full stängs Avsluta våtrengöring sugöppningen av en flottör och sugturbinen  Spola igenom apparatens sprayled- går med högre varvtal. Stäng genast av ap- ningar: paraten och töm behållaren. Fyll rengöringsmedelsbehållaren med  Använd tvättmunstycke för att suga upp ca 1 liter rent vatten.
  • Page 80 Tekniska data Rengör sprutmunstycket Ojämn sprutstråle. Spänning 220 - 240V Bild 1~ 50/60 Hz  Lossa och drag ut munstyckesfästet, Nätsäkring (trög) 10 A rengör sprutmunstycket eller byt ut. Behållarvolym 18 l Rengör silen i färskvattentanken Vattenvolym, max. 1 gång per år eller vid behov. Effekt P 1200 W nominell...
  • Page 81: Suomi

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Suomi Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Yleisiä ohjeita ....5 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Turvaohjeet ... . .
  • Page 82 Käyttö Turvaohjeet  Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen- Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti- noudatettava lainmukaisia yleisiä turvalli- mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta- Jos konetta ei käytetä oheisten ohjeiden vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos mukaan, takuu raukeaa.
  • Page 83  Mikäli laite putoaa maahan, se on toimi- Huolto tettava valtuutettuun huoltopisteeseen  Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite tarkastettavaksi, sillä laitteessa saattaa on kytkettävä pois päältä ja vedettävä olla sisäistä vikaa, mikä vaikuttaa sen virtapistoke irti. turvallisuuteen.  Vaaratilanteiden eliminoimiseksi saa ...
  • Page 84 24 Pesu-käsisuulake verhoilujen puhdista- Kuva miseen  Yhdistä suihkutus-imuputket toisiinsa ja pistä sitten käsikahvaan. Lukitusvipu on Lisävaruste märkä-/kuivaimurointiin kierrettävä liitettäessä keskelle ja sitten 25 Märkä-/kuivaimurointi-adapteri varmistamiseksi myötäpäivään. 26 Lattiasuutin, jossa on osa kovia pintoja  Pistä lattiasuutin suihkutus-imuputkeen varten ja varmista lukitusvivulla. 27 Rakosuutin Kone on nyt valmisteltu märkäpuhdis- 28 Tyynysuutin...
  • Page 85  Poista lisävarusteet ja tuorevesisäiliö, Tuorevesisäiliön täyttö irrota moottorikotelo lukituksesta. Vihje: Tuorevesisäiliön voi irrottaa täyttä-  Ota moottorikotelo pois ja tyhjennä säiliö. mistä varten, myös laitteessa kiinniolevan Puhdistusvinkkejä/työtapoja säiliön voi täyttää. Kuva Työskentele aina valosta varjoon päin –  Käännä säiliön kansi ylös. (ikkunan luota kohti ovea).
  • Page 86 Märkäpuhdistuksen lopettaminen Märkä imurointi  Huuhtele laitteen suihkutusjohdot, tee Huomio se seuraavasti: Älä käytä suodatinpussia! Täytä puhdistusainesäiliä n. 1 litralla Jos muodostuu vaahtoa tai nestettä pää- puhdasta vettä. see valumaan ulos, kytke laite heti pois Pidä suutinta viemärin yläpuolella ja päältä...
  • Page 87 Hoito, huolto Laite ei toimi  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Loukkaantumisvaara  Ylikuumenemissuoja on lauennut, anna Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt- laiteen jäähtyä. kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta- pistoke irti. Tekniset tiedot Suihkutussuuttimen puhdistus Jännite 220 - 240V Kun nestesuihku on epätasainen.
  • Page 88 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα- Ενεργοποίηση...
  • Page 89: Υποδείξεις Ασφαλείας

    από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία Εγγύηση εξυπηρέτησης πελατών του. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Προσέχετε ώστε το καλώδιο τροφοδο- που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- σίας ή το καλώδιο προέκτασης να μην σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- υποστούν...
  • Page 90 δεν βρίσκονται σε άψογη κατάσταση,  Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν. επίβλεψη, εφόσον βρίσκεται σε λειτουρ- γία.  Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, το καλώ- διο ή τον ρευματολήπτη σε νερό ή άλλα  Τα συνιστώμενα απορρυπαντικά δεν υγρά.
  • Page 91: Ενεργοποίηση

     Για να μην θέσετε σε κίνδυνο την ασφά- 23 Ακροφύσιο πλύσης δαπέδου για τον λεια της συσκευής, χρησιμοποιείτε πά- καθαρισμό μοκετών με πρόσθετο εξάρ- ντα γνήσια ανταλλακτικά και τημα για σκληρές επιφάνειες εξαρτήματα που έχουν εγκριθεί από τον 24 Ακροφύσιο χειρός πλύσης για τον κα- κατασκευαστή.
  • Page 92: Χειρισμός

    φησης και τον ελαστικό σωλήνα ψεκα- Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το σμού στις υποδοχές σύνδεσης του απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της μηχανήματος. KARCHER. Υπόδειξη: Ωθήστε σταθερά τον ελαστι- Υγρός καθαρισμός σκληρών επιφανει- κό σωλήνα αναρρόφησης στην υποδο- ών...
  • Page 93 Συμβουλές καθαρισμού/μέθοδος Έναρξη εργασίας εργασίας Εικόνα  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Εργάζεστε πάντα με κατεύθυνση από –  Πιέστε το διακόπτη αναρρόφησης (θέ- το φως προς τη σκιά (από τα παράθυρα ση Ι). Ο στρόβιλος αναρρόφησης ενερ- προς την πόρτα). γοποιείται.
  • Page 94  Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα Αναρρόφηση σε μοκέτες χαλιά με καθαρό, ζεστό νερό και εμπο- Εικόνα τίστε τα, εάν το επιθυμείτε.  Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκλη- ρών επιφανειών. Τερματισμός του υγρού καθαρισμού  Έκπλυση των σωλήνων ψεκασμού στη ...
  • Page 95: Απενεργοποίηση

    Απενεργοποίηση Βλάβες  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει νερό  Αδειάστε το γεμάτο δοχείο (βλ. κεφά-  Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού. λαιο "Άδειασμα δοχείου").  Ελέγξτε τη θέση της δεξαμενής φρέ-  Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό σκου...
  • Page 96 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Ασφάλεια δικτύου 10 A (βραδείας τήξης) Χωρητικότητα κάδου 18 l Χωρητικότητα σε νερό, μέγ. Ισχύς P 1200 W ονομ Ισχύς P 1400 W μέγ Καλώδιο τροφοδοσίας H05-VV- F2x0,75 Στάθμη ακουστικής πίε- 74 dB(A) σης...
  • Page 97: Türkçe

    İçindekiler Çevre koruma Türkçe Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- Genel bilgiler ... TR . . .5 lebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Güvenlik uyarıları ..TR . . .6 zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar İşletime alma .
  • Page 98: Güvenlik Uyarıları

     Cihaz elektrik şebekesinden ayrılma- Garanti dan önce, cihaz, her zaman ilk önce ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- ana şalterle kapatılmalıdır. miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları  Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, kablosu yerine soketi çekin. malzeme ve üretim hatasından oluşabile- Kullanım cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc-...
  • Page 99: İşletime Alma

     Cihaz sağlam bir zemin üzerinde bulun- Bakım malı.  Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında  Cihazın düşmesi durumunda, ürünün cihaz kapatılmalı şebeke kablosu priz- güvenliğini kısıtlayabilecek dahili arıza- den çıkartılmalıdır. lar olabileceği için cihaz, yetkili bir müş-  Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki ona- teri hizmetleri merkezi tarafından rımlar ve yedek parça değişimleri sade- kontrol edilmelidir.
  • Page 100: Kullanımı

    23 Halı zemin temizliği için püskürtmeli yı- Uyarı: Kilitlenmesi için, emme hortumu- kama taban memesi, sert yüzey adap- nu sıkı bir şekilde bağlantıya bastırın. törlü Şekil 24 Döşeme temizliği için el yıkama memesi  Püskürtme-emme borularını iç içe so- kun ve tutamağa takın. Takma sırasın- Islak/kuru süpürme aksesuarı...
  • Page 101 Temiz su tankının doldurulması Çalışma sırasında haznenin boşaltılması Uyarı: Temiz su tankı doldurma amacıyla çıkartılabilir ya da direkt olarak cihazdan Uyarı: Cihazın alt kısımdaki hazne tama- doldurulabilir. men dolduğunda, şamandıra cihazın emiş Şekil ağzını otomatik olarak kapatır ve emmeyi  Tank kapağını yukarı katlayın. sağlayan cihaz yüksek devir sayısı...
  • Page 102  İstediğiniz aksesuarı seçin ve püskürt- Temizlik yöntemleri me-emme boruları ya da direkt olarak adaptöre takın. Hafif / normal kirler  Emmeyi açın (Konum I).  Emme ve püskürtmeyi açın (Konum I).  Temizlik çözeltisini bir iş adımında püs- Sert yüzeylerin süpürülmesi kürtün ve aynı...
  • Page 103: Kullanım Dışında

    Kullanım dışında Arızalar  Cihazı kapatın. Memeden su çıkmıyor  Dolu olan hazneyi boşaltın (Bkz. "Haz-  Temiz su deposunu doldurun. nenin boşaltılması" bölümü).  Temiz su tankına doğru oturma kontrolü  Hazneyi temiz suyla iyice yıkayın. yapın.  Tutamak, püskürtme-emme borularını ...
  • Page 104 Teknik bilgiler Gerilim 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Şebeke sigortası (gecik- 10 A meli) Kap hacmi 18 l Su çekişi, maksimum Güç P 1200 W NOMİNAL Güç P 1400 W MAKS Elektrik kablosu H05-VV- F2x0,75 Ses şiddeti seviyesi 74 dB(A) (EN 60704-2-1) Teknik değişiklik yapma hakkı...
  • Page 105 Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригод- Общие указания ..RU . . .5 ны для вторичной обработки. Поэ- Указания по технике безопасно- тому не выбрасывайте упаковку сти ....RU .
  • Page 106: Указания По Технике Безопасно

     Используйте только брызгозащи- Гарантия щенный удлинитель с сеченем про- В каждой стране действуют соответст- вода не менее 3x1 ммІ. венно гарантийные условия, изданные  Ни в коем случае не используйте не- уполномоченной организацией сбыта исправных кабелей сетевого питания нашей продукции в данной стране. Воз- и...
  • Page 107 струкции о применении устройства  Не собирайте ядовитые вещества. от такого лица.  Не собирайте горящие или тлеющие  Пользователь обязан использовать предметы, такие как окурки, пепел прибор в соответствии с назначени- или подобные им горящие или тлею- ем. Он должен учитывать местные щие...
  • Page 108: Ввод В Эксплуатацию

    Органические растворители (на- 10 Бак чистой воды – пример, бензин, растворитель, аце- 11 Баки тон, мазут). 12 Управляющие ролики Кроме того эти вещества могут разъ- 13 Соединительный элемент для вса- едать использованные в приборе ма- сывающего шланга пылесоса для териалы. влажной/сухой...
  • Page 109: Эксплуатация

    Рисунок Эксплуатация  Снять крышку двигателя . Для этого откинуть вперед ручку, тем са- Работать всегда только с уста- мым разблокировать резервуар. Вы- новленным поропластовым филь- нуть из резервуара принадлежности тром, как при влажной уборке, так и направляющие ролики. и при влажной/сухой чистке! Рисунок...
  • Page 110 Заполнить резервуар для чистой Во время работы опорожнить воды резервуар Указание: Резервуар для чистой воды Указание: При полном резервуаре вход- можно снять для наполнения или запол- ное отверстие закрывается поплав- нить непосредственно в приборе. ком, а прибор начинает работать с Рисунок...
  • Page 111 Рисунок Способы мойки  Использовать адаптер для влажной и сухой чистки. Надеть адаптер на Легкие / обычные загрязнения ручку или всасывающий шланг, по-  Включить переключатели "Всасывание" вернуть блокировочный рычаг и за- и "Разбрызгивание" (положение 0). фиксировать.  За один проход нанести и одновре- ...
  • Page 112: Вывод Из Эксплуатации

     Насадить и зафиксировать адаптер Очистить распылительные сопла для влажной и сухой чистки. Наса- При неравномерной струе дить насадку для стыков непосредст- Рисунок венно на адаптер.  Ослабить и вынуть крепления фор-  Включить переключатель "Всасыва- сунок, очистить или заменить распы- ние"...
  • Page 113: Технические Данные

    Специальные Насос моющего средства шумит принадлежности  Долить воду в резервуар для чистой воды. № заказа: Прибор не работает Мешок для сбора пыли 6.959-130.0  Вставьте штепсельную вилку в элек- (5 шт) тророзетку. Фильтровальный патрон 6.414-552.0  Произошел перегрев, дайте прибору Распылительная...
  • Page 114: Magyar

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem Magyar A csomagolóanyagok újrahasznosít- Általános megjegyzések . . HU . . .5 hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Biztonsági utasítások ..HU . . .6 kat a háztartási szemétbe, hanem Üzembevétel ... HU .
  • Page 115 Alkalmazás Biztonsági utasítások  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy A jelen üzemeltetési utasításban található korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- utasítások mellett figyelembe kell venni a mi képességgel rendelkező vagy ta- törvényes, általános, biztonsági és baleset- pasztalat és/vagy ismeret hiányában megelőzési előírásokat.
  • Page 116  A készüléket csak szilárd talajon sza- Karbantartás bad felállítani.  Ápolás és karbantartási munkák meg-  Ha a készülék leesne, akkor bejegyzett kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket ügyfélszolgálati helyen át kell vizsgál- és húzza ki a hálózati csatlakozót. tatni, mivel belső...
  • Page 117 22 Szívócsövek és tartozékok helye Ábra  A szóró-szívócsöveket rakja össze és 23 Mosó-padlófej szőnyegpadlók tisztítá- helyezze a fogantyúra. Az elzáró kart sához, kemény felületekhez rendszere- összerakáskor középre, biztosításhoz sített betéttel az óra járásával megegyezően fordítsa 24 Mosó-kézi szórófej kárpit tisztításához Nedves-/száraz porszívó...
  • Page 118 Megjegyzés: Az esetlegesen még bent A friss víz tartály feltöltése lévő maradék vizet kicsöpöghet, ezért Megjegyzés: A friss víz tartályt feltöltéshez legjobb, ha zuhanytálcára ill. fürdőkád- le lehet venni vagy közvetlenül a készülé- ba helyezi. ken lehet feltölteni.  Tartozékot és a friss víz tartályt levenni, Ábra a motorházat kioldani.
  • Page 119 Erős szennyezettség vagy foltok Padlószőnyegek porszívózása:  Szórás bekapcsolása (I. állás). Ábra  A kemény felületek tisztítására szolgáló  Tisztítószert felvinni és 10 - 15 percig hat- rátét nélkül dolgozzon. ni hagyni (a szívás ki van kapcsolva).  A szíváserősség beállításához moz- ...
  • Page 120  A készüléket száradáshoz hagyja nyitva. A tisztítószer-szivattyú hangos  A készüléket tárolni. A tartozékokat a  Töltse fel a tiszta víz-tartályt. készüléken elhelyezni és száraz helyi- ségben tárolni. A készülék nem megy Ápolás, karbantartás  Dugja be a hálózati csatlakozót. ...
  • Page 121 Obsah Ochrana životního prostředí eština Obalové materiály jsou recyklovatel- Obecná upozornění ..CS . . .5 né. Obal nezahazujte do domácího Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opě- Uvedení...
  • Page 122 Použití Bezpečnostní pokyny  Toto zařízení není určeno k tomu, aby Kromě pokynů v návodu na použití musí být je používaly osoby s omezenými fyzic- dodržena i všeobecná, zákonem stanovená kými, smyslovými nebo duševními bezpečnostní ustanovení za účelem zabrá- schopnostmi nebo osoby zcela bez nění...
  • Page 123  Pokud přístroj upadne, musí být zkont- Údržba rolován autorizovaným zákaznickým  Než začnete provádět jakékoli údržbář- servisem, může dojít k poruchám uvnitř, ské práce na přístroji, vytáhněte zástrč- které mohou narušit bezpečnost výrob- ku ze sítě.  Aby nedošlo k ohrožení, smějí být opra- ...
  • Page 124 21 Stříkací - sací trubka 2 x 0,5 m Upozornění: Sací hadici natlačte na- pevno do přípojky tak, aby zapadla. 22 Úchytka pro sací trubici a příslušenství Obrázek 23 Podlahová umývací hubice na čištění  Sestavte stříkací / sací trubku a nasaď- kobercových podlah s nástavcem na te ji na držadlo.
  • Page 125 Upozornění: Eventuálně stále přítom- Mokré čištění čalounění ná zbytková voda může kapat ven, pro-  Používejte ruční umývací hubici. to zařízení odložte nejlépe do sprchy Naplňte zásobník na čerstvou vodu nebo do vany.  Sejměte příslušenství a zásobník na Upozornění: Zásobník na čerstvou vodu čerstvou vodu a odjistěte skříň...
  • Page 126  Po vyčištění koberců přečistěte kober- Vysávání za mokra ce ještě jednou čistou teplou vodou a podle přání je naimpregnujte. Pozor! Nepoužívejte filtrační sáček! Ukončení mokrého čištění Přístroj bezpodmínečně okamžitě vypněte,  Vymývání postřikovacího vedení v pří- začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje stroji provádějte takto: kapalina! Nádobu na čisticí...
  • Page 127 Ošetřování, údržba Čerpadlo na čisticí prostředek naplňte podle Nebezpečí poranění  nádrže na čerstvou vodu. Než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Přístroj neběží Čištění postřikovací trysky  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.  Sepnula ochrana proti přehřátí, nechte Při nerovnoměrném postřikovacím pa- zařízení...
  • Page 128 Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Slovenšina Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Splošna navodila ..SL . . .5 simo, da embalaže ne odlagate med Varnostni napotki ..SL .
  • Page 129: Varnostni Napotki

    Uporaba Varnostni napotki  Ta naprava ni namenjena uporabi oseb Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali se morajo upoštevati splošni varnostni duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji- predpisi in zakosko določeni predpisi o var- vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna- stvu pri delu.
  • Page 130: Zagon

     Ne vsesavajte gorečih ali tlečih objek- Zagon tov, kot so cigaretni ogorki, pepel ali drugi goreči ali tleči materiali. Opis naprave  Snovi kot je gips, cement itd. ne vsesa- Pri razpakiranju preverite, če vsi deli obsta- vajte, ker lahko v stiku z vodo ogrozijo jajo.
  • Page 131: Upravljanje

    Upravljanje Pred zagonom Slika Vedno delajte z vstavljenim pena-  Snemite rezervoar za svežo vodo. Pri- stim filtrom, tako pri mokrem čišče- tisnite deblokado in snemite rezervoar. nju kot tudi pri mokrem/suhem Opozorilo: Ohišje motorja je mogoče sesanju! sneti le, če se predhodno sname rezer- voar za svežo vodo.
  • Page 132 Nasveti za čiščenje/Način dela Začetek dela Slika Delajte vedno od svetlobe proti senci –  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. (od okna proti vratom).  Pritisnite stikalo za sesanje (položaj I), Vedno delajte od očiščenih proti neoči- – sesalna turbina se zažene. ščenim površinam.
  • Page 133: Ustavitev Obratovanja

    Slika Suho sesanje  Drsnik za uhajanje zraka odprite, če se voda sesa iz zbiralnika. Po uporabi ga Pozor ponovno zaprite. Vedno delajte z vstavljeno filtrsko vrečko,  Poln zbiralnik izpraznite (glejte poglavje razen pri uporabi patronskega filtra (pose- "Praznjenje zbiralnika"). ben pribor)! Zbiralnik in pribor morajo biti suhi, da se ne Ustavitev obratovanja...
  • Page 134 Motnje Tehnični podatki Voda ne izstopa iz šobe Napetost 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Napolnite rezervoar za svežo vodo. Omrežna varovalka 10 A  Preverite pravilno naleganje rezervoar- (inertna) ja za svežo vodo. Prostornina posode 18 l  Črpalka za čistilo okvarjena, obrnite se Poraba vode, max.
  • Page 135: Polski

    Spis treści Ochrona środowiska Polski Materiały użyte do opakowania na- Instrukcje ogólne ..PL . . .5 dają się do recyklingu. Opakowania Zasady bezpieczeństwa. . . PL . . .6 nie należy wrzucać do zwykłych pojemni- Uruchomienie .
  • Page 136  Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie- Gwarancja ciowego lub przedłużacza w wyniku np. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- zgniecenia, złamania, przejechania po rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- nim itp. Kabel sieciowy chronić przed stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne wysokimi temperaturami, olejem i ostry- usterki urządzenia usuwane są...
  • Page 137  Eksploatacja urządzenia w pomiesz-  Nie wolno stosować zalecanych środ- czeniach zagrożonych wybuchem jest ków czyszczących bez wcześniejszego zabroniona. Podczas użytkowania w rozcieńczenia. Produkty są bezpiecz- obszarach zagrożonych należy prze- ne, ponieważ nie zawierają żadnych strzegać stosownych przepisów. substancji szkodliwych dal środowiska. W przypadku dostania się...
  • Page 138 Uruchomienie Przed uruchomieniem Rysunek Opis urządzenia  Zdejmowanie zbiornika czystej wo- dy. Wcisnąć blokadę i wyjąć zbiornik. Przy rozpakowywaniu należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie części. Wskazówka: Obudowę silnika można W przypadku stwierdzenia szkód transpor- zdjąć tylko po uprzednim wyjęciu zbior- towych lub braku części, należy natych- nika czystej wody.
  • Page 139 Obsługa Napełnianie zbiornika czystej wody Wskazówka: W tym celu albo wyjąć zbior- Pracować zawsze z zastosowaniem nik, albo napełnić go bezpośrednio w urzą- gąbek filtrujących, zarówno podczas dzeniu. czyszczenia na mokro, jak i odkurza- Rysunek nia na mokro/sucho!  Otworzyć korek. ...
  • Page 140 Metody czyszczenia Opróżnianie zbiornika podczas pracy Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły- Lekkie/normalne zabrudzenia wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca  Włączyć opcję ssania i natryskiwania pracuje na zwiększonych obrotach. (położenie I).  Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacis- ...
  • Page 141  Nałożyć i zabezpieczyć adapter do od- Odkurzanie na sucho kurzania na mokro/sucho. Nałożyć dy- szę szczelinową bezpośrednio na Uwaga adapter. Pracować zawsze z założonym workiem fil-  Włączyć ssanie (położenie I). trującym, wyjątek stanowi stosowanie na- boju filtrującego (akcesoria dodatkowe). Rysunek Zbiornik i akcesoria muszą...
  • Page 142 Dane techniczne Czyszczenie sita w zbiorniku czystej wody Napięcie 220 - 240V raz w roku lub w zależności od potrzeb. 1~ 50/60 Hz Rysunek Bezpiecznik sieciowy 10 A  Obrócić i otworzyć blokadę. Wyjąć sito (zwłoczny) do góry i umyć czystą wodą. Pojemność...
  • Page 143 Aparatele vechi conţin materiale re- Cuprins ciclabile valoroase, care pot fi supu- Românete se unui proces de revalorificare. Din Observaţii generale ..RO . . .5 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la Măsuri de siguranţă ..RO .
  • Page 144 Domenii de utilizare Măsuri de siguranţă  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- Pe lângă indicaţiile conţinute în acest ma- losit de persoane cu capacităţi psihice, nual de utilizare trebuie respectate normele senzoriale sau mintale limitate sau de legale generale pentru protecţie şi preveni- persoane, care nu dispun de experienţa rea accidentelor.
  • Page 145: Descrierea Aparatului

     Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa- Întreţinerea ţă de sprijin stabilă.  Înainte de orice lucrări de îngrijire şi în-  În cazul în care aparatul a căzut jos, el treţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi trebuie verificat la un service autorizat, fişa cablului de alimentare din priză.
  • Page 146 22 Suport pentru tuburi de aspirare şi ac- Figura cesorii  Intoduceţi furtunul de absorbţie şi furtu- nul de pulverizare pe racordurile de la 23 Duză de spălare pentru curăţarea mo- aparat. chetelor, cu adaptor pentru suprafeţe dure Indicaţie: Împingeţi bine furtunul de ab- sorbţie în racord, până...
  • Page 147 Curăţarea umedă a suprafeţelor dure Golirea rezervorului în timpul  Utilizaţi duza de spălare pentru podea. funcţionării  Împingeţi în lateral adaptorul pentru su- Observaţie: Dacă rezervorul este plin, un prafeţe dure de pe duza de pulverizare plutitor închide orificiul de aspiraţie, iar apa- şi aspirare.
  • Page 148 Aspirarea suprafeţelor dure Metode de curăţare Figura Murdărire uşoară/normală  Introduceţi inserţia pentru suprafeţe  Porniţi aspirarea şi pulverizarea (poziţia l). dure în duza pentru podea. Perii trebuie  Pulverizaţi şi aspiraţi în acelaşi timp so- să fie îndreptaţi înainte. luţia de curăţat, într-o singură...
  • Page 149 Scoaterea din funcţiune Defecţiuni  Opriţi aparatul. Din duză nu iese apă  Goliţi rezervorul plin (consultaţi capitolul  Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. „Golirea rezervorului”).  Verificaţi poziţia corectă a rezervorului  Spălaţi rezervorul temeinic cu apă curată. de apă proaspătă. ...
  • Page 150 Date tehnice Tensiune 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Siguranţă pentru reţea 10 A (temporizată) Volumul rezervorului 18 l Capacitate pentru apă, max. Puterea P 1200 W nominal Puterea P 1400 W Cablu de reţea H05-VV- F2x0,75 Nivelul de zgomot (EN 74 dB(A) 60704-2-1) Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-...
  • Page 151 Obsah Ochrana životného prostredia Slovenina Obalové materiály sú recyklovateľ- Všeobecné pokyny..SK . . .5 né. Obalové materiály láskavo nevy- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 hadzujte do komunálneho odpadu, Uvedenie do prevádzky .
  • Page 152 Použitie Bezpečnostné pokyny  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho Okrem pokynov uvedených v tomto návode používali osoby s obmedzenými fyzic- na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobec- kými, senzorickými alebo duševnými né bezpečnostné pokyny a pokyny pre schopnosťami alebo nedostatkom skú- predchádzanie úrazov stanovené...
  • Page 153  Ak prístroj spadol, je nutné ho nechat' Údržba prekontrolovat' oprávneným servisným  Pred každým ošetrením a údržbou prí- strediskom, keďže by mohlo dôjst' ku stroj vypnite a vytiahnite zástrčku. vzniku vnútorných porúch, ktoré by  Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných mohli obmedzit' bezpečnost' výrobku.
  • Page 154 21 Striekacia sacia rúra 2 x 0,5 m Upozornenie: Vysávaciu hadicu pevne zatlačte do prípojky, aby zapadla na 22 Úložný priestor pre saciu rúrku a príslu- svoje miesto. šenstvo Obrázok 23 Umývacia podlahová hubica na čistenie  Striekaciu saciu rúrku zasuňte dohro- kobercov, s násadou na tvrdé...
  • Page 155 Upozornenie: Prípadná ešte zvyšujúca Naplnenie nádoby na čistú vodu sa voda môže odkvapkať, preto je naj- Upozornenie: Nádoba na čistú vodu sa lepšie ho položiť do sprchy resp. vane. môže kvôli naplneniu odobrať alebo naplniť  Odoberte príslušenstvo a nádobu na aj priamo na zariadení.
  • Page 156 Ukončite mokré čistenie Vlhké vysávanie  Vypláchnite rozstrekovacie rozvody v Pozor prístroji, k tomu: Nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! Naplňte nádrž na čistiaci prostriedok Pri vytváraní peny alebo vytekaní kvapaliny cca 1 litrom čistej vody. zariadenie okamžite vypnite alebo vytiahni- Podržte hubicu nad odtokom a zapnite te zástrčku elektrickej siete! rozstrekovacie čerpadlo, kým sa čistá...
  • Page 157 Ošetrovanie, údržba Čerpadlo čistiaceho prostriedku je hlučné Nebezpečenstvo poranenia  Doplňte nádrž na čistú vodu. Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou za- riadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Spotrebič sa nezapína Čistenie striekacej trysky  Zastrčte siet'ovú zástrčku.  Aktivovala sa ochrana proti prehriatiu, Pri nerovnomernom prúde vody pri zariadenie nechajte ochladiť.
  • Page 158: Hrvatski

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete Hrvatski pronaći na stranici: Opće napomene..HR . . .5 www.kaercher.com/REACH Sigurnosni naputci ..HR . . .6 (Adresu ćete naći na poleđini) Stavljanje u pogon .
  • Page 159: Sigurnosni Naputci

    za njihovu sigurnost ili im je ta osoba Sigurnosni naputci dala upute o načinu primjene uređaja. Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se  Djeca smiju rukovati uređajem samo poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o ako su starija od 8 godina i uz stalni sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela.
  • Page 160: Stavljanje U Pogon

     Nemojte usisavati tvari kao što su gips, Stavljanje u pogon cement i sl., budući da isti u kontaktu s vodom mogu otvrdnuti i time ugroziti Opis uređaja funkcionalnost uređaja. Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u  Tijekom rada je neophodno da uređaj paketu svi dijelovi.
  • Page 161: Rukovanje

    Rukovanje Prije stavljanja u pogon Slika Uvijek radite s umetnutim pjenastim  Skinite spremnik svježe vode. Priti- filtrom, kako pri mokrom tako i pri snite bravicu i skinite spremnik. mokrom/suhom usisavanju! Napomena: Kućište motora se može skinuti samo ako je prethodno izvađen Mokro čišćenje tekstilnih podova te spremnik svježe vode.
  • Page 162 Savjeti za čišćenje / način rada Početak rada Slika Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od pro- –  Strujni utikač utaknite u utičnicu. zora ka vratima). Uvijek radite od očišćene ka neočišće-  Pritisnite prekidač za usisavanje (polo- – noj površini.
  • Page 163: Stavljanje Izvan Pogona

     Nataknite i pričvrstite prilagodnik za Suho usisavanje mokro/suho usisavanje. Nastavak za fuge nataknite izravno na prilagodnik. Pažnja  Uključite usisavanje (položaj I). Uvijek radite s umetnutom filtarskom vreći- com, osim ako koristite uložni filtar (pose- Slika ban pribor).  Otvorite ispust sporednog zraka ako isi- Spremnik i pribor moraju biti suhi, kako se savate vodu iz nekog spremnika.
  • Page 164: Smetnje

    Tehnički podaci Čišćenje mrežice u spremniku za svježu vodu Napon 220 - 240V 1 x godišnje ili prema potrebi. 1~ 50/60 Hz Slika Strujna zaštita (inertna) 10 A  Okrenite i otpustite zapor. Izvadite mre- Zapremina posude 18 l žicu prema gore pa je operite u čistoj vodi.
  • Page 165: Srpski

    Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Srpski Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene ..SR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Sigurnosne napomene ..SR . . .6 kućne otpatke nego da je dostavite Stavljanje u pogon .
  • Page 166: Sigurnosne Napomene

    Primena Sigurnosne napomene  Ovaj uređaj nije predviđen da njime Uz instrukcije ovog radnog uputsta moraju rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, se poštovati opšti sigurnosni propisi i senzornim ili mentalnim mogućnostima zakonski propisi o sprečavanju nesreća. opažanja ili s ograničenim iskustvom i Svaka primena koja nije u skladu sa znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za priloženim instrukcijama dovodi do...
  • Page 167: Stavljanje U Pogon

     Ukoliko se dogodi da uređaj padne s Ove supstance mogu takođe nagristi nekog uzvišenja, mora ga proveriti materijale od kojih je sačinjen uređaj. ovlašćena servisna služba, budući da Održavanje postoji opasnost od unutrašnjih  Pre svakog čišćenja i održavanja oštećenja, koja mogu ugrožavati isključite uređaj i strujni utikač...
  • Page 168: Rukovanje

    20 Blokirna poluga Napomena: Čvrsto pritisnite usisno crevo u priključak tako da se uglavi. 21 Cev za prskanje i usisavanje, 2 x 0,5 m Slika 22 Prihvatnik usisnih cevi i pribora  Sastavite cev za prskanje i usisavanje i 23 Podna mlaznica za čišćenje tepiha sa nataknite je na dršku.
  • Page 169 Napomena: Može doći do kapanja Punjenje rezervoara sveže vode eventualno preostale vode, stoga je Napomena: Rezervoar za svežu vodu se najbolje da delove najpre odložite u radi punjenja može skinuti, a može se i kadu ili neko veće korito. napuniti direktno na uređaju. ...
  • Page 170: Nakon Upotrebe

     Zatim očistite površinu kao da je lako / Mokro usisavanje normalno zaprljana. Pažnja  Nakon čišćenja još jednom operite tepihe čistom, toplom vodom i po želji ih Ne upotrebljavajte filtersku vrećicu! impregnirajte. U slučaju stvaranja pene ili izbijanja tečnosti odmah isključite uređaj i izvucite Završetak pranja strujni utikač! ...
  • Page 171 Nega, održavanje Pumpa za deterdžent je bučna  Dopunite rezervoar sveže vode. Opasnost od ozleda Uređaj ne radi Pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz  Utaknite strujni utikač. utičnice.  Aktivirala se zaštita od pregrevanja, Čišćenje nastavka za prskanje ostavite uređaj da se ohladi.
  • Page 172 Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат Общи указания ..BG . . .5 да се рециклират. Моля не хвър- Указания за безопасност . BG . . .6 ляйте опаковките при домашните Пускане...
  • Page 173  Внимавайте мрежовият или удължи- Гаранция телният кабел да не се повредят или Във всяка страна са валидни издадени- скъсат поради настъпване, прегъва- те условия за гаранция от страна на не, опъване или друго. Пазете мре- наше оторизирано дружество за раз- жовия...
  • Page 174  Забранена е работата във взривоо-  Използвайте само препоръчаните от пасни помещения. При работа с уре- производителя почистващи средства да в опасни зони да се спазват и спазвайте указанията за приложе- съответните мерки за безопасност. ние, отстраняване и предупреждени- ята...
  • Page 175 Принадлежности мокро/ сухо изсмук- Пускане в експлоатация ване 25 Адаптер за мокро/сухо изсмукване Описание на уреда 26 Дюза за под с вграден вариант за по- При разопаковането проверете дали чистване на твърди повърхности всички части са налице. 27 Дюза за почистване на фуги Ако...
  • Page 176 Моля използвайте за почистване само впръскване може да се фиксира, за препарата за почистване на килими целта да се задейства лоста за RM 519 на KARCHER. впръскване и бутона за фиксиране да се издърпа назад. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals – 9...
  • Page 177  Повърхността за почистване да се Методи на почистване премине с припокриване. При това дюзата да се извади назад (да не се Леки / нормални замърсявания плъзга).  Включете всмукване и разпръскване (положение І). Изпразвайте резервоара по време на  Разтвора за почистване да се раз- работа...
  • Page 178 Фигура Фигура  Използвайте адаптер за мокро/сухо  Отворете шибъра за страничен въз- изсмукване. Поставете адаптера на дух, когато се изсмуква вода от ре- ръкохватката или всмукателната зервоар. След употреба отново да се тръба, завъртете лоста за блокиране затвори. и го осигурете. ...
  • Page 179 Технически данни Почиствайте цедката в резервоара за чиста вода Напрежение 220 - 240V 1 x годишно или при необходимост. 1~ 50/60 Hz Фигура Предпазител (инертен) 10 A  Завъртете блокировката и я освобо- Обем на резервоара 18 l дете. Извадете цедката нагоре и я почистете...
  • Page 180: Eesti

    Sisukord Keskkonnakaitse Eesti Pakendmaterjalid on taaskasutata- Üldmärkusi ... . . ET . . .5 vad. Palun ärge visake pakendeid Ohutusalased märkused . . ET . . .6 majapidamisprahi hulka, vaid suuna- Kasutuselevõtt .
  • Page 181 Kasutamine Ohutusalased märkused  Seda seadet ei tohi kasutada piiratud Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- märkustele tuleb järgida ka seadusandja mete inimesed või kogemuste ja/või üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite teadmisteta isikud; kui siis ainult päde- vältimise eeskirju. va isiku järelevalve all või kui neid on Igasugune kasutusviis, mis ei ole kooskõ- õpetatud seadet kasutama.
  • Page 182  Ärge imege põlevaid ega hõõguvaid ob- Kasutuselevõtt jekte, näit. sigaretikonisid, tohka või muid põlevaid või hõõguvaid materjale. Seadme osad  Ärge kunagi imege sellised materjale nagu kips, tsement jne., sest kokkupuu- Kontrollige lahti pakkides, kas kõik osad on tel veega võivad need kivistuda ja ohus- olemas.
  • Page 183 Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Joonis Nii märg- kui kuivpuhastamise juu-  Eemaldage puhta vee paak. Vajutage res peab vahtkummist filter olema lukustusest vabastamise klahvile ja võt- alati paigaldatud! ke paak ära. Märkus: Mootor korpust saab ära võtta Vaipkatete/kõvade pindade/pehme ainult siis, kui eelnevalt võeti ära puhta mööbli märgpuhastus vee paak.
  • Page 184 Näpunäiteid puhastamiseks/kuidas Töö alustamine töötada Joonis  Torgake võrgupistik seinakontakti. Töötage alati valgusest varju (akna juu- –  Vajutage imemislülitile (asend I), imitur- rest ukse juurde). biin töötab. Töötage alati puhastatud pinnalt puhas- – Joonis tamata pinnale.  Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii- Džuudist seljaga vapikatted võivad –...
  • Page 185 Märgpuhastuse lõpetamine Märgimemine  Peske seadme piserdusjuhtmed läbi. Selleks: Ärge kasutage filtrikotti! Täitke puhastusvahendi paak u. 1 l puh- Vahu tekkimise või vedeliku lekkimise kor- ta veega. ral lülitage masin kohe välja või tõmmake Hoidke düüsi äravoolu kohal ja lülitage välja toitepistik! sisse piserduspump, kuni puhas vesi on Märkus: Kui anum saab täis, sulgeb ujuk...
  • Page 186 Tehnilised andmed Piserdusotsiku puhastamine Ebaühtlase piserdusjoa puhul. Pinge 220 - 240V Joonis 1~ 50/60 Hz  Vabastage otsaku kinnitus ja tõmmake Võrgukaitse (inertne) 10 A välja, puhastage piserdusotsakut või vahetage. Mahuti maht 18 l Veepaagi maht, maks. Puhta vee paagi sõela puhastamine Võimsus P 1200 W nimi...
  • Page 187: Latviešu

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Satura rādītājs Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Latviešu dīsiet: Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 www.kaercher.com/REACH Drošības norādījumi ..LV . . .6 (Adresi skatīt aizmugurē) Ekspluatācijas sākums.
  • Page 188  Pirms atvienot ierīci no strāvas, vis- Drošības norādījumi pirms izslēdziet ierīci ar galveno slēdzi. Papildu norādēm, kas ietvertas šajā lieto-  Atvienojot ierīci no strāvas, nevelciet šanas pamācībā, ir jāievēro arī likumdevēja aiz kabeļa, bet gan aiz kontaktdakšas. apstiprinātie vispārējie darba drošības un Lietošana veselības aizsardzības noteikumi.
  • Page 189  Ierīcei jābūt novietotai uz stabilas un Tehniskā apkope cietas pamatnes.  Pirms jebkuru apkopes darbu veikša-  Ja ierīce nokrīt, tā jānodod pārbaudei nas ierīci izslēdziet un atvienojiet to no autorizētā klientu apkalpošanas die- strāvas padeves. nestā, jo ierīcei var būt iekšēji bojājumi, ...
  • Page 190 22 Sūcējcauruļu un piederumu stiprinā- Attēls jums  Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smi- dzināšanas šļūteni ierīces pieslēgu- 23 Grīdas mazgāšanas sprausla mīksto miem. grīdas segumu tīrīšanai, ar uzgali cieto virsmu tīrīšanai Piezīme: Sūkšanas šļūteni iespiediet pieslēgumā, lai tā nofiksētos. 24 Rokas mazgāšanas sprausla polsterē- jumu tīrīšanai Attēls ...
  • Page 191 Polsterējumu mitrā tīrīšana Tvertnes iztukšošana darba laikā  Izmantojiet rokas mazgāšanas sprauslu. Piezīme: Ja tvertne ir pilna, pludiņš no- Tīrā ūdens tvertnes uzpilde slēdz iesūkšanas atveri un aparāts darbo- jas ar palielinātu apgriezienu skaitu. Piezīme: Lai uzpildītu tīrā ūdens tvertni, to ...
  • Page 192 Liela netīrība vai plankumi Tepiķu tīrīšana  Ieslēdziet smidzināšanu (pozīcija I). Attēls  Strādājiet bez ieliktņa cietu virsmu sūk-  Uzklājiet tīrīšanas šķīdumu un ļaujiet šanai. tam iedarboties 10 - 15 minūtes (sūkša- na ir izslēgta).  Lai pielāgotu sūkšanas spēku, pabīdiet papildu gaisa aizbīdni.
  • Page 193  Uzglabājiet aparātu. Novietojiet piede-  Iztīriet putuplasta filtru. rumus pie aparāta un uzglabājiet sau- Skaļš tīrīšanas līdzekļa sūknis sās telpās.  Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Kopšana, tehniskā apkope Aparāts nestrādā Savainojumu bīstamība  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas iz- ligzdai.
  • Page 194: Lietuviškai

    Turinys Aplinkos apsauga Lietuviškai Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Bendrieji nurodymai ..5 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Nurodymai dėl saugos ..6 su buitinėmis atliekomis, bet atiduo- Naudojimo pradžia ..
  • Page 195 Naudojimas Nurodymai dėl saugos  Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- Be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje menims su fizine, sensorine ar dvasine reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų negalia arba asmenims, neturintiems saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos pakankamai reikiamos patirties ir (arba) nuostatų.
  • Page 196  Nesiurbkite tokių medžiagų kaip gipsas, Naudojimo pradžia cementas ir pan., nes po sąlyčio su vandeniu jos gali sukietėti ir sutrikdyti Prietaiso aprašymas prietaiso veikimą. Išpakuodami patikrinkite, ar komplekte yra  Naudojamą prietaisą statykite į horizon- talią padėtį. visos dalys. ...
  • Page 197 Naudojimas Prieš pradedant naudoti Paveikslas Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru,  Nuimkite švaraus vandens baką. Pa- tiek drėgnam, tiek sausam / drėgnam spauskite fiksatorių ir nuimkite baką. valymui! Pastaba: Variklio korpusą galite nuimti tik prieš tai išėmę švaraus vandens baką. Drėgnas kiliminių...
  • Page 198 Išvalytus ilgaplaušius kilimus iššukuoki- – Darbo pradžia te bent plaušų kryptimi (pvz., plaušų Paveikslas arba valymo šepečiu).  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė- –  Paspauskite siurbimo mygtuką (I padė- liau impregnuotas priemone Care Tex tis).
  • Page 199  užmauti ir užfiksuoti drėgno / sauso va- Sausas valymas lymo siurblio adapterį. Siaurąjį antgalį užstumkite tiesiog ant adapterio. Dėmesio  Įjunkite siurbimo funkciją (I padėtis). Būtinai naudokite filtro maišelį, išskyrus atvejus, kai naudojate lizdinį filtrą (specialu- Paveikslas sis priedas). ...
  • Page 200 Techniniai duomenys Išvalykite švaraus vandens bako filtrą Įtampa 220 - 240V Kartą per metus arba prireikus. 1~ 50/60 Hz Paveikslas Elektros tinklo saugiklis 10 A  Pasukite ir atleiskite fiksatorių. Ištrauki- (inercinis) te filtrą į viršų ir išplaukite švariame van- Maišelio talpa 18 l denyje.
  • Page 201 Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки..UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки..UK . . .6 використання. Будь ласка, не Введення в експлуатацію. UK .
  • Page 202  Ніколи не використовуйте зіпсований Гарантія мережний кабель або подовжувач! У кожній країні діють умови гарантії, Якщо мережний кабель пошкоджено, видані нашими компетентними його слід замінити спеціальним товариствами зі збуту. Неполадки в мереженим кабелем, який можна роботі пристрою ми усуваємо безплатно придбати...
  • Page 203  Користувач повинен  Не використовуйте прилад для використовувати прилад у отруйних речовин. відповідності до інструкцій. Він  Не використовуйте прилад для повинен враховувати місцеві умови і збирання палаючих або розпечених при роботі з приладом постійно предметів, таких як недопалки, попіл пам'ятати...
  • Page 204 Органічні розчинники (наприклад, 12 Коліщата – бензин, розріджувач фарби, ацетон, 13 Сполучний елемент для мазут). всмоктувального шлангу пилососа До того ж, ці речовини можуть для вологого/сухого очищення пошодити матеріали, що 14 З'єднання розпилювального шланга використовуються у пристрої. 15 Розпилювальний всмоктувальний шланг...
  • Page 205  працювати без насадки для твердих Малюнок поверхонь.  Вставити розпилювальну Для чищення використовувати лише всмоктувальну трубку та надягти на миючий засіб RM 519 фірми KARCHER ручку. Блокувальний важіль при для килимів. з'єднанні встановлюється по центрі, для фіксації повертайте за Вологе прибирання твердих...
  • Page 206 Заповнити резервуар для чистої Під час роботи спорожнити води резервуар Примітка: Резервуар для чистої води Примітка: Якщо резервуар повний, можна зняти для наповнення або поплавок закриває отвір для заповнити безпосередньо в пристрої. всмоктування і пристрій працює з Малюнок більшим числом обертів! ...
  • Page 207 Малюнок Способи миття  Використовувати адаптер для вологого та сухого чищення. Вибрати Легкі / звичайні забруднення бажані приналежності та надягти на  Включити перемикачі розпилювальні всмоктувальні трубки "Усмоктування" і "Розбризкування" або прямо на адаптер. (положення 0).  Вибрати бажані приналежності та ...
  • Page 208 При використанні насадки для стиків: Догляд, технічне  Використовувати адаптер для обслуговування вологого та сухого чищення. Включити перемикач "Усмоктування" Небезпека травмування (положення I) Перед усіма роботами по догляду та  Включити перемикач "Усмоктування" технічному обслуговуванню вимкніть (положення I). пристрій та витягніть штепсельну Малюнок...
  • Page 209 Технічні дані Недостатня потужність всмоктування Напруга 220 - 240V  Закрити додаткову повітряну 1~ 50/60 Hz заслінку на ручці. Запобіжник 10 A Див. малюнок 11 (інерційний)  Забруднені приналежності, Місткість резервуару 18 l всмоктувальний шланг або Максимальне всмоктувальна труба - видалити споживання...
  • Page 210 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ا‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻋﺪم ﺧﺮوج اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻤﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬  ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﺑﺼﻮرة‬  (‫)اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ .‫ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﻤﻀﺨﺔ اﻟﻤﻨﻈﻒ‬ ...
  • Page 211 ‫وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﻓﺘﺢ ذراع اﻟﺘﻌﺸﻴﻖ )اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ وﺗﻌﺪﻳﻞ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬  .(‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‬ .‫ﻣﺰﻻج اﻟﻬﻮاء اﻹﺿﺎﻓﻲ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼق ﻣﺰﻻج‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻐﺴﻞ أﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻛﻼ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‬  !‫اﻟﻬﻮاء اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻣﺮ ة ً أﺧﺮى‬ .‫ﻰ ﺗﺠﻒ‬ ‫ﺗﺤﺖ...
  • Page 212 ‫ﺑﻌﺪ إﺗﻤﺎم ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة‬  ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ/ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﺠﺎد ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬ .‫ﻏﺒﺔ‬ ‫اﻟﺪاﻓﺊ ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻧﻘﻌﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺮ‬ ‫داﺋ ﻤ ًﺎ اﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﻮر إﻟﻰ اﻟﻈﻞ )ﻣﻦ‬  .(‫اﻟﻨﺎﻓﺬة إﻟﻰ اﻟﺒﺎب‬ ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫داﺋ...
  • Page 213 ‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ وﻣﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻫﺬه اﻷﻏﺮاض ﻟﻠﻤﺎء‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﻟﻠﻤﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼق ﻣﺰﻻج اﻟﻬﻮاء اﻹﺿﺎﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد‬  ‫ﺜﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻤﺎء ﻣ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬ ‫أرﺿﻴﺎت اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ )ﻓﻤﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺨﻠﻠﻬﺎ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .(‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﺗﻀﺮ ﺑﺎﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺮش‬ ...
  • Page 214 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺮش واﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺻﻨﺪوق اﻟﻤﺤﺮك ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬  ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ .‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺮﻏﻮة ﻋﻠﻰ ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻫﻮاء ﺟﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺳﺪادة اﻟﻔﻠﺘﺮ، وﻹﻏﻼﻗﻬﺎ ﻗﻢ‬  ‫ذراع اﻟﺮش‬ .‫ﺑﻠﻔﻬﺎ‬ ‫ﺜﺒﻴﺖ ﻟﺬراع اﻟﺮش‬ ‫زر ﺗ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺻﻨﺪوق‬ ‫.
  • Page 215 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ أﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻣﻠﺘﻬﺒﺔ أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ‬ ■ ‫ﻣﺜﻞ أﻋﻘﺎب اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ أو اﻟﺮﻣﺎد أو أﻳﺔ ﻣﻮاد‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ■ .‫ﻣﻠﺘﻬﺒﺔ أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ أﺧﺮى‬ .‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد ﻣﺜﻞ اﻟﺠﺒﺲ‬ ■...
  • Page 216 ‫ﺑﺄﻣﻨﻬﻢ وﺳﻼﻣﺘﻬﻢ أو ﻳﺤﺼﻠﻮن ﻣﻨﻪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬ ■ .‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺼﻨﻊ ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز، إﻻ‬ ■ ‫ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺮﻃﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت، ﻗﻢ‬ ■ ‫إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻓﻮق ﺳﻦ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ، أو ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف‬ ‫ﺎز...
  • Page 217 ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫أن ﻳﻘﺪم ﻟﻚ‬ KÄRCHER ‫ﻳﺴﺮ ﻓﺮع ﻣﺆﺳﺴﺔ‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ أﺷﻜﺎل اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ .‫اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة‬ (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﺑﻬﺬا...
  • Page 218 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 219 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 220 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 221 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 222 http://www.kaercher.com/dealersearch Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...

Table of Contents