Vitek VT-1684 Manual Instructions
Hide thumbs Also See for VT-1684:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1684.indd 1
1684.indd 1
13.08.2009 14:47:49
13.08.2009 14:47:49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1684

  • Page 1 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 1684.indd 1 1684.indd 1 13.08.2009 14:47:49 13.08.2009 14:47:49...
  • Page 2 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 1684.indd 2 1684.indd 2 13.08.2009 14:47:49 13.08.2009 14:47:49...
  • Page 3: Microwave Oven

    ENGLISH MICROWAVE OVEN Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven. If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble-free for many years. Store these instructions in an easily accessible location PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY EXPOSURE 1.
  • Page 4 ENGLISH 8. Do not attempt to heat products to a well-done state. 9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of knowing if the contents of the jar reached boiling temperature. 10. In order to avoid prolonged rapid boiling of liquid foods and drinks, and also to prevent burns, we recommend stirring the product before and in the middle of the cooking process.
  • Page 5 ENGLISH Dishes for microwave ovens CAUTION! • Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive. • Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with a fork in order to allow steam to escape before being placed in the microwave oven. •...
  • Page 6 ENGLISH 5. Glass tray 6. Control panel 7. Grill heating element 8. Grill rack. Used only in Grill mode. Control Panel 9. Display The display shows the current time, cooking time information, power levels and operating mode pictograms. 10. "МОЩНОСТЬ" button Used to set the cooking power level.
  • Page 7 ENGLISH Installing the glass tray 1. Install the base for the rotating tray (4) into the opening located in the floor of the cooking chamber. 2. Carefully install the glass tray (5). • Do not block the rotation of the glass tray during the cooking process. •...
  • Page 8 ENGLISH Note: when the power level is set to 100% or 80%, pictogram (29) will appear; when the power level is set to 60%, 40% or 20%, pictogram (31) will appear. Example: to cook some food for 10 minutes at 60% microwave power level. 1.
  • Page 9 ENGLISH Automatic cooking menu Program # Type of Food Food weight (grams) Coffee/Soup (cup) Rice 1000 Spaghetti Potato Auto reheat 1000 Fish 1000 Whole chicken 1000 1200 1300 1400 Beef/Veal 1000 1200 1300 Beef on a spit The results of automatic food preparation depend on the weight and form of the food, and also on the food's position on the glass tray.
  • Page 10 ENGLISH While the timer is operating, pictogram (18) and the remaining time will be shown on the display. Child-lock function In order to prevent small children from using the oven, you can set the child-lock. - Press and hold the "СТОП/ОТМЕНА" button for 3 seconds; with oven will "beep" and the (23) pictogram will appear.
  • Page 11 ENGLISH • Do not use abrasive cleaning instruments or wire brushes to clean the inside or outside of the oven. Make sure that no water or cleanser gets in any of the ventilation or steam release openings on the top of the microwave oven. •...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH MIKROWELLENGERÄT Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen auf Jahre hinaus einwandfrei dienen. Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich aufbewahren BEIM UMGANG MIT MIKROWELLEN BITTE BEACHTEN, UM AUSTRETEN VON MIKROWELLEN UND DADURCH MÖGLICHE GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN AUSZUSCHLIEßEN 1.
  • Page 13 DEUTSCH 4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand füh- ren. Beim Brand: •...
  • Page 14 DEUTSCH WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes. •...
  • Page 15 DEUTSCH Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen Produkte aufgeweicht werden. Dicht zugemachte Plastiktüten muss man durch stechen oder durchschneiden, wie es auf Verpackungen selbst gezeigt ist.
  • Page 16 DEUTSCH 15. "АВТО МЕНЮ" Taste Wahl eines Programms 1 bis 9 für den automatischen Garvorgang. 16. Wahlschalter "ВРЕМЯ/ВЕС" Drehen Sie den Wahlschalter im Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit, Garzeit oder Produktgewicht einzustellen. Display 17. Piktogramm der Garautomatik. 18. Piktogramm des Timerbetriebs. 19.
  • Page 17 DEUTSCH Betrieb Das akustische Signal Bei jeder Tastenbetätigung des Bedienfeldes hören Sie ein akustisches Signal. Uhrzeit einstellen Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, dabei ertönt ein akustisches Signal, auf dem Display wird «1:01» angezeigt. Drücken Sie ein- oder zweimal die Taste "ЧАСЫ", um die Zeit im 12- oder 24-Stunden-Modus zu wählen.
  • Page 18 DEUTSCH 3. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" um den Garvorgang einzuleiten, dabei leuchtet das Piktogramm (21) und erlischt das Piktogramm (20) auf dem Display. Beim Grillen wird auf dem Display die verbleibende Garzeit angezeigt und leuchtet das Piktogramm (21). Kombinierungsbetrieb Dieser Betrieb vereinigt den Mikrowellen- und Grillvorgang, um bessere Ergebnisse zu erreichen.
  • Page 19 DEUTSCH Programm # Speise Portion (Gramm) Kaffee/Suppe (1 Tasse) Reis 1000 Spaghetti Kartoffeln Aufwärmen 1000 Fisch 1000 Hünchen 1000 1200 1300 1400 Rindfleisch/Klabfleisch 1000 1200 1300 Fleischspieß Quick Start Diese Funktion ermöglicht schnell den Ofen aufheizen oder Produkte mit der maximalen Leistung zu kochen. Drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ...
  • Page 20: Fehlerbehebung

    DEUTSCH - Wenn die Einstellung nicht abgeschlossen ist, so ertönt in 30 Sekunden ein akustisches Signal und wird die Anzeige zurückgesetzt. Garvorgang unterbrechen bzw. beenden - Wenn Sie den Garvorgang vorübergehend unterbrechen möchten, öffnen Sie die Garraumtür. Zum Fortsetzen des Garvorgangs schließen Sie die Garraumtür und drücken Sie die Taste "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ". - Wenn Sie den Garvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste "СТОП/ОТМЕНА".
  • Page 21 DEUTSCH Technische Daten Netzspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Mikrowellenleistung: 800 W Leistungsaufnahme Grill: 900 W Garraum-Volumen: 20 l Der Produzent behält sich das Recht vor die Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern. Die Benutzungsdauer des Gerätes beträgt nicht weniger als 5 Jahre Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
  • Page 22: Меры Безопасности

    РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством При условии чёткого следования всем указаниям руководства, микроволновая печь безупречно прослужит вам многие годы. Храните данное руководство в легкодоступном месте. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ...
  • Page 23 РУССКИЙ 4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, так как это может привести к выходу ее из строя. 5. Приготовление продуктов с крайне низким содержанием влаги может привести к их подгоранию или возгоранию. Если возгорание произошло: • Не открывайте дверцу. •...
  • Page 24 РУССКИЙ снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу. В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка должна подключаться к розетке, имеющей контакт заземления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку без заземления, может...
  • Page 25 РУССКИЙ предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только при постоянном контроле и только для кратковременного приготовления/ подогрева. Пергаментная бумага Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в качестве обёртки. Пластик Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку - “Пригодно для микроволновой печи”. Следуйте указаниям производителя. Некоторые...
  • Page 26 РУССКИЙ 14. Кнопка «СТОП/ОТМЕНА» Нажмите для отмены предварительно установленного уровня мощности, программы приготовления пищи или времени разморозки. Примечание: кнопка «Stop/Cancel» не отменяет текущее время. 15. Кнопка «АВТО МЕНЮ» Выбор 1 из 9 программ автоматического приготовления. 16. Ручка «ВРЕМЯ/ВЕС» Поворотом ручки по часовой стрелке, осуществляется установка текущего времени, времени приготовления или...
  • Page 27 РУССКИЙ • Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи. • Необходимо размещать микроволновую печь вдали от телевизионных и радиоприёмников во избежание появления помех при приёме теле и радио сигналов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается устанавливать микроволновую печь на поверхность с подогревом (кухонную плиту) и прочие источники теплового излучения. В...
  • Page 28 РУССКИЙ 3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала приготовления при этом пиктограммы (27 и 31) будут высвечиваться, а пиктограмма (20) погаснет. Во время работы печи на дисплее отображается оставшееся время приготовления, и высвечиваются пиктограммы (27 и 31). Гриль Используется для приготовления поджаренных хрустящих кусочков мяса, рыбы, курицы, картофеля. При этом...
  • Page 29 РУССКИЙ Меню Автоматического приготовления № программы Продукты Вес продуктов (грамм) Кофе Рис 1000 Макароны Картофель Подогрев 1000 Рыба 1000 Курица 1000 1200 1300 1400 Мясо 1000 1200 1300 Шашлык Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы продукта, а...
  • Page 30 РУССКИЙ 3. Нажмите кнопку «СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ» для начала отсчета времени при этом пиктограмма (18) будет высвечиваться на дисплее, а пиктограмма (20) погаснет. В режиме работы таймера на дисплее отображается оставшееся время и пиктограмма (18). Блокировка Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим блокировки. - Нажмите...
  • Page 31 РУССКИЙ Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Выньте вилку из розетки. По Вилка сетевого кабеля не достаточно прошествии 10 секунд вставьте вилку плотно вставлена в розетку. обратно в розетку. Печь не включается Для проверки попробуйте включить в ту Проблема с сетевой розеткой же...
  • Page 32 ҚАЗАҚ ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге бірнеше жылдар бойы мінсіз қызмет етеді. Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯ ƏСЕРІНІҢ ҚАУІП-ҚАТЕРІНЕ ҰШЫРАМАС ҮШІН МІНДЕТТІ ОРЫНДАЛУЫ...
  • Page 33 ҚАЗАҚ Жылылықты барлық көлемі бойынша біркелкі үйлестіру үшін банка не құты ішіндегісін шайқау қажет. • Жұмыртқаны қабығымен пісіруге немесе пісірілген жұмыртқаны МИКРОТОЛҚЫНДЫ режимде ысытуға болмайды, өйткені олар ондағы қысымның көтерілгенде жарылады. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ 1. Пешті тегіс, тұрақты бетке қойыңыз. Кішкентай балалардың қолы жетпейтін жерді таңдаған дұрыс.
  • Page 34 ҚАЗАҚ 7. Микротолқынды пеш тек тамақ дайындау жəне ысыту үшін арналған, ол лабораториялық жəне өнеркəсіптік қолдану үшін арналмаған. 8. Микротолқынды пешті балалар қолданып жатқан кезде ерекше назар аударыңыз. 9. Желілік кабель не аша зақымданған жағдайда, микротолқынды пеш зақымдану не бұзылу нəтижесінде...
  • Page 35 ҚАЗАҚ Микротолқынды пеште қолданар алдында ыдысты сынау • Сыналатын ыдысты пештің жұмыс камерасына орнатыңыз (мысалы, тарелка), оған суық су құйылған шыны стаканды қойыңыз. • Микротолқынды пешті ең жоғарғы қуатына қойыңыз жəне жұмыс уақытын бір минуттан асырмай белгілеңіз. • Сыналатын ыдысты сақтықпен ұстап көріңіз, егер ол қызса, ал судағы стакан суық болса, онда ондай...
  • Page 36 ҚАЗАҚ «Микротолқынды пешке жарамды» деген таңбалауы бар пластиктен жасалған ыдыстарды ғана қолданыңыз. Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Пластик Кейбір пластикалық ыдыстар онда бар өнімдердің ысуының нəтижесінде жұмсаруы мүмкін. Герметикалық жабылған пластикалық пакеттерді қаптамаларда көрсетілгендей тесу немесе кесу қажет. Пластикалық Тек сəйкесінше таңбалауы бар пластиктен жасалған ыдыстарды қолдану қажет. қаптама...
  • Page 37 ҚАЗАҚ Шыны табақты орнату 1. Шыны табақтың тірегін жұмыс камерасының түбінде орналасқан тесікке орнатыңыз. 2. Шығыршық сақинаны жұмыс камерасының түбіне орнатыңыз. 3. Шыны табақты жаймен орнатыңыз жəне ондағы шығыңқы жерлерді тірек саңылаулармен біріктіру қажет. Шыны табақты ешқашан төменгі бөлігін жоғары қаратып орнатпаңыз. •...
  • Page 38 ҚАЗАҚ Ақаулықты жою Ақаулық Ықтимал себебі Жою тəсілі Желілік кабельдің Розеткадан ашаны ажыратыңыз. 10 секунд өткеннен ашасы розеткаға тығыз кейін ашаны қайтадан розеткаға қосыңыз. орнатылмаған. Пеш қосылмайды Желілік розеткадағы Тексеру үшін сол розеткаға басқа электр аспабын проблема. қосып көріңіз. Қызбайды Есік...
  • Page 39: Kuchenka Mikrofalowa

    POLSKI KUCHENKA MIKROFALOWA Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją. Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów. Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ABY UNIKNĄĆ RYZYKA DZIAŁANIA PROMIENIOWANIA KUCHENKI 1.
  • Page 40 POLSKI 6. Podczas przygotowania bekonu nie kłaść go bezpośrednio na szklanej podstawce, miejscowe przegrzanie szklanej tacki może doprowadzić do powstania na niej pęknięć. 7. Nie przygotowywać produktów w kuchence do stanu całkowitego podsmażania. 8. Zabrania się podgrzewać płynów w wąskich pojemnikach. 9.
  • Page 41 POLSKI • Oznakowanie przekroju przewodów kabla sieciowego kuchenki mikrofalowej i oznakowanie na kablu przedłużacza pow- inny być dopasowane. • Kabel przedłużacza powinien leżeć w taki sposób, aby nie zwisał z brzegów stołu, gdzie mogą za niego pociągnąć dzieci, a także powinien on leżeć w taki sposób, aby uniknąć chodzenia po nim. Naczynia do kuchenki mikrofalowej OSTROŻNIE! •...
  • Page 42 POLSKI 3. Wyjście fal mikrofalowych 4. Obracająca się rolkowa podstawka 5. Szklana tacka 6. Panel sterowania 7. Element grzejny grilla 8. Kratka do grilla. Używa się tylko w trybie „grill” Panel sterowania 9. Display Na displayu wyświetla się godzina, informacja o czasie przygotowania, poziomie mocy i piktogramy wariantów pracy. 10.
  • Page 43 POLSKI Instalacja szklanej tacki 1. Włożyć oporę tacki obrotowej (4) do otworu znajdującego się na dnie komory. 2. Ostrożnie ustawić szklaną tackę (5). • Nie blokować obrotów szklanej tacki podczas pracy kuchenki. • Podczas przyrządzania produktów zawsze używać szklaną tackę, kółko rolowe i oporę tacki. •...
  • Page 44 POLSKI Przykład: należy przygotować produkty w ciągu 10 minut przy poziomie mocy mikrofal równym 60%. 1. Nacisnąć przycisk „МОЩНОСТЬ” 3 razy, na displayu pojawi się wybrany poziom mocy 60%, zapalą się piktogramy (27 i 31). 2. Obrócić rączkę „ВРЕМЯ/ВЕС” zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustawić czas „10:00”, piktogramy (27 i 31) będą wyświetlać...
  • Page 45 POLSKI Menu automatycznego przygotowania # programu Produkty Waga produktów (w gramach) Kawa/Zupa (filiżanka) Ryż 1000 Spaghetti Ziemniaki Auto podgrzewanie 1000 Ryba 1000 Kurczak 1000 1200 1300 1400 Wołowina/Cielęcina 1000 1200 1300 Mięso na rożnie Rezultat przygotowania w trybie automatycznego przygotowania zależy od rozmiaru i formy produktu, a także od miejsca umieszczenia na szklanej tacce.
  • Page 46 POLSKI Blokowanie Aby zapobiec używaniu kuchenki przez dzieci, mogą Państwo ustawić tryb blokowania, w tym celu: - Nacisnąć i trzymać przycisk „СТОП/ОТМЕНА” w ciągu 3 sek., rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zapali się piktogram (23). - W celu anulowania blokady nacisnąć i trzymać przycisk „СТОП/ОТМЕНА” w ciągu 3 sek., rozlegnie się sygnał dźwiękowy i piktogram (23) zgaśnie.
  • Page 47 POLSKI Normalna praca Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą pojawiać się zakłócenia w odbiorze tele – i radiosygnałów. Analogiczne Kuchenka mikrofalowa wywołuje zakłócenia w odbiorze zakłócenia powstają podczas pracy innych urządzeń elektry- sygnałów telewizyjnych i radiowych sygnałów. cznych, takich jak: mikser, odkurzacz, suszarka do włosów. Jest to normalne zjawisko.
  • Page 48: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBA Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta. Tento návod si uložte na snadně přístupném místě BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ 1.
  • Page 49 ČESKÝ Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat: 1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte postup zpracování potravin, používáte-li nádobí z papíru, plastů či jiných hořlavých materiálů. 2. Nikdy nepoužívejte mikrovlnnou troubu k uložení potravin. Nikdy neukládejte do mikrovlnné trouby hořlavé materiály a potraviny, například sušenky, papírové...
  • Page 50 ČESKÝ Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte nádobí s prasklinami nebo otlučením. Skleněné nádoby Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením. Skleněné nádobí Pouze nádoby vyrobené...
  • Page 51 ČESKÝ 15. Tlačítko "АВТО МЕНЮ" Zvolení 1 z 9 přednastavených automatických programů. 16. Regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" Otočením regulátoru ve směru hodinových ručiček probíhá nastavení aktuálního času, délky ohřívání či váhy potravin. Displej 17. Označení přednastaveného automatického programu zpracování potravin. 18. Označení režimu časovače. 19.
  • Page 52 ČESKÝ 1. Zmáčkněte tlačítko "ЧАСЫ" jednou. 2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček, a nastavte hodiny na 8. 3. Zmáčkněte tlačítko"ЧАСЫ" pro potvrzení. 4. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte minuty na 30, na displeji se zobrazí čas 8:30. 5.
  • Page 53 ČESKÝ 2. Otočte regulátor "ВРЕМЯ/ВЕС" ve směru hodinových ručiček a nastavte čas «12:00», rozsvítí se označení (30) a označení (20) zabliká. 3. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" pro zahájení provozu, rozsvítí se označení (30) a označení (20) zhasne. Při kombinovaném programu na displeji svítí zbývající délka zpracování a příslušné označení (30). Přednastavené...
  • Page 54 ČESKÝ 1. Zmáčkněte tlačítko "СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ" 4krát, na displeji se rozsvítí příslušná označení (27 a 29) a zabliká označení (20), po spuštění trouby označení (20) zhasne. Během provozu trouby na displeji svítí zbývající čas ohřívání a příslušná označení (27 a 29). Poznámka: - Maximální...
  • Page 55 ČESKÝ Odstranění poruch Porucha Možná příčina Způsob odstranění Vidlice sít’ového kabelu není správně Odpojte vidlici ze zásuvky. Vyčkejte 10 zapojená do zásuvky. sek. a znovu zapojte vidlici do zásuvky. Trouba se nezapíná Pro kontrolu zkuste zapnout do stejné Problémy se sít’ovou zásuvkou zásuvky jiný...
  • Page 56: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам багато років. Зберігайте дане керівництво в легкодоступному місці ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКІ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ РИЗИКУ ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ...
  • Page 57 УКРАЇНЬСКИЙ 3. Дверцята мікрохвильової печі постачені системою блокування, що служить для відключення живлення при їх відкритті. Не вносьте змін у роботу схеми блокування дверцят. 4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з ладу.
  • Page 58 УКРАЇНЬСКИЙ Заземлення мікрохвильової печі Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У випадку якого-небудь замикання, заземлення знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу. У приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення.
  • Page 59 УКРАЇНЬСКИЙ Пластикова обгортка Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування. Можна накривати продукты, що наготовлюють, з метою збереження в них вологи. Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи. Матеріали й посуд, не придатні для використання в мікрохвильовій печі Алюмінієві...
  • Page 60 УКРАЇНЬСКИЙ Дисплей 17. Піктограма режиму автоматичного готування продуктів. 18. Піктограма режиму таймера. 19. Миготливі розділові точки. 20. Піктограма готовності печі до включення. 21. Піктограма режиму гриль. 22. Піктограма поточного часу. 23. Піктограма режиму блокування. 24. Піктограма обраної потужності. 25. Піктограма обраної ваги продукту. 26.
  • Page 61 УКРАЇНЬСКИЙ Установка поточного часу Включіть мережну вилку в розетку, пролунає звуковий сигнал, на дисплеї з'являться цифри "1:01". Натисніть кнопку "ЧАСЫ" один або два рази, щоб вибрати формат часу 12 або 24 години. Приклад: установити поточний час 8 годин 30 хвилин. 1.
  • Page 62 УКРАЇНЬСКИЙ Комбіноване готування Комбіноване готування сполучає режим мікрохвильового готування й режим роботи гриля для досягнення найкращого результату. COMB1 - 30% часу мікрохвильове готування + 70% гриль, готування риби, картоплі. COMB2 - 55% часу мікрохвильове готування + 45% гриль, готування омлету, печеної картоплі, птиці. Максимальний...
  • Page 63 УКРАЇНЬСКИЙ № програми Продукти Вага продуктів (грам) Кава/Суп (чашка) Рис 1000 Спагеті Картопля Авто розігрів 1000 Риба 1000 Курча 1000 1200 1300 1400 Яловичина/Телятина 1000 1200 1300 М'ясо на рожні Швидкий старт Ця функція дозволяє швидко включити піч для розігріву або готування продуктів на повній потужності. Натисніть...
  • Page 64 УКРАЇНЬСКИЙ - Якщо установка часу або режимів роботи повністю не завершена, то через 30 секунд пролунає звуковий сигнал, і показання дисплея повернуться у вихідний стан. Зупинка печі під час процесу готування їжі - Для зупинки процесу готування досить просто відкрити дверцята печі. Щоб продовжити процес готування продуктів, закрийте...
  • Page 65 УКРАЇНЬСКИЙ Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле й радіосигналів. Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих радіосигналів. електроприладів, таких як міксер, пилосос і електричний фен. Це нормальне явище. Якщо...
  • Page 66 БЕЛАРУСКI МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна праслужыць Вам шмат гадоу. Захоувайце дадзенае кірауніцтва у лёгкадасягальным месцы ПЕРАСЦЯРОГІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА САБЛЮДАЦЬ, КАБ НЕ ПАДВЯРГАЦЦА РЫЗЫКУ УЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАЙ...
  • Page 67 БЕЛАРУСКI 2. Устанаулівайце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак печы заставалася адлегласць не менш за 7-8 см, а свабодная прастора над печчу складала не менш 30 см. 3. Дзверка мікрахвалевай печы аснашчана сістэмай блакіроукі, якая служыць для адключэння сілкавання пры...
  • Page 68 БЕЛАРУСКI ПЕРАСЦЯРОГА Паражэнне электрычным токам Дакрананне да элементау электрычнай схемы мікрахвалевай печы можа прывесці да сур'ёзных траум, і паражэнню электрычным токам. Не разбірайце самастойна мікрахвалевую печ. Зазямленне мікрахвалевай печы Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземлена. У выпадку якога-небудзь замыкання зазямленне зніжае...
  • Page 69 БЕЛАРУСКI мікрахвалевай печы з закруткі ці перацяжкі. У мяшках неабходна зрабіць некалькі дзірак для выхаду пары. выкарыстаннем спецыяльных мяшкоў Папяровыя талеркі і кубкі Выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага гатавання/разагрэву. Не пакідайце мікрахвалевую печ без нагляду ў час гатавання/разагрэву прадуктаў у такім посудзе. Папяровыя...
  • Page 70 БЕЛАРУСКI 14. Кнопка "СТОП/ОТМЕНА" Націсніце для адмены папярэдня устаноўленага узроўня магутнасці, праграмы гатавання ежы альбо часу размарозкі. Заўвага: кнопка "СТОП/ОТМЕНА" не адмяняе цяперашні час. 15. Кнопка "АВТО МЕНЮ" Выбар 1 з 9 праграм аўтаматычнага гатавання. 16. Ручка "ВРЕМЯ/ВЕС" Паваротам ручкі па гадзіннікавай стрэлке адбываецца устаноўка цяперашняга часу, часу гатавання альбо вагі...
  • Page 71 БЕЛАРУСКI ПАПЯРЭДЖАННЕ: Забараняецца устанаўліваць мікрахвалевую печ на паверхню з падагрэвам (кухонную пліту) і іншыя крыніцы цеплавога выпраменьвення. Ў выпадку выхаду са строю мікрахвалевай пячы па віне уладальніка, ен застаецца без права бесплатнага гарантыйнага абслугоўвання і рамонта. Ў час працы паверхня мікрахвалевай пячы можа сільна награвацца, пазбягайце межавання адкрытых участкаў...
  • Page 72 БЕЛАРУСКI Грыль Ужываецца для гатавання падпечаных хрусткіх кавалачкаў мяса, рыбы, курыцы, бульбы. Пры гэтым рэжыме цепла ад кварцавага награвальнага элемента распаўсюджваецца па ўсей рабочай камеры пячы. Максімальны час гатавання 60 хвілін. Прыклад: неабходна уключыць грыль на 12 хвілін. 1. Націсніце на кнопку "ГРИЛЬ/КОМБИ" адын раз, пры гэтым на дысплее загарыцца піктаграма (21). 2.
  • Page 73 БЕЛАРУСКI Аўтаматычная размарозка прадуктаў № праграмы Прадукты Вага прадуктаў (грам) Кава/Суп (міска) Рыс 1000 Спагецці Бульба Аўта разагрэў 1000 Рыба 1000 Кураня 1000 1200 1300 1400 Ялавічына/Цяляціна 1000 1200 1300 Мяса на ражне Печ падтрымлівае функцыю аўтаматычнай размарозкі прадуктаў. Час размарозкі і магутнасць устанаўліваецца аўтаматычна, неабходна...
  • Page 74 БЕЛАРУСКI Блакіроўка Каб папярэдзіць ужыванне пячы дзецьмі, Вы можаце устанавіць рэжым блакіроўкі. - Націсніце і трымайце кнопку "СТОП/ОТМЕНА" на працягу 3 сек., прагучыць гукавы сігнал і загарыцца піктаграма (23). - Для зняцця блакіроўкі націсніце і трымайце кнопку "СТОП/ОТМЕНА" на працягу 3 сек., прагучыць гукавы сігнал...
  • Page 75 БЕЛАРУСКI Нармальная праца У час працы мікрахвалевай пячы могут з'яўляцца перашкоды Мікрахвалевая печ стварае перашкоды пры прыеме тэле пры прыеме тэле і радыесігналаў. Аналагічныя перашкоды і радыесігналаў робяцца пры працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос і электрычны фен. Гэта нармальна. Калі...
  • Page 76 ЎЗБЕК МИРКОТЎЛҚИНЛИ ПЕЧ Микротўлқинли печни ишлатишдан олдин ушбу қўлланмани диққат билан ўқиб чиқинг Қўлланмадаги кўрсатмаларга аниқ амал қилганда микротўлқинли печ сизга кўп йиллар давомида хизмат қилади. Ушбу қўлланмани олиш ва топиш осон бўлган жойда сақланг. МИКРОТЎЛҚИНЛИ ҚУВВАТ ТАЪСИРИ ХАВФИ БЎЛМАСЛИГИ УЧУН ҚУЙИДАГИ ҲАВФСИЗЛИК ЧОРАЛАРИГА...
  • Page 77 ЎЗБЕК 3. Микротўлқинли печнинг эшиги тўсиш тизими билан жиҳозланган ва очилганда электрдан узиш учун хизмат қилади. Эшикни тўсиш тизимига бирор ўзгартириш киритиш таъқиқланади. 4. Маҳсулот солинмаган микротўлқинли печни ишлатманг, нимагаки бу унинг ишдан чиқишига сабаб бўлиши мумкин. 5. Намлиги жуда кам бўлган махсулотларни пишириш уларнинг куйишига сабаб бўлиши мумкин.
  • Page 78 ЎЗБЕК 14.Электр шнури ва электр вилкасини сувга туширманг 15.Электр шнури ва вилкасини иссиқ юзаларга текказманг 16.Электр кабели стол четида осилиб турмаслиги керак. 17.Эшиги ва ички томонини тозалаганда губка ёки юмшоқ матога сурилган абразив қўшилмаган ювиш воситаларидан фойдаланинг ОГОҲЛАНТИРИШ Электр токи уриш хавфи Микротўлқинли...
  • Page 79 ЎЗБЕК Ишлаб чиқарувчининг кўрсатмаларига амал қилинг Қовурадиган идишнинг ости айланадиган шиша патнисдан 5 мм Қовуриш идиши қалин бўлиши керак. Қовурадиган идишни нотўғри ишлатиш идиш ёки шиша патнисда дарз пайдо бўлишига сабаб бўлиши мумкин. Фақат микротўлқинли печга қўйишга мўлжалланганини ишлатиш Овқатланиш идиши мумкин.
  • Page 80 ЎЗБЕК Химоя қопламаси Корпуси: агар химоя плёнкаси бўлса уни корпусдан олиб ташланг Ишлаш камераси ичидаги оч кулранг слюдали пластинани олиб ташламанг, нимагаки у магнетронни химоя қилиш учун ишлатилади. Шиша патнисни ўрнатиш 1. Шиша патнис ушлаб тургичини иш камераси остидаги тешикка туширинг. 2.
  • Page 81 ЎЗБЕК • Шиша патнис ва уни айлантириш механизмини нейтрал совунли ювиш воситалари билан ювинг. Ушбу деталларни идиш ювиш машинасида ҳам ювса бўлади. • Иссиқ шиша патнисни совуқ сувга туширманг. Акс ҳолда ҳарорат тез ўзгариши сабабли у ёрилиб кетиши мумкин. Носозликларни тузатиш Вилкани...
  • Page 82 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
  • Page 83 Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými úda- ji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
  • Page 84 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 1684.indd 84 1684.indd 84 13.08.2009 14:47:55 13.08.2009 14:47:55...

Table of Contents