Table of Contents
  • WICHTIGE Sicherheitsmaßnahmen
  • Montage der Mikrowelle
  • Важные Инструкции По Безопасности
  • Meat) / А
  • Чистка И Уход
  • Неисправности И Методы Их Устранения
  • Pasta) / А
  • Kuchenka Mikrofalowa
  • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Zasady Gotowania W Kuchenkach Mikrofalowych
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Mikrovlnná Trouba
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a ČIštění
  • Závady a Způsob Jejich Odstranění
  • Soup) / А
  • Чищення Та Догляд
  • Технічні Характеристики
  • Porridge) / А

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
www.vitek-aus.com
1693.indd 1
1693.indd 1
MANUAL INSTRUCTION
VT-1693
3
15
29
43
57
69
82
96
110
12.03.2008 17:33:19
12.03.2008 17:33:19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-1693 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitek VT-1693

  • Page 1 VT-1693 MANUAL INSTRUCTION www.vitek-aus.com 1693.indd 1 1693.indd 1 12.03.2008 17:33:19 12.03.2008 17:33:19...
  • Page 2 1693.indd 2 1693.indd 2 12.03.2008 17:33:21 12.03.2008 17:33:21...
  • Page 3: Microwave Oven

    ENGLISH MICROWAVE OVEN be duly closed, and there must be no damages of: Description - doors (bending), 1. Safety block system for breaking power - joints and latches (broken or loose). supply by opening the door during oven • Oven adjustment or repair should be un- operation dertaken by qualified professionals at 2.
  • Page 4 ENGLISH nect from the wall outlet. Do not open any repair or maintenance procedures con- the door, otherwise fire would break nected with removal of protecting housings out. preventing exposure to harmful microwave Do not use operating chamber as stor- radiation on your own.
  • Page 5 ENGLISH Checking cookware before using inside • Touch the cookware carefully, if it is hot, microwave oven and water in the glass is cold, do not • Put cookware to be tested into the oper- use such ware for cooking in microwave ating chamber of the oven (for example, oven.
  • Page 6 ENGLISH Only plastic tools having an appropriate marking, “For microwave oven”. Follow manufacturer’s instructions. Plastic Some plastic containers could become soft because of heating of foodstuff inside. Hermetically sealed container should be pierced or cut through as mentioned on the container. Only plastic tools having an appropriate marking.
  • Page 7 ENGLISH a way as to prevent people from walking out of the operating chamber of the oven. over it. Examine the oven in order to detect any damages if any. Pay special attention to Setting up the door, make sure it is functioning prop- •...
  • Page 8 ENGLISH 1. Setting time 2.3 Press button (13) «start/+30 s» to After switching on the oven sound signal confirm the power mode you have will be played and time "0:00" will appear chosen. on the display. You can set the time in range 2.4 Set time of cooking by rotating knob 0:00-23:59;...
  • Page 9 ENGLISH over the dish. Open the door, turn the food 5.4 Press button (13) « start/+30 s» to over, close the door and press button (13) start defrost process. Remaining time «start/+30 s», to continue cooking. It is is displayed. It is set up automatically not necessary turning foodstuff over if you depending on chosen weight.
  • Page 10 ENGLISH 7.4 Press button (17) «microwave», in- • Press button (13) «start/+30 s», to con- dication "Р-100" is displayed. To se- firm the mode you have chosen. lect power level 80 % press button • Set time of cooking (7 minutes) by rotat- (17) once more or rotate knob (14).
  • Page 11 ENGLISH Once (vegetable) / А-2 Twice Trice Once Twice (fish) /А-3 Trice Four times Five times Once Twice (meat) / А-4 Trice Four times 50 (450 g воды) Once 100 (800 g of wa- Twice (pasta) / А-5 ter) 150 (1200 g of Trice water) 1 (about 200 g)
  • Page 12 ENGLISH 10. Speed cooking mode • In blocking-against-children mode pic- • Press button (13) «start/+30 s» to start togram (18) is displayed. cooking at full power for 30 sec, each • During operation remaining time of cook- consequent pressing on this button adds ing is displayed.
  • Page 13: Troubleshooting

    ENGLISH port regularly; wipe bottom of the operat- • To remove unpleasant odors out of the ing chamber of the oven. operating chamber put cup of water with • Wash glass tray and rolling ring with neu- a little bit of lemon juice inside and boil tral soapy solution.
  • Page 14 ENGLISH Technical specifications GUARANTEE Supplied voltage: AC 220V ~ 50 Hz Details regarding guarantee conditions can Supplied power in microwave mode: 1270 W be obtained from the dealer from whom Rated output power of microwave mode: the appliance was purchased. The bill of 800 W sale or receipt must be produced when Grill output power: 1000 W...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH BESCHREIBUNG Gegenstände zwischen dem Gehäuse der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzie- 1. Sicherheitsverriegelungssystem ren, entfernen Sie Verschmutzungen und Abschalten der Netzspannung beim Öffnen der Tür während des Betriebs Reste der Reinigungsmittel von der inne- 2. Sichtfenster ren Seite der Tür. 3.
  • Page 16 DEUTSCH ACHTUNG! Kindern darf die Benutzung 11. Stechen Sie dicke Nahrungsmittel vor der Zubereitung, wie z.B. Kartoffeln, der Mikrowelle ohne Aufsicht nur er- Auberginen oder Äpfel durch. laubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das 12. Vor dem Ernähren der Kinder, schütteln Kind in die Lage versetzt, die Gefahren Sie die Flasche gut durch und prüfen einer falschen Bedienung zu verstehen,...
  • Page 17 DEUTSCH ZUBEREITUNG VON strömt und Nahrungsmittel aufwärmt. • Mikrowellen können durch Metall NAHRUNGSMITTELN IN nicht durchdringen, deswegen darf MIKROWELLEN • Es ist nicht gestattet, Bacon bei der Metallgeschirr oder Geschirr Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller Metalldekor nicht verwendet werden. zu legen, die Überhitzung kann zur •...
  • Page 18 DEUTSCH Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Die Alu Folie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand zwischen der Alu Folie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht weniger als 2,5 cm betragen. Kleine Alu Folienstücke können für die Abdeckung von dünnen Stücken von Fleisch und Gefl...
  • Page 19 DEUTSCH Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzebeständi- gen Glas hergestellt wird und für die Nutzung in der Mikrowelle geeig- net ist. Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers. Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin ent- Kunststoffgeschirr haltenen Nahrungsmitteln erweichen.
  • Page 20: Montage Der Mikrowelle

    DEUTSCH Zwecks der Verhinderung der Verwicklung den maximalen Gewicht der Lebensmittel des Netzkabels verfügt die Mikrowelle über aushalten kann, die darin zubereitet wer- einen kurzen Netkabel. den. Stellen Sie die Mikrowelle in einem Bei der Notwendigkeit verwenden Sie den für Kinder unzugänglichem Ort auf. Verlängerungskabel mit drei Steckdosen •...
  • Page 21 DEUTSCH 1. Stellen Halterung 1.1 Drücken Sie die Taste (16) „Uhr/ Glasdrehtellers (6) in die Öffnung im Voreinstelllung/preset“, Boden des Garraums der Mikrowelle. Bildschirm erscheinen blinkenden Stellen Sie den Rollring (7) in den Boden Ziffern „0:“. des Garraums der Mikrowelle auf. 1.2 Stellen Sie die Zeit mit dem Schalter 3.
  • Page 22 DEUTSCH Anmerkung: Sie können während des Anzahl der Angaben Leistung der Tastenbe- auf dem Grillbetriebs die Zubereitung unterbre- Mikrowelle tätigungen Bildschirm chen, drücken Sie dabei die Taste (9) P100 100% bzw. drehen Sie die Taste (14) nach der Betätigung dieser Taste. 3.3 Drücken Sie die Taste (13) „Start/ +30s", um die Auswahl des gewählten Betriebs zu bestätigen.
  • Page 23 DEUTSCH der kombinierten Zubereitung. Auf dem Ablauf des Auftauensprozesses dem Bildschirm erscheint das von schaltet sich die Mikrowelle aus, und 5 Ihnen ausgewählte Symbol „C 1“ oder Tonsignale ertönen. „C 2“. 4.4 Drücken Sie die Taste (13) „Start/ 6. Schnelles Auftauen +30s", um die Auswahl der gewählten 6.1 Öffnen Sie die Mikrowellentür, legen Betriebsstufe zu bestätigen.
  • Page 24 DEUTSCH Sie die Nahrungsmittel in den Garraum stellt sein. Zum Beispiel, Sie möchten das hin, schliessen Sie die Tür. Nahrungsmittel im Mikrowellenbetrieb mit 7.2 Drücken Sie auf den Knopf (11) der Leistung 80% im Laufe von 7 Minuten «Auftauen nach Gewicht/weight zubereiten.
  • Page 25 DEUTSCH 9. Automatisches Menü Sie können einen der folgenden automatischen Betriebe mit dem Drücken des entspre- chenden Knopfes wählen: • «Aufwärmung (reheat)» • «Gemüse (vegetable)» • «Fisch (fi sh)» • «Fleisch (meat)» • «Makkaroni (pasta)» • «Kartoffeln (potato)» • «Pizza» •...
  • Page 26 DEUTSCH 1 (ca. 80 g) einmal 2 (ca. 160 g) zweimal Pizza /A 7 3 (ca. 250 g) dreimal einmal zweimal Suppe (soup) /A 8 1000 dreimal 1000 einmal Brei (porridge) / A 9 1000 zweimal 1000 Beispiel: 350 g Gemüse zubereiten: mehrstufi...
  • Page 27 DEUTSCH 13. Angaben auf dem Display kann man auch ein weiches Spülmittel • Im Wartezustand wird auf dem Display verwenden. • Benutzen Sie keine Schleifmittel und die laufende Zeit erscheinen und das Trennzeichen (:) blinzt. Drahtbürste für die Reiniegung der •...
  • Page 28 DEUTSCH Wenn es ein niedriger Leistungspegel der Trübe brennt die Lampe Mikrowellenstrahlung eingestellt ist, so kann die der Einblendung der Kammer. Helligkeit des Ausleuchtens niedrig sein. Das ist normale Erscheinung. Im Laufe des Zubereitungsprozesses kann der Dampf aus Schwitzt das Glas der Tür und aus den Nahrungsmitteln herauskommen.
  • Page 29: Важные Инструкции По Безопасности

    РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ кие цепи защитных блокировок двер- цы печи. ОПИСАНИЕ • Не помещайте какие-либо предметы 1. Система аварийной блокировки для между корпусом печи и ее дверцей, отключения питания при открытии тщательно удаляйте загрязнения или дверцы во время работы печи остатки...
  • Page 30 РУССКИЙ пользоваться микроволновой печью тылочки, разогретой в микроволно- без вашего присмотра только в том вой печи, чтобы избежать ожогов, случае, если им даны соответствую- взболтайте содержимое и проверьте щие инструкции; необходимо, чтобы его температуру. они осознавали опасность непра- 13. Посуда может сильно нагреваться, вильной...
  • Page 31 РУССКИЙ поддон, местный перегрев стеклянно- микроволновых печей должен быть го поддона может привести к появле- «прозрачным» для микроволн, это нию в нем трещин. позволяет их энергии проходить через • Во время приготовления используйте посуду и разогревать пищу. посуду, предназначенную для микро- •...
  • Page 32 РУССКИЙ Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклян- Посуда для жарки ного вращающегося поддона. Неправильное использование посу- ды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне. Только...
  • Page 33 РУССКИЙ Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печи Могут вызвать искрение. Алюминиевые подносы Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи. Может вызвать искрение. Картонная чашка с метал- Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для лической ручкой использования в микроволновой печи. Посуда...
  • Page 34 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии удалите ее с поверхности корпуса. повреждений изделия (таких как: пог- Не удаляйте светло-серую слюдяную нута или сломана дверца, сломаны или пластину внутри рабочей камеры в ослаблены шарниры крепления или за- месте выхода СВЧ-волн (4), она слу- щелки, вмятины...
  • Page 35 РУССКИЙ дисплее отобразится «0:00». Вы може- Количество Изображение Мощность нажатий на дисплее печи те установить время в диапазоне 0:00- Р100 100% 23:59. 1.1 Нажмите кнопку (16) «часы/пре- Р80 дуст. clock/preset», на дисплее Р50 отобразятся мигающие цифры «0:». РЗО 1.2 Поворачивая ручку (14), установите часы.
  • Page 36 РУССКИЙ Примечание: вы также можете выбрать те один из двух режимов комбини- приготовление в режиме «гриль», пос- рованного приготовления. На дис- ледовательно нажимая кнопку (9), или плее отобразится выбранный вами поворачивая ручку (14) после нажатия режим: «С-1» или «С-2». данной кнопки. 4.4 Нажмите...
  • Page 37 РУССКИЙ тически в зависимости от выбран- продукты в рабочую камеру, закрой- ного веса. По окончании процесса те дверцу. размораживания печь отключится, и 7.2 Нажмите кнопку (11) «разм. по прозвучат пять звуковых сигналов. весу/weight defrost», на дисплее появится обозначение «deF-1» - раз- 6.
  • Page 38 РУССКИЙ уровнем мощности 80% в течение 7 ми- Когда текущее время совпадет с задан- нут. Для этого сделайте следующее: ным, вы услышите два звуковых сигнала, • Нажмите кнопку (17) «микроволны/ затем начнется процесс приготовления. microwave», на дисплее отобразится На дисплее будет отображаться остав- «Р-100».
  • Page 39: Meat) / А

    РУССКИЙ Один раз Дважды рыба (fish) /А-3 Трижды Четыре раза Пять раз Один раз Дважды мясо (meat) / А-4 Трижды Четыре раза 50 (450 г воды) Один раз макароны (pasta) / А-5 100 (800 г воды) Дважды 150 (1200 г воды) Трижды...
  • Page 40: Чистка И Уход

    РУССКИЙ Примечание ражается текущее время и раздели- 1. В микроволновом режиме, режиме тельный знак (:) мигает. гриля и комбинированном режиме • В режиме ввода настроек на экране возможно добавление времени при- будут отображаться соответствующие готовления кнопкой (13) «старт/+30 значения. с start/+30 s». •...
  • Page 41: Неисправности И Методы Их Устранения

    РУССКИЙ • Внешние поверхности нужно чистить • Стеклянный поддон и роликовое коль- влажной салфеткой. цо мойте нейтральным мыльным рас- • Дверца печи всегда должна быть чис- твором. той. Не допускайте скапливания кро- • Не опускайте нагретый стеклянный шек между дверцей и лицевой пане- поддон...
  • Page 42 РУССКИЙ ЕСЛИ ЭТО НЕ ПОМОГЛО, ОБРАТИТЕСЬ Производитель сохраняет за собой В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ право изменять дизайн и техничес- ЦЕНТР. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ кие характеристики прибора без РЕГУЛИРОВКУ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ предварительного уведомления. САМОСТОЯТЕЛЬНО. Срок службы прибора не менее 5-ти Комплект поставки лет...
  • Page 43 ҚАЗАҚ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬ • Кез келген затты печь корпусының жəне есігінің арасында СИПАТТАМАСЫ орналастырмаңыз, есіктің ішкі жағын Печьтің жұмыс барысында есігі жұғыш құралдың немесе кірдің ашылып қалған жағдайда қосылатын қалдықтарынан тазалап тұрыңыз. авариялық құлпылану жүйесі • Зақымданған печьті қолданбаңыз, Көрініс...
  • Page 44 ҚАЗАҚ туралы білетін жағдайда қысқа 14. Ыдыстың қысқа толқынды печьте толқынды печьті қолдануға рұқсат қолдануға болатындығын тексеріңіз. беруге болады. 15. Қысқа толқынды печь корпусныдағы 7. Печтің жұмыс камерасында өрт желдену тесіктерін жаппаңыз. пайда болудың алдын алу үшін: 16. Қысқа толқынды печьті бөлмеден тыс Пластик...
  • Page 45 ҚАЗАҚ алады əрі тағамның тегіс пісуіне жасалған қаптамаларды салуға көмектеседі. болмайды, өйткені, оның ішінде метал • Дайындау барысында оңай пісетін дақтары болуы мүмкін, ондай жағдайда өнімдерді, мысалы, балапандар олардың жанып кету қаупі бар. мен гамбургерлерді бір рет аударып • Төрт бұрышты ыдыстан қысқа қойыңыз, ал...
  • Page 46 ҚАЗАҚ Қысқа толқынды Өндірушінің нұсқаулығына жүгініңіз. Қапшықтардың аузын жапқанда печьте арнайы темір қысқыштар мен бұрамаларды қолданбаңыз. Қапшықта бу шығатын қапшықтарды бір немесе бірнеше тесіктер жасаңыз. қолодану арқылы əзірлеу Қағаз Тек қысқа мерзімді жылыту мен əзірлеу үшін қолданыңыз. Мұндай тарелкалар мен ыдыста...
  • Page 47 ҚАЗАҚ толқынды печьте жермелей проводы бар келесі ақаулары жоқтығына көз жеткізіңіз: желі кабелі мен жермелей контакттары есігі майысқан немесе сынған,нығайту бар желі розеткасы қолданылады. шарнирлері мен ілмекшелері сынған Аша жермелеу контактысы бар желі немесе əлсіреген, печтің ішінде немесе розеткасына қосылады. есігінде...
  • Page 48 ҚАЗАҚ Магнетронды қорғауға арналған preset» түймешесін (16) басыңыз, АЖЖ-толқындардың (6) шығу дисплейде «0» сандары өшіп жанып орнында орналасқан ашық сұр түсті тұрады. пластинаны алмаңыз. 1.2 Тұтқаны (14) бұрап, сағатты Əйнек табақшаны орнату орнатыңыз. 1. Айналмалы табақшаның (6) тіреуішін 1.3 «Сағат/алдын ала енгізу clock/ жұмыс...
  • Page 49 ҚАЗАҚ 2.3 Таңдалған қуат тəртібін растау дисплейде қалған уақыттың санаға үшін«старт/+30с start/+30 s» басталады. түймешесін басыңыз. 2.4 Тұтқаны (14) бұрап, əзірлеу уақытын Ескерту: Өнімді гриль тəртібінде тиімді белгілеңіз. Дисплейде белгіленген əзірлеу үшін оларды əзірлеу барысында уақыт көрінеді. аударып тұру керек. Белгіленген Сіз...
  • Page 50 ҚАЗАҚ Құрамдас əзірлеудің түрлері аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады. Дисплейдегі Пчьтің Гриль Тəртіп көрініс қуаты қуаты 7. Көпсатылы əзірлеу С-1 Бұл печьті қолдану арқылы асты сіз екі С-2 сатылап əзірлей аласыз. Бірінші сатысы аяқталғаннан кейін сіз дыбыс белгісін 5.
  • Page 51 ҚАЗАҚ аяқталғаннан кейін печь сөнеді де 8.4 Сағатты белгілеу үшін тұтқаны (14) бес дыбыс белгісі шығады. бұраңыз. 8.5 «Сағат /алдын ала белгілеу/ clock/ 8. Əзірлеу уақытының басталуын preset түймешесін (16) басыңыз, белгілеу дисплейде сағаттың сандары жанып 8.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс тұрады..
  • Page 52: Pasta) / А

    ҚАЗАҚ Бір рет Көкөніс(vegetable) / А-2 Екі рет Үш рет Бір рет Екі рет Балық fi sh) /А-3 Үш рет Төрт рет Бес рет Бір рет Екі рет Ет (meat) / А-4 Үш рет Төрт рет 50 (450 г су) Бір...
  • Page 53 ҚАЗАҚ 10. Жылдам əзірлеу тəртібі 2-3 секунд аралығында дисплейден • 30 секунд бойы толық қуатпен əзірлеудің басталу уақыты көрінеді. əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз, 13. Дисплейдегі көрсеткіш əр басқан сайын 30 секунд қосылып Күту тəртібінде дисплейде ағымдағы тұрады, сіз...
  • Page 54 ҚАЗАҚ құралдарды қолдануға болмайды. • Əйнек табақшасы мен роликті • Сыртқы беттерін ылғал салфеткамен сақинаны нейтралды сабын сүрту керек. ерітіндісімен жуыңыз. • Печтің есігі əрдайым таза болу керек. • Қызып тұрған табақшаны салқын суға Есік пен печтің алдыңғы панелі салмаңыз. Температураның аутқуынан арасында...
  • Page 55 ҚАЗАҚ Печьтің жұмыс барысында Роликті сақина немесе жұмыс Əйнек табақша мен роликті айналмалы камерасының төменгі бөлігі сақинаны алып роликті сақина мен əйнек табақша ластанған. жұмыс камерасының түбін жуыңыз. өзгеше дыбыстар шығарады. ЕГЕР МҰНЫҢ БАРЛЫҒЫ Өндіруші алдын ала хабарламастан КӨМЕКТЕСПЕСЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ аспаптың...
  • Page 56: Kuchenka Mikrofalowa

    POLSKI KUCHENKA MIKROFALOWA dzy drzwiczki kuchenki a jej obudowę, usuwaj brud lub resztki środka czysz- OPIS czącego z wewnętrznej powierzchni 1. System blokady awaryjnej do odłą- drzwiczek. • Nie używaj kuchenki gdy jest uszkodzo- czania zasilania w przypadku otwarcia drzwiczek podczas pracy kuchenki na, szczególnie ważne jest prawidłowe 2.
  • Page 57: Zasady Gotowania W Kuchenkach Mikrofalowych

    POLSKI obchodzić się z nią w bezpieczny spo- 14. Przed użyciem należy sprawdzić, czy sób. dane naczynie nadaje się do gotowania 7. Aby zmniejszyć ryzyko pojawienia się w kuchence mikrofalowej. ognia w komorze roboczej kuchenki: 15. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych W trakcie podgrzewania potraw w umieszczonych na obudowie kuchenki.
  • Page 58 POLSKI przekraczaj czasu gotowania produktów, przez metal, dlatego naczyń z wykończe- może to spowodować zapalenie. niem z metalu nie należy używać. • Gotuj potrawy używając szklanej pokry- • Nie używaj produktów z makulatury, po- wy. Pokrywa zapobiega rozpryskiwaniu nieważ mogą one zawierać drobiny me- się...
  • Page 59 POLSKI Tylko te naczynia, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przezna- czone są do użycia w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie mają Szklane naczynia obwódek metalowych. Nie używaj pojemników pękniętych i wyszczer- bionych. Proces gotowania w Postępuj według zaleceń producenta. Nie zamykaj torebek opaskami kuchence mikrofa- metalowymi lub zamknięciami.
  • Page 60 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UZIEMIENIA opakowania zostały usunięte z komory KUCHENKI roboczej kuchenki. Kuchenka mikrofalowa musi być dobrze • Nie usuwaj przymocowanej do wnęki uziemiona. W wypadku krótkiego spię- kuchenki jasnoszarej osłony mikowe w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do cia uziemienie ogranicza ryzyko poraże- nia prądem, umożliwiając odpływ prądu zabezpieczenia magnetronu materiały poprzez przewód uziemiający.
  • Page 61 POLSKI na sprawność drzwiczek. Nie instaluj i nie 1. Ustawienie czasu włączaj kuchenki mikrofalowej w przypad- Po włączeniu kuchenki mikrofalowej do ku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. sieci rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na Powłoka ochronna wyświetlaczu pojawi się Obudowa: W przypadku obecności folii "0:00".
  • Page 62 POLSKI przycisk (9), lub obracając pokręt- Ilość Obraz na Moc kuchenki naciśnięć wyświetlaczu łem(14) po naciśnięciu tego przycisku. P100 100% 3.3 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie/ +30s start/+30 s”, aby potwierdzić wybrany tryb. 3.4 Ustaw czas gotowania, obracając po- krętłem(14). Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 63 POLSKI 4.5 Ustaw czas gotowania obracając 6.2 Naciśnij przycisk (12) „szybkie roz- pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wy- mr. /speed defrost» na wyświetlaczu świetli się ustawiany czas. pojawi się oznaczenie "dEF-2" - szyb- 4.6 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie kie rozmrażanie produktów. /+30s start/+30 s”, aby rozpocząć 6.3 Ustaw ciężar produktów, obracając gotowanie, na wyświetlaczu rozpo- pokrętłem(14).
  • Page 64 POLSKI le /microwave” na wyświetlaczu • Ustaw czas gotowania 7 minut, obra- wyświetli się "P-100". Aby wybrać cając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu poziom mocy 80 % naciśnij przycisk wyświetli się „07:00” (17) jeszcze raz lub przekręć pokręt- 8.3 Naciśnij przycisk (16) „zegar/usta- wianie clock/preset”, na wyświet- łem(14).
  • Page 65 POLSKI Tabela automatycznego gotowania produktów Obraz na wy- Przycisk /Tryb automatyczny Ciężar(g) Ilość naciśnięć świetlaczu Jeden raz Dwa razy podgrzewanie (reheat) / A-1 Trzy razy Cztery razy Jeden raz warzywa (vegetable) / A-2 Dwa razy Trzy razy Jeden raz Dwa razy ryba(fish) /A-3 Trzy razy Cztery razy...
  • Page 66 POLSKI Przykład: Gotowanie warzyw o wadze 11. Funkcja blokady przed dziećmi 350g: Blokada: naciśnij i przetrzymaj przycisk • Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż produk- (15) „Zatrzymanie Stop/stop” przez 3 ty do komory roboczej, zamknij drzwicz- sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 67: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Aby wyłączyć tryb gotowania produktów • Drzwiczki kuchenki powinny być czyste. dwukrotnie naciśnij przycisk(15) „zatrzy- Nie dopuszczaj do zbierania się resztek manie/stop”. między drzwiczkami i zewnętrznym pa- nelem kuchenki, to przeszkadza zamy- CZYSZCZENIE I KONSERWACJA kaniu drzwiczek. • Przed czyszczeniem wyłącz kuchenkę i •...
  • Page 68 POLSKI Usunięcie niesprawności Niesprawność Ewentualna przyczyna Sposób usunięcia Wtyczka przewodu sieciowego Wyjmuj wtyczkę z gniazdka. Kuchenka się nie włącza jest poluzowana przy wstawieniu Po 10 sekundach wetknij z do gniazdka powrotem do gniazdka. Dla sprawdzenia spróbuj Problem z gniazdkiem włączyć w gniazdko inne sieciowym urządzenie elektryczne Nie szczelnie zamknięte...
  • Page 69: Mikrovlnná Trouba

    ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBA • Neumisťujte žádné předměty mezi přední část přístroje a dvířka trouby. Odstraňujte VYBAVENÍ nečistoty nebo zbytky mycího prostředku 1. Systém havarijního blokování slouží- z vnitřní části dvířek. • Nepoužívejte poškozený přístroj. Dbejte cí k vypnutí napájení při otevření dveří v průběhu práce přístroje na to, aby se dvířka náležitým způsobem 2.
  • Page 70 ČESKÝ papírovém obalu sledujte průběh pří- 17. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v blíz- pravy, předejdete tak možnosti vzplání kosti vody, umyvadel, ve vlažných pro- obalu. storách nebo v blízkosti bazénu. Před vložením do trouby papírových a 18. Nepotápějte přívodovou šňůru a její vid- plastových sáčků...
  • Page 71 ČESKÝ ba je minimálně dvakrát otočit v průběhu za určitých okolností způsobit vzplání přípravy. obalu. • Míchejte v průběhu přípravy potraviny, • Kulaté a oválové nádobí je vhodnější pro zdola nahoru, od středu ke krajům nádo- používání v mikrovlnné troubě než obdél- níkové.
  • Page 72 ČESKÝ Příprava v mik- Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte sáčky s pomocí železných skob rovlnné troubě nebo provázků. V sáčcích je nutné udělat jednu nebo několik otvorů pro s použitím speciál- výstup páry. ních sáčků Používejte pouze ke krátkodobé přípravě/ohřevu.Nenechávejte mikro- Papírové...
  • Page 73 ČESKÝ POKYNY K UZEMNĚNÍ MIKROVLNNÉ INSTALACE TROUBY • Před zapnutím se ujistěte, že napětí Mikrovlnná trouba musí být dobře uzemně- ve Vaší zásuvce odpovídá provoznímu ná. V případě jakýchkoliv zkratů uzemnění napětí, uvedeném na povrchu přístroje. snižuje riziko úrazu elektrickým proudem, •...
  • Page 74 ČESKÝ jakékoliv závady, nesestavujte a nezapínej- zazní zvukový signál a na displeji se objeví te mikrovlnnou troubu. údaj "0:00". Nastavte aktuální čas v rozme- Ochranný povrch zí 0:00-23:59; Povrch přístroje: Pokud je přístroj zabalen 1.1 Stlačte tlačítko (16) «hodiny/předna- v ochranné fólii, odstraňte jí z přístroje. stavení...
  • Page 75 ČESKÝ 3.5 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s»,začne příprava a na dis- pleji se zobrazí odpočet zbývající doby. 2.3 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s Upozornění: K dosáhnutí co nejlepšího start/+30 s» pro potvrzení Vámi vybra- výsledku při používání režimu gril doporu- ného režimu.
  • Page 76 ČESKÝ Možnosti kombinované přípravy 7. Více etapová příprava Tento přístroj umožňuje připravovat jídla na Údaj na Výkon Výkon Režim dvě etapy. Po skončení první etapy uslyšíte displeji trouby grilu zvukový signál a poté se zapne druhá eta- Upozornění: Režim rozmrazování může být nastaven pouze začínaje první...
  • Page 77 ČESKÝ 8.2 Zkontrolujte správnost nastavení aktu- 3.6 Otáčením páčky(14) nastavte minuty. álního času, poté vyberte libovolný 3.7 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s program přípravy potravin. start/+30 s», čímž ukončíte časové Upozornění: Můžete nastavit maximálně nastavení. dvě etapy přípravy. Pokud odkládáte začá- tek přípravy, režim rozmrazování...
  • Page 78 ČESKÝ Jednou Dvakrát ryby (fish) / A-3 Třikrát Čtyřikrát Pětkrát Jednou Dvakrát maso (meat) /A-4 Třikrát Čtyřikrát 50 (450 g vody) Jednou špagety (pasta) / A-5 100 (800 g vody) Dvakrát 150 (1200 g vody) Třikrát 1 (asi 200 g) Jednou brambory (potato) / 2 (asi 400 g)
  • Page 79: Údržba A Čištění

    ČESKÝ Upozornění časový údaj informující o zbývajícím čase 1. V mikrovlnném režimu, režimu grilu přípravy. a v kombinovaném, je možné přidat Upozornění: Přerušit režim přípravy doplňující čas tlačítkem (13) «start/ můžete stlačením tlačítka (15) «stop/ stop» nebo otevřením dvířka trouby. +30s start/+30 s»...
  • Page 80: Závady A Způsob Jejich Odstranění

    ČESKÝ • Skleněný talíř a otáčející se kruh myjte neutrálním mýdlovým roztokem. • Nepotápějte horký skleněný talíř do studené vody: kvůli prudkému výkyvu teploty může prasknout. • K odstranění nepříjemných zápachů ve vnitřním prostoru přístroje postavte do trou- by šálek vody s citrónovou šťávou a přiveďte tuto směs k varu. Nechte směs v troubě několik minut.
  • Page 81 ČESKÝ Součástí dodávky je Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte- Mikrovlnná trouba – 1 ks. ristiky přístroj bez předběžného oznámení. Skleněný talíř – 1 ks. Otáčející se kruh – 1 ks. Životnost přístroje min. 5 let Mřížka grilu – 1 ks. Záruka Technické...
  • Page 82 УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ • Не вносьте змін в електричні кола захисних блокувань дверцят печі. ОПИС • Не кладіть жодних предметів між 1. Система аварійного блокування для корпусом печі та її дверцятами, вимкнення живлення у разі відчинення видаляйте забруднення або залишки дверцят...
  • Page 83 УКРАЇНЬСКИЙ кабель, мережна вилка, виріб 11. Проштрикуйте перед приготуванням функціонує не належним чином або продукти з товстою шкіркою, такі як якщо він падав. картопля, кабачки або яблука. УВАГА! Дітям дозволяється 12. Перед годуванням дітей, щоб користуватися мікрохвильовою уникнути опіків, збовтайте вміст піччю...
  • Page 84 УКРАЇНЬСКИЙ ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ІНСТРУКЦІЯ З ВИБИРАННЯ ПОСУДУ ПРОДУКТІВ У МІКРОХВИЛЬОВИХ • Ідеальний матеріал для посуду для ПЕЧАХ мікрохвильових печей повинен бути • Готуючи бекон, не кладіть його «прозорим» для мікрохвиль, це безпосередньо на скляний піддон, дозволяє їхній енергії проходити крізь місцеве...
  • Page 85 УКРАЇНЬСКИЙ Матеріали та посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі Фольгу можна використовувати лише в режимі роботи гриля. Відстань між фольгою та стінками мікрохвильової печі повинна становити не менш ніж 2,5 см. Маленькі клаптики фольги можна застосовувати для прикривання тонких шматочків м'яса або птиці, щоб запобігти їхньому Алюмінієва...
  • Page 86 УКРАЇНЬСКИЙ Матеріали та посуд, не придатні до використання в мікрохвильовій печі Можуть спричинити іскріння. Алюмінієві таці Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування в мікрохвильовій печі. Може зумовити іскріння. Картонна чашка з Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для застосування металевою ручкою в мікрохвильовій печі. Металевий...
  • Page 87 УКРАЇНЬСКИЙ робочої камери в місці виходу НВЧ- Захисне покриття хвиль (4), адже вона призначена для Корпус: За наявності захисної плівки, захисту магнетрона. видаліть її з поверхні корпуса. Не витягайте світло-сірої слюдяної УВАГА! Пересвідчіться у відсутності пластини, розміщеної всередині пошкоджень виробу, таких як: погнуті робочої...
  • Page 88 УКРАЇНЬСКИЙ до електромережі пролунає звуковий Кількість Зображення Потужність натискань на дисплеї печі сигнал, і на дисплеї Р100 100% висвітиться "0:00". Ви можете встановити час у діапазоні 0:00-23:59; Р80 1.1 Натисніть кнопку (16) «годинник/ Р50 попереднє налаштування clock/ Р30 preset», на дисплеї заблимають цифри...
  • Page 89 УКРАЇНЬСКИЙ вибрати приготування їжі в режимі приготування. На дисплеї гриль, послідовно натискаючи відобразиться обраний вами режим кнопку (9) або повертаючи ручку «С-1» або «С-2». (14) після натискання цієї кнопки. 4.4. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с 3.3. Натисніть кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для підтвердження start/+30 s»...
  • Page 90 УКРАЇНЬСКИЙ залежно від обраної ваги. 7.1. Відчиніть дверцята печі, покладіть Після завершення процесу продукти в робочу камеру, зачиніть розморожування піч вимкнеться і дверцята. пролунають п'ять звукових сигналів. 7.2. Натисніть кнопку (11) «розморожування за вагою/ 6. Швидке розморожування weight defrost», на дисплеї 6.1.
  • Page 91 УКРАЇНЬСКИЙ Приміром, вам потрібно приготувати start/+30 s», щоб завершити продукти у мікрохвильовому режимі встановлення часу. потужністю 80% протягом 7 хвилин. Для Коли поточний час збігатиметься із цього виконайте такі дії: заданим, ви почуєте два звукових • Натисніть кнопку (17) «мікрохвилі/ сигнали...
  • Page 92: Soup) / А

    УКРАЇНЬСКИЙ Один раз Двічі риба (fish) /А-3 Тричі Чотири рази П'ять разів Один раз Двічі м'ясо (meat) / А-4 Тричі Чотири рази 50 (450 г води) Один раз 100 (800 г Двічі макарони (pasta) / А-5 води) 150 (1200 г Тричі...
  • Page 93: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКИЙ натискання кнопки додає 30 секунд, на дисплеї протягом 2-3 секунд максимальний час, який ви можете відображатиметься час початку встановити, становить 95 секунд. приготування продуктів. Примітки: 13. Показання на дисплеї 1. У мікрохвильовому режимі, режимі • У режимі очікування на дисплеї гриля...
  • Page 94 УКРАЇНЬСКИЙ • Стежте за тим, щоб вода чи мийний • Регулярно знімайте та чистьте засіб не потрапили в отвори, скляний піддон і його опору; призначені для відведення повітря й протирайте дно робочої камери печі. пари, які розташовані на кришці печі. •...
  • Page 95: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКИЙ Для перевірки спробуйте Проблема з мережною ввімкнути в цю саму розетку розеткою. інший електроприлад. Відсутнє нагрівання Нещільно зачинені дверцята Щільно зачиніть дверцята Під час роботи печі Зніміть скляний піддон і скляний піддон, Забруднено роликове кільце роликове кільце. Промийте обертаючись, видає або...
  • Page 96 БЕЛАРУСКI МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ • Не мяняйце электрычныя ланцугі ахоўных блакіровак дзверцы печы. АПІСАННЕ • Не змяшчайце якія-небудзь прадметы 1. Сістэма аварыйнай блакіроўкі паміж корпусам печы і яе дзверцай, для адключэння сілкавання пры ачышчайце ад забруджванняў ці адчыненні дзверцы пад час працы рэшткаў...
  • Page 97 БЕЛАРУСКI інструкцыі, каб яны ведалі пра 13. Посуд можа моцна награвацца, небяспеку пры няправільнай атрымліваючы цяпло ад прадуктаў, эксплуатацыі, і маглі карыстацца якія гатуюцца, пагэтаму неабходна печчу, захоўваючы меры бяспекі. карыстацца рукавіцамі ці 7. Каб пазбегнуць рызыкі ўзгарання ў прыхваткамі. рабочай...
  • Page 98 БЕЛАРУСКI можа прывесці да ўзнікнення ў ім дазваляе іх энергіі праходзіць праз трэшчын. посуд і разаграваць ежу. • Пад час прыгатавання карыстайцеся • Мікрахвалі не могуць пранікаць праз посудам, прадугледжаным для метал, пагэтаму нельга карыстацца мікрахвалевых печ, устанавіўшы яго металічным посудам ці талеркамі з на...
  • Page 99 БЕЛАРУСКI Кіруйцеся ўказаннямі вытворцы. Дно посуду для жаркі павінна быць, на 5 мм таўшчэйшым, чым Посуд для жаркі дно шклянога вярчальнага паддона. Няправільнае карыстанне посудам для жаркі можа прывесці да з`яўлення трэшчын у самым посудзе і ў шкляным паддоне. Толькі ты, які прадугледжаны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
  • Page 100 БЕЛАРУСКI Выкарыстоўвайце ў мэтах прадухілення распырсквання тлушчу, а Васковая папера таксама для захавання вільгаці. Матерыялы і посуд, якія не падыходзяць для выкарыстання ў мікрахвалевай печы Могуць з`явіцца прычынай іскрэння. Алюмініевыя Карыстайцеся посудам, спецыяльна прадугледжаным для падносы выкарыстаня ў мікрахвалевай печы. Можа...
  • Page 101 БЕЛАРУСКI чынам, каб выключыць хаджэнне па • Пераканайцеся, што сеткавы кабель ім. не мае пашкоджанняў і не праходзіць пад печкай ці праз любыя гарачыя ці УСТАНОЎКА вострыя паверхні. • Перад уключэннем пераканайцеся, што напружанне электрычнай сеткі ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ адпавядае напружанню, указанаму на Здыміце...
  • Page 102 БЕЛАРУСКI супраць гадзіннікавай стрелкі. Гэта 2. Гатаване ў мікрахвалевай печы нармальна. Выбярыце ўзровень магутнасці • Пры ўзнікненні трэшчын ці сколаў мікрахвалевай печы і установіце час на шкляным паддоне, неадкладна працы. спыніце карыстанне печчу і замяніце 2.1 Адчыніце дзверцу печы, змясціце паддон.
  • Page 103 БЕЛАРУСКI прыгатаванне, на дысплее пачнецца 4. Рэжым камбінаванага адлік застаўшагася часу. Па прыгатавання заканчэнні працэса прыгатавання 4.1 Адчыніце дзверцу печы, пакладзіце прадуктаў печ адключыцца, і прадукты у рабочую камеру, прагучыць пяць гукавых сігналаў. закрыйце дзверцу. 4.2 Націсніце кнопку (9) «грылю/камб 3.
  • Page 104 БЕЛАРУСКI 5.3 Устанавіце вагу прадуктаў, рэжымы прыгатавання не могуць быць паварочваючы ручку (14). Вы устаноўлены ў якасці ні воднага з этапаў можаце ўводзіць вагу прадуктаў у прыгатавання. дыяпазоне ад 100-2000г. Напрыклад, вам неабходна размарозіць 5.4 Націсніце кнопку (13) «старт/+30с 500 г, а затым прыгатаваць іх у start/+30 s»...
  • Page 105 БЕЛАРУСКI праграму прыгатавання на ваш адлюструюцца лічбы хвілін, якія погляд. мігаюць. Заўвагі: вы можаце ўстанавіць 8.6 Паварочваючы ручку (14) устанавіце максімум два этапы прыгатавання. час. калі вы адкладзеце час пачатку 8.7 Націсніце кнопку (13) «старт/+30с прыгатавання, рэжым размарожвання start/+30 s», каб закончыць не...
  • Page 106: Porridge) / А

    БЕЛАРУСКI Адзін раз агародніна (vegetable) / А-2 Двойчы Тройчы Адзін раз Двойчы рыба (fish) /А-3 Тройчы Чатыры разы Пяць разоў Адзін раз Двойчы мяса (meat) / А-4 Тройчы Чатыры разы 50 (450 г вады) Адзін раз макароны (pasta) / А-5 100 (800г...
  • Page 107 БЕЛАРУСКI 10. Рэжым хуткага прыгатавання • Калі устаноўлены час прыгатавання • Націсніце кнопку (13) «старт/ націсніце кнопку (16) «гадзіннік/ +30с start/+30 s» для пачатку папярэдняя ўстаноўка clock/ прыгатавання пры поўнай магутнасці preset»», на дысплее напрацягу 2-3 на працягу 30 секунд, кожны паўторны секунд...
  • Page 108 БЕЛАРУСКI сродкі для мыцця, драцяныя шчоткі • Рэгулярна здымайце і чысціце шкляны для чысткі печы звонку і ўнутры. паддон і яго апору; працірайце дно • Сачыце за тым, каб вада або сродак рабочай камеры печы. для мыцця не папалі ў адтуліны, •...
  • Page 109 БЕЛАРУСКI Устараненне няспраўнасцей Няспраўнасць Магчымая прычына Спосаб устаранення Вілка сеткавага кабеля не Дастаньце вілку з разеткі. дастаткова шчыльна ўстаўле- Пасля 10 секунд устаўце вілку на ў разетку. назад у разетку. Печ не ўключаецца Для праверкі паспрабуйце Праблема з сеткавай разет- ўключыть...
  • Page 110 ЎЗБЕК MIKROTO‘LQINLI PECHKA hech qanday narsalarni o’rnashmangü, pechka eshikchasining ichki yuzasidan TAVSIFNOMA ifl os va yuvish vositalarining ortig’ini 1. Pechka ishlaganda eshikchasi ochilgan yo’qoting. holda kuchlanishni uzib qo’yish uchun • Buzilgan pechkadan foydalanmang, avtomatik bloklash tizimi ayniqsa eshikchaning yaxshi bekilishi 2.
  • Page 111 ЎЗБЕК extiyot choralariga rioya qilib pechkadan ventilyatsiya teshiqlarini yopmang. foydalana olishi lozim. 16. Mikro to’lqinli pechkani bino tashqari 7. Pechkaning ish kamerasida o’t saqlamang va foydalamang. tushishning oldini olish uchun: 17. Mikro to’lqinli pechkadan suning Plastik yoki qog’oz qadoq idishida yaqinida, oshxona chanog’ining yonida, ovqotni isitib qadoq idishining o’t nam yerto’ladagi xonalarda yoki...
  • Page 112 ЎЗБЕК pishirish jarayonida bir marta to’ntarib mumkin va qadoqning o’t olishiga sabab qo’ying. Katta go’sht tilimlarini pishirish bo’lishi mumkin. jarayonida eng kam ikki marta to’ntarib • Tu’g’riburchak tovoqlarga nisbatan qo’ying. tog’arak va cho’ziq tovoqlar mikro to’lqinli • Ovqatlarni pishirish jarayonida yuqoridan pechkada foydalanish uchun ayniqsa pastga va idishning chetidan o’rtasiga yaxshidir.
  • Page 113 ЎЗБЕК Faqat o’tga chidamli shishadan qilingan mikro to’lqinli pechkada foydalanish Shisha idish uchun belgilangan shisha idish. Metall gardishlarining yo’qligiga ishonch hosil qiling. Yo’riqlar va singan joylar bilan idishlardan foyfalanmang. Maxsus haltachalardan Ishlab chiqaruvchining ko’rsatmalariga rioya qiling. Xaltachalarni metall foydalanib mikro simlari bilan yopmang.
  • Page 114 ЎЗБЕК PECHKANİ YERGA ULASH BO’YİCHA taxtachasini (4) chiqarmang, u KO’RSATMALAR magnetronni muhofaza qilish uchun Mikro to’lqinli pechkani yaxshilab yerga belgilanadi. ulash lozim. Qisqa tutashuv paydo bo’lgan holda yerga ulash elektr toki urishining DİQQAT! Mahsulotning buzilishlarining xavf-xatarini kamaytiradi chunki tok bo’lmaganligiga ishonch hosil qiling: qisman yerga ulash simidan o’tadi.
  • Page 115 ЎЗБЕК to’lqinlarning chiqish joyida joylashgan 1.2 (14) dastasini aylantirib soatni och kul rang slyuda taxtachasini (4) belgilang. chiqarmang, u magnetronni muhofaza 1.3 (16) «soat/ dastlabki belgilash qilish uchun belgilanadi. clock/preset» tugmachasini bosing, Oynali taglikni o’rnatish displeyda «:00» milt-milt etgan 1. Aynaladigan taglikning tayanchini (6) ish raqamlar ko’rsatiladi.
  • Page 116 ЎЗБЕК 2.4 (14) dastasini aylantirib pishirish Eslatma: Eng yaxshi grill natijasini olish muddatini belgilang. Displeyda uchun pishirish jarayonida ovqatlarni belgilanayotgan muddat ko’rsatiladi. to’ntarib qo’yish lozim. Belgilangan 0:05 – 95:00 diapazonida jadvalda middatning yarmi o’tib ketgan paytda ikki ko’rsatilgan qadam bilan pishirish ovozli signal chiqariladi.
  • Page 117 ЎЗБЕК Kombinatsiyalashtirilgan pishirish 6.4 Ovqatlarni vazniga ko’ra yaxdan variantlari tushirish jarayonini boshlash uchun (13) «start /+30s start/+30 s» Displey Pechkaning Grillning Rejim tugmachasini bosing. Displeyda ko’rsatmalari quvvati quvvati С-1 qolgan yaxdan tushirish zamanining hisoblanishi ko’rsatiladi, yaxdan С-2 tushirish zamani tanlangan vazniga ko’ra avtomatik ravishda belgilanadi.
  • Page 118 ЎЗБЕК 7.6 (14) dastasini aylantirib 7 daqiqa clock/preset» tugmachasini bosing, pishirish muddatini belgilang. Displeyda displeyda milt-milt etayotgan «07:00» ko’rsatiladi. soatlarning raqamlari ko’rsatiladi. 7.7 Pishirish jarayonini bashlash uchun 8.4 (14) dastasini aylantirib soatlarni (13) «start /+30s start/+30 s» belgilang. tugmachasini bosing, displeyda qolgan 8.5 (16) «soat/ dastlabki belgilash zamanning hisoblanishi ko’rsatiladi.
  • Page 119 ЎЗБЕК Bir marta sabzavot (vegetable) / Ikki marta А-2 Uch marta Bir marta Ikki marta baliq (fi sh) /А-3 Uch marta To’rt marta Besh marta Bir marta Ikki marta go’sht (meat) / А-4 Uch marta To’rt marta 50 (450 g su) Bir marta makaron (pasta) / А-5 100 (800 g su)
  • Page 120 ЎЗБЕК 10. Tezda pishirish rejimi bosing, displeyda 2-3 soniya ichida • Bor quvvat bilan 30 soniya ichida pishirish jarayonini boshlash vaqti pishirish jarayonini boshlash uchun (13) ko’rsatiladi. «start /+30s start/+30 s» tugmachasini bosing, tugmachani taqror bosish har 13. Displey ko’rsatishlari marta 30 soniya ilova etadi, eng uzoq •...
  • Page 121 ЎЗБЕК su va yuvish vositalarining tushishiga yo’l • Oynali taglikni va tayanchini bir maromda qo’ymang. tozalang, pechkaning ish kamerasining • Ammiak asosida qilingan yuvish tagini surtib tozalang. vositalaridan foydalanish taqiqlanadi. • Oynali taglik va rolikli halqani neytral • Tashki yuzalarini nam lattacha bilan sovuq eritmasi bilan yuving.
  • Page 122 ЎЗБЕК AGAR KOR QİLMADİ MARHAMAT Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини MUXTOR XIZMAT MARKAZINING олдиндан маълум қилмасдан MUTAHASSISLARIGA MUROJAAT ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади. QILING, PECHKANI MUSTAQIL SOZLAMANG VA TA’MIR QILMANG. Жиҳознинг ишлаш муддати 5 йилдан кам эмас Ta'minlash to'plami Mikroto’lqinli pechka – 1 dona. Кафолат...
  • Page 123 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Page 124 1693.indd 124 1693.indd 124 12.03.2008 17:33:28 12.03.2008 17:33:28...

Table of Contents