Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Меры Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Неисправности И Методы Их Устранения
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Măsuri de Siguranţă
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Заходи Безпеки
  • Чищення Та Догляд

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
VT-1651_IM_rus.indd 1
08.07.2013 17:19:48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1651 W

  • Page 1 VT-1651_IM_rus.indd 1 08.07.2013 17:19:48...
  • Page 2 VT-1651_IM_rus.indd 2 08.07.2013 17:19:49...
  • Page 3: Microwave Oven

    ENGLISH • MICROWAVE OVEN Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by special- Description ists of authorized service centers only. Door latches Viewing window SAFETY MEASURES Glass rotary bottom plate Always follow the safety measures when using Roller support electric appliances. Roller ring Attention! In order to avoid burns, electric Microwave output point shock, fire, microwave radiation exposure and Control panel...
  • Page 4 ENGLISH • • Cookware can heat up strongly from the Use only microwave-safe cookware; put it on cooked products, thus it is necessary to use the glass bottom plate. • protective gloves or potholders. For even heating of products, put thicker • Do not leave the operating unit unattended. slices near the edges of the cookware. • For children safety reasons do not leave poly- • Follow cooking time. Set the shortest cook- ethylene bags, used as a packaging, unat- ing time, it can be increased if necessary. Do tended. not exceed cooking time, as it can lead to •...
  • Page 5 ENGLISH SETTING Cookware Usage in the • Before switching the unit on, make sure that microwave the mains voltage corresponds to the voltage oven specified on the unit body. Heat-resistant glass • Make sure that all packing materials are removed from the oven cavity. Non-heat resistant glass • Do not remove the light-grey mica plate inside Heat resistant ceramic the chamber at the microwave output point Microwave-safe plastic cook- (6), as it serves for magnetron protection. ware Attention! Make sure that the unit does not have Kitchen paper mechanical damages such as: bent or broken Metal tray...
  • Page 6: Operation

    ENGLISH Protective covering (13) to finish time setting. The set time will be Body: if there is a protective film, remove it from shown on the display, the icon (17) will light the surface of the body. up and dots (16) «:» will be flashing. Note: Do not remove the light-grey mica plate inside If the digital time value is not set, the current time the chamber at the microwave output point will not be shown on the display (10).
  • Page 7 ENGLISH Notes: Combi cooking mode If you do not open the door after the finishing Combi cooking mode combines microwaves – of cooking (in all cooking modes), sound sig- mode and grill mode (see the table). nals will repeat every three minutes. You can increase the cooking time during – Program Power of the oven Grill power cooking by turning the knob (15). You can open the door to check the readi- –...
  • Page 8 ENGLISH set automatically depending on the selected 200 g weight of the product, will be shown on the Chicken 300 g display (10). 400 g After the end of cooking the microwave oven will be switched off, the message «End» will 500 g appear on the display (10) and you›ll hear 600 g three sound signals. 700 g After end of the program open the oven door А-7 200 g and remove the defrosted products from the Heating 400 g...
  • Page 9 ENGLISH of the vegetables, will be shown on the dis- the cooking start time will be shown on the dis- play (10). play (10) during four seconds. After the end of cooking vegetables the microwave oven will be switched off, the mes- Multistep cooking sage «End» will appear on the display (10) You can cook products in two steps. After finish- and you›ll hear three sound signals.
  • Page 10: Cleaning And Care

    ENGLISH • the knob (15) to continue; press the «Pause/ Do not use ammonia detergents. • Cancel» button (14) again to cancel cooking. Always keep the oven door clean. Provide To cancel the wrong data, press the «Pause/ that no crumbs accumulate between the door Cancel» button (14). and the front panel as it prevents the door Note: from normal closing.
  • Page 11 ENGLISH The glass rotary bottom The roller ring or the bottom Remove the glass bottom plate and the plate produces foreign part of the oven cavity is dirty. roller ring. Wash the roller ring and the sounds or noise during bottom of the oven cavity. operation. Sparks inside the oven Metal cookware or plates with Never use metal cookware or plates cavity. metal finishing are used. with metal finishing in microwave op- eration mode.
  • Page 12 DEUTSCH MIKROWELLENOFEN • Benutzen Sie nie einen beschädigten Mikrowellenofen, insbesondere ist es wich- Beschreibung tig, die Tür des Mikrowellenofens ordnungs- Verschlüsse der Mikrowellenofentür gemäß zu schließen. Es ist nicht gestattet, Sichtfenster den Mikrowellenofen mit beschädigter Tür Glasplatte zu benutzen. • Halterung der Glasplatte Einstellung oder...
  • Page 13 DEUTSCH irgendwelchen Gegenständen zu benutzen, • Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den lassen Sie im Mikrowellenofen kein Papier Netzstecker Wasser oder andere oder Nahrungsmittel liegen. Flüssigkeiten. • Prüfen Sie vorher das Geschirr, ob es für die • Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels Nutzung im Mikrowellenofen geeignet ist.
  • Page 14 DEUTSCH gewährleistet eine gleichmäßige Zubereitung Geschirr Nutzung im von Nahrungsmitteln. Mikrowellenofen • Zubereitung Hitzebeständiges Glas Schnellkochprodukten (z.B. Hamburgern) Hitzeunbeständiges Glas Nein zu beschleunigen, wälzen Sie sie wäh- rend der Zubereitung einmal um. Grosse Hitzebeständige Keramik Ja Fleischstücke müssen während Plastikgeschirr für Zubereitung mindestens zweimal umgewälzt Mikrowellenofen werden.
  • Page 15 DEUTSCH Das Verlängerungskabel darf vom Tischrand • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel – nicht frei hängen, wo Kinder daran ziehen unbeschädigt ist, sich unter können. Das Verlängerungskabel soll so ver- Mikrowellenofen nicht befindet und heiße legt werden, dass die Menschen es nicht Oberflächen und scharfe Möbelkanten nicht auftreten.
  • Page 16 DEUTSCH • Die Glasplatte (3) kann sich im oder entge- zeigt und leuchtet das Piktogramm (19) auf. gen dem Uhrzeigersinn drehen. Anmerkung: • Zur Wahl der notwendigen Mikrowellenleistung Bei der Entstehung von Sprüngen oder drücken Sie die Mikrowellen-Taste (11). Auf dem Splitterungen auf der Glasplatte (3) soll der Betrieb des Mikrowellenofens sofort unter- Bildschirm werden folgende Leistungsbetriebe...
  • Page 17 DEUTSCH Sie können die Gare der Nahrungsmittel prü- Nach Ablauf der Hälfte der eingestellten – – fen, indem Sie die Tür öffnen; wenn die Zubereitungsdauer ertönen zwei Tonsignale, Nahrungsmittel nicht garfertig sind, schlie- die über die Notwendigkeit, die zubereitete ßen Sie die Tür zu und drücken Sie auf den Nahrungsmittel umzuwälzen, erinnern.
  • Page 18 DEUTSCH das nochmalige Drücken der Taste (13) wäh- Menü Gewicht der Bild- len, das Gewicht der Nahrungsmittel und Nahrungsmit- schirm- der Gewichtseinstellungsschritt sind in der tel Angaben Tabelle angegeben. 3 Unzen (~85 g) Popcorn 3,5 Unzen (~100 g) 3.5 Programm Gewicht der Einstellungs- 450 g 0.45...
  • Page 19 DEUTSCH Zeitvorwahl der Nahrungsmittelzubereitung A-10 100 g Makkaroni 200 g Beispiel: Aktuelle Zeit 12:30, 300 g Nahrungsmittelzubereitung Mikrowellenbetrieb muss um 14:20 bei der 400 g Leistung 80% beginnen werden, und die 500 g Nahrungsmittel müssen 9 Minuten 30 Sekunden A-11 100 g zubereitet werden.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Stufe ertönt ein Tonsignal, nach dem die zweite Pause/Abbrechen-Taste Stufe der Nahrungsmittelzubereitung beginnt. Beim Drücken der Pause/Abbrechen-Taste (14) Beispiel: Die Nahrungsmittel müssen innerhalb während der Nahrungsmittelzubereitung wird die von 3 Minuten bei der Leistung 80%, dann Zubereitung unterbrochen, um die Zubereitung innerhalb von 9 Minuten bei der Leistung 20% fortzusetzen, drücken Sie den Griff (15), beim zubereitet werden.
  • Page 21 DEUTSCH chenden Aufsatz für die Reinigung der • Um unangenehme Gerüche im Garraum zu Lüftungsöffnungen benutzen. entfernen, stellen Sie eine Tasse Wasser mit • Nehmen Sie die Glasplatte, den Rollering, zugefügtem Zitronensaft in den Garraum die Halterung der Glassplatte regelmäßig ab und lassen Sie diese einige Minuten und reinigen Sie diese, wischen Sie auch den kochen.
  • Page 22 DEUTSCH Technische Grunddaten Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Mikrowellennennleistung 700 W Nennleistungsaufnahme im Mikrowellenbetrieb 1150 W Nennleistungsaufnahme im Grillbetrieb 800 W Nutzwert des Mikrowellenofens (%) Betriebsfrequenz 2450 ± 49 MHz Fassungsvermögen des Garraums 20 l Durchmesser der Glasplatte 245 mm Ausmaß, max.
  • Page 23: Меры Безопасности

    русский • МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Особенно важно, чтобы дверца печи закрывалась должным образом, на ней Описание не должно быть никаких поврежде- Защелки дверцы печи ний. Запрещается использовать печь с Смотровое окно поврежденной дверцей. Стеклянный поддон • Регулировка или ремонт печи должны Опора стеклянного поддона производиться только специалистами Роликовое кольцо авторизованного (уполномоченного) сер- Место выхода СВЧ-волн...
  • Page 24 русский • • Будьте осторожны, когда вынимаете посу- Не допускайте свисания сетевого шнура ду из печи, так как бурное закипание с края стола. • напитков, разогреваемых в микроволно- При отсоединении вилки сетевого шнура вых печах, может происходить уже после от электрической розетки держитесь за завершения их разогрева. вилку, а не за шнур. •...
  • Page 25 русский как минимум, дважды переворачивать в Пластиковая посуда Да процессе приготовления. для микроволновой • Перемешивайте в процессе приготовле- печи ния продукты, перемещая их сверху вниз Пищевая бумага Да и от центра к краям посуды. Металлический Нет поднос РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ Идеальный материал посуды для микровол- Металлическая Нет новых печей должен быть «прозрачным» для решетка...
  • Page 26 русский Сетевой шнур удлинителя не должен сви- ми горячими поверхностями и не касается – сать с краев стола, где за него могут потя- острых кромок мебели. нуть дети, и он должен быть проложен таким образом, чтобы исключить хожде- СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ние по нему. После хранения печи при низких температу- рах или после транспортирования печи в зим- УСТАНОВКА них условиях включать ее можно не раньше, • Перед включением убедитесь, что напря- чем через 2 часа пребывания при комнатной...
  • Page 27 русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Количество Изображение Мощность Перед включением печи убедитесь, что нажатий на дисплее печи напряжение в электрической сети соответ- 100P 100% ствует напряжению, указанному на корпусе устройства. Установка текущего времени При включении микроволновой печи в сеть прозвучит звуковой сигнал, а на дисплее (10) отобразятся мигающие разделительные...
  • Page 28 русский Режим быстрого приготовления Нажмите на ручку (15) для начала при- Режим комбинированного приготовления готовления при полной мощности в тече- Комбинированное приготовление продуктов ние 1 минуты, каждое повторное нажа- сочетает режим микроволнового приготовле- тие кнопки добавляет 10 секунд; макси- ния и режим приготовления гриль (см. таблицу). мальная продолжительность, которую вы...
  • Page 29 русский Поворотом ручки (15) установите вес про- 200 г дуктов. Вы можете ввести вес продуктов в Рыба 300 г диапазоне от 0,1 до 3,0 кг. 400 г Нажмите на ручку (15) для начала про- 500 г цесса размораживания продуктов по весу. 600 г На дисплее (10) будет отображаться остав- 700 г шаяся продолжительность разморажива- ния, которая устанавливается автомати- 200 г Курица чески в зависимости от выбранного веса 300 г продукта. 400 г По окончании процесса приготовления 500 г...
  • Page 30 русский на дисплее (10). дисплее отобразятся мигающие цифры Нажмите на ручку (15) для начала автома- минут «:30». тического приготовления продуктов. Поворотом ручки (15) установите цифро- На дисплее (10) будет отображаться вое значение минут «:20». оставшаяся продолжительность приго- Нажмите кнопку (13) «Предустановка/ 10. товления, которая устанавливается авто- Часы/Разморозка», чтобы закончить матически в зависимости от выбранного установку времени. Прозвучит длинный...
  • Page 31: Чистка И Уход

    русский • оставшегося времени. Внешнюю поверхность корпуса протирай- По окончании первого этапа приготовле- те слегка влажной салфеткой, при силь- ния, прозвучит один звуковой сигнал. ном загрязнении используйте небольшое По окончании режима приготовления печь количество нейтрального моющего сред- 10. отключится, на дисплее (10) загорится ства. • надпись «End» и прозвучит три звуковых Следите за тем, чтобы вода или моющее сигнала.
  • Page 32: Неисправности И Методы Их Устранения

    русский НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Микроволновая печь создает Во время работы микроволновой печи могут помехи приему телевизионных или возникать помехи при приеме теле- и радиосигналов. радиосигналов. Аналогичные помехи создаются и при работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос или электрический фен. Это нормальное явление. Скопление пара на дверце, выход В процессе приготовления жидкость из продуктов горячего воздуха или пара из испаряется и превращается в пар. Для выхода пара вентиляционных отверстий. предназначены вентиляционные отверстия, но некоторая часть пара может конденсироваться на внутренней стороне дверцы. Это нормальное явление. Микроволновая печь включена без Включение микроволновой печи на короткое время загруженных продуктов. без загруженных продуктов не вызовет ее поломки. Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед ее включением. Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Печь не включается. Вилка сетевого Извлеките вилку из электрической шнура недостаточно розетки. Через 10 секунд вставьте...
  • Page 33 русский Объём камеры 20 л Диаметр стеклянного поддона 245 мм Габаритные размеры, не более 451 х 327 х 256 мм Масса нетто, не более 10,3 кг Комплект поставки Микроволновая печь 1 шт. Стеклянный поддон 1 шт. Роликовое кольцо 1 шт. Решетка для гриля 1 шт. Инструкция по эксплуатации 1 шт. Гарантийный талон 1 шт. Индивидуальная тара 1 шт. Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Срок службы устройства – 5 лет Данное...
  • Page 34: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Пештің корпусы мен оның есігінің арасы- • на ешқандай зат қоймаңыз, есіктің ішкі Сипаттамасы жақ бетінен кірлер мен жуғыш заттардың Пеш есігінің ілгешегі қалдықтарын әбден кетіріңіз. Қарау терзесі Әсіресе пештің есігі тиісінше жабылғаны • Шыны табандық өте маңызды, оның ешқай жері Шыны табндықтың тіреуіші бүлінбеген болуы тиіс. Есігіне зақым кел- Аунақшалы сақина ген пешті пайдалануға тыйым салына- АЖЖ-толқындарының шығатын жері ды. Басқару тақтасы Пешті реттеуді немесе жөндеуді рұқсаты • Пештің есігіне тосқауыл қоятын жүйе бар (уәкілетті) сервис орталығының Грильге арналған тор Тек «Гриль»...
  • Page 35 ҚазаҚ пештің жұмыс камерасын өнімді сақтау пайдалану туралы тиісті және түсінікті – үшін пайдаланбаңыз, оның ішінде нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс қағазды немесе өнімдерді қалдырмаңыз. пайдаланбаған жағдайда пайда болуы Ыдыстың қысқа толқынды пештің ішінде мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген • пайдалануға жарамдылығы алдын ала жағдайда ғана мүмкін.
  • Page 36 ҚазаҚ Өнімдерді біркелкі әзірлеу үшін өнімнің Қысқа толқынды пешті максимал- • • аса қалың тілімдерін ыдыстың шетіне ды қуаттылыққа қосыңыз және жұмыс қарай орналастырыңыз. ұзақтығын орнатыңыз, яғни әзірлеу Әзірлеу уақытын қадағалап отырыңыз. ұзақтығы 1 минуттан артық емес. • Ең қысқа әзірлеу ұзақтығын орнатыңыз Абайлап сыналып жатқан ыдысқа •...
  • Page 37 ҚазаҚ Ескерту: толқынды пешті пайдалануға тыйым салы- Жерге қосылмаған электр розеткасына нады. қосылған жерге қосылу түйіспесі бар Қысқа толқынды пешті қатты тегіс, оның • желілік ашаны пайдалану электр тоғының салмағын және оның ішінде дайындала- соғуына ұшыратуы мүмкін. тын өнімдердің бар салмағын көтеретін Егер сізге пешті жерге қосу нұсқаулықтары жерге орналастырыңыз. – түсініксіз болса немесе қысқа толқынды Пешті кішкентай балалардың қолдары...
  • Page 38 ҚазаҚ Қорғаныш жабындысы түймесін басып ұстап тұрыңыз, дис- Корпус: егер қорғаныш пленкасы болса, плейде жыпылықтайтын «0:00» санда- онда оны корпустың бетінен алып тастаңыз. ры көрсетіледі және пиктограмма (17) жанады. Жұмыс камерасының ішіндегі АЖЖ- Тұтқаны (15) бұрап, сағаттың сандық толқындардың (6) шығатын жеріндегі, мәнін орнатыңыз. магнетронды қорғау үшін қызмет...
  • Page 39 ҚазаҚ әзірлеу ұзақтығы көрсетіледі. белгі естіледі. Сіз әзірлеу ұзақтығын 0:10-60:00 ауқымында кестеде көрсетілген қадаммен орната ала- Өнімдерді «гриль» режимінде әзірлеу сыз. Пештің есігін ашыңыз, өнімдерді пештің жұмыс камерасына салыңыз, есікті Ұзақтық аралығы Ұзақтықты орнату жабыңыз. қадамы Ескертпе: Қажет болған жағдайда грильге 0-5 мин 10 сек арналған торкөзді (9) шыны табандыққа (3) 5-10 мин 30 сек орнатып пайдаланыңыз. 10-60 мин...
  • Page 40 ҚазаҚ жабыңыз. орнатылады. «Гриль/Құрамд» (12) түймесін кезекпе- Тағамды әзірлеу процесі аяқталғаннан кезек баса отырып екі құрамдастырылған кейін пеш сөніп қалады, дисплейде (10) әзірлеу режимдерінің біреуін таңдап «End» жазуы жанады және үш дыбыстық алыңыз. Дисплейде (10) таңдалған белгі естіледі. режим көрінеді: «С-1» немесе «С-2». Бағдарлама жұмысы аяқталғаннан Таңдалған режимді растау үшін тұтқаны кейін пештің есігін ашып, жібіген өнімді (15) басыңыз.
  • Page 41 ҚазаҚ Үлгі: Салмағы 300 г көкөністі әзірлеу: 200 г Пештің есігін ашыңыз, өнімдерді пештің Балық 300 г жұмыс камерасына салыңыз, есікті 400 г жабыңыз. Тұтқаны (15) бұрап, көкөністерді авто- 500 г матты түрде әзірлеу режимін таңдаңыз, 600 г «А-3» бағдарламасын таңдаңыз, осы 700 г кезде таңдалған режим пиктограммасы 200 г (18) жыпылықтайды. Бағдарламаның Тауық...
  • Page 42 ҚазаҚ Түймені (11) қайта басу арқылы 80% басыңыз, дисплейде «100Р» пайда бола- қуатты таңдаңыз, дисплейде 80Р ды. 80% қуаттық деңгейді таңдау үшін белгілері көрінеді. түймені (11) тағы бір рет басыңыз. Тұтқаны (15) бұрап 9 минут 30 секунд Дисплейде (10) «80Р» көрінеді: әзірлеу ұзақтығын орнатыңыз. Тұтқаны (15) бұрап, 3 минуттық әзірлеу «Алдынорнату/Сағат/Жібіту» (13) ұзақтығын орнатыңыз. Дисплейде (10) «03:00» көрінеді: түймесін басып ұстап тұрыңыз, дисплей- «Қысқа толқындар» (11) түймесін...
  • Page 43 ҚазаҚ ағымдағы уақыт көрстімдерін бұрынғы Пештің есігі үнемі таза болуы керек. • Пештің есігі мен беткі панелінің ара- күйде қалдырады. сына түйіршіктердің жиналып қалуына ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ жол бермеңіз, себебі бұл есіктің қалыпты Тазартпас бұрын пешті сөндіріңіз де, жабылуына кедергі келтіреді. • желілік шнур ашасын электр розеткасы- Пеш корпусының артқы қабырғасындағы • нан суырып тастаңыз.
  • Page 44 ҚазаҚ Қысқа толқынды пеш өнімдер салынбай Қысқа толқынды пешті ішіне өнімдер салмай қосылды. қысқа уақытқа қосу оның сынып қалуына әкеп соқпайды. Пешті қоспас бұрын оның ішінде өнімдердің болуын үнемі тексеріп алыңыз. Ақаулықтарды жою Ақаулық Мүмкін болатын себеп Жою амалы Пеш қосылмайды. Желілік шнур ашасы Ашаны электр розеткасынан электр розеткасына суырып тастаңыз. жеткілікті көлемде тығыз 10 секундтан кейін орнатылмаған. ашаны қайтадан электр розеткасына сұғыңыз. Электр розетканың...
  • Page 45 ҚазаҚ Жеткізу жинағы Қысқа толқынды пеш 1 тал Шыны табандық 1 тал Аунақшалы сақина 1 тал Грильге арналған торы 1 тал Пайдалану нұсқаулығы 1 тал Кепілдік талоны 1 тал Жеке ыдыс 1 тал Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғының дизайны мен техникалық сипаттамаларына өзгерістер енгізу құқығына ие болып қалады. Құрылғының қызмет мерзімі - 5 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
  • Page 46: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească CUPTOR CU MICROUNDE Este important ca uşa cuptorului să se • închidă în modul corespunzător, aceasta Descriere nu trebuie să fie deteriorată nici într-un Dispozitive de etanşare a uşii cuptorului mod. Nu utilizaţi cuptorul dacă uşa prezintă Fereastră de vizualizare defecţiuni. Platou din sticlă Ajustarea sau reparaţia cuptorului trebuie • Suport platou din sticlă efectuată numai de specialiştii unui centru Inel cu role service autorizat.
  • Page 47 romÂnĂ/ Moldovenească încălzite în cuptoarele cu microunde poate Nu permiteţi cablului de alimentare să atâr- • avea loc chiar şi după ce încălzirea lor s-a ne peste marginea mesei. terminat. Aparatul se scoate din priză trăgând de fişă • Nu prăjiţi alimentele în cuptor. şi nu de cablul de alimentare. • Nu gătiţi şi nu încălziţi în cuptorul cu micro- Nu cuplaţi şi nu decuplaţi cablul de alimen- • • unde ouă cu coajă, deoarece ele pot explo- tare cu mâinile ude pentru a evita pericolul da chiar şi după ce încălzirea lor s-a ter- de electrocutare. minat. Nu atingeţi carcasa cuptorului cu mâinile •...
  • Page 48 romÂnĂ/ Moldovenească RECOMANDĂRI USTENSILE INDICAŢII PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Un material perfect pentru ustensilele dedicate CUPTORULUI cuptoarelor cu microunde trebuie să fie «trans- Cuptorul cu microunde trebuie împământat. – parent» pentru microunde, acest fapt permite În eventualitatea unei defecţiuni împămân- energiei să treacă prin veselă şi să încălzească tarea reduce riscul electrocutării, întrucât mâncarea. va avea loc refluxul curentului prin cablul de Microundele nu pot pătrunde prin metal, de împământare. • aceea vesela metalică nu trebuie folosită în Cuptorul cu microunde este prevăzut cu –...
  • Page 49 romÂnĂ/ Moldovenească Nu îndepărtaţi folia sură mica ataşată cup- Înveliş de protecţie • torului în locul ieşirii microundelor (6) pentru Carcasa: îndepărtaţi folia protectoare de pe a proteja magnetronul. carcasă dacă aceasta există. Atenţie! Asiguraţi-vă că articolul nu prezintă Nu îndepărtaţi folia sură mica ataşată cupto- rului în locul ieşirii microundelor (6) pentru aşa defecţiuni mecanice ca: uşa este îndoită a proteja magnetronul.
  • Page 50 romÂnĂ/ Moldovenească Apăsaţi butonul (13) «Presetare/Ceas/ Apăsaţi pe mânerul (15) pentru a începe Decongelare», pe display vor fi afişate gătirea alimentelor, pe display (10) va înce- cifrele clipitoare «:00». pe citirea timpului rămas. Rotind mânerul (15) setaţi valoarea cifrică După finalizarea procesului de gătire a ali- a minutelor. mentelor cuptorul se va opri, pe display (10) Apăsaţi butonul (13) «Presetare/Ceas/ se va aprinde inscripţia «End» şi vor răsuna Decongelare» pentru a finaliza setarea trei semnale sonore.
  • Page 51 romÂnĂ/ Moldovenească Pe afişaj (10) vor fi vizualizaţi timpii de Decongelarea alimentelor după greutate gătire setaţi. Deschideţi uşa cuptorului, introduceţi ali- Apăsaţi pe mânerul (15) pentru a începe mentele în cavitatea cuptorului, închideţi gătirea, pe afişaj (10) va începe citirea tim- uşa. pului de gătire rămas. Apăsaţi butonul (13) «Presetare/Ceas/ După terminarea gătirii alimentelor în regi- Decongelare» pe afişaj va apare indicaţia «d-1» - decongelarea alimentelor după...
  • Page 52 romÂnĂ/ Moldovenească Meniu gătire automată a alimentelor А-9 100 g Puteţi selecta unul dintre următoarele moduri Orez 200 g de gătire automată a alimentelor şi să setaţi 300 g greutatea alimentului (vezi tabelul): 400 g 500 g Meniu Greutatea Indicaţiile de A-10 100 g alimentului pe display Macaroane 200 g 3 uncii (~85 g) 3.0 300 g Popcorn 3,5 uncii (~100 g) 400 g 450 g...
  • Page 53 romÂnĂ/ Moldovenească pe platoul de sticlă. În orice caz, dacă rezultatul semnal sonor, după care va începe cea de-a doua etapă de gătire a alimentelor. gătirii nu vă satisface, atunci măriţi sau micşo- Exemplu: Este necesar să gătiţi alimentele raţi greutatea setată a alimentelor. timp de 3 minute la nivelul de putere de 80%, Setarea timpului de începere a gătirii apoi timp de 9 minute la un nivel de putere de 20%.
  • Page 54: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească va fi întrerupt, pentru a continua procesul de aerului şi aburului care se află pe capacul preparare apăsaţi pe mânerul (15), la apăsarea cuptorului. repetată a butonului (14) «Stop/Anulare» va Nu folosiţi agenţi de curăţare pe bază de • avea loc anularea procesului de gătire. amoniac. Pentru anularea datelor operate greşit apăsaţi Uşa cuptorului trebuie menţinută curată. Nu • butonul (14) «Pauză/Anulare».
  • Page 55 romÂnĂ/ Moldovenească Înlăturarea defecţiunilor Problema Cauza posibilă Soluţia Cuptorul nu porneşte. Fişa cablului de Scoateţi fişa cablului de alimentare alimentare nu este din priza electrică. Peste 10 secunde introdusă până la introduceţi fişa în priza electrică. capăt în priză. Probleme cu priza Pentru verificări conectaţi la aceeaşi electrică. priză electrică un alt aparat electric funcţional. Uşa nu este închisă Închideţi perfect uşa. etanş. În timpul funcţionării cuptorului Este murdar inelul Scoateţi platoul de sticlă şi inelul cu platoul de sticlă rotativ cu role sau partea role. Spălaţi inelul cu role şi partea emite sunete improprii unei inferioară a cavităţii inferioară a cavităţii cuptorului funcţionări normale. cuptorului. Arc electric în interiorul Sunt utilizate Utilizarea recipientelor metalice şi a cavităţii cuptorului. recipiente metalice recipientelor cu decoraţiuni metalice sau recipiente cu în regimul cu microunde este strict decoraţiuni metalice.
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKý MIKROVLNNÁ TROUBA • Seřízení a opravy trouby smějí provádět pouze odborníci autorizovaného servisního Popis střediska. Západky dvířek trouby BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozorovací sklo Skleněný talíř Při používání elektrických spotřebičů je třeba Podpěra skleněného talíře vždy dodržovat bezpečnostní pokyny. Upozornění! Aby nedošlo k popálení, úrazu Vodítko skleněného talíře Kryt vlnovodu elektrickým proudem, požáru, působení...
  • Page 57 Český troubě, protřepejte obsah a zkontrolujte jeho PRAVIDLA VAŘENÍ JÍDLA V MIKROVLNNýCH TROUBÁCH teplotu. • Nádobí se může silně zahřát od připravova- • Při ohřívání slaniny nedávejte ji rovnou na ných potravin, proto používejte kuchyňské otočný skleněný talíř, přehřátí talíře na jed- rukavice nebo chňapku.
  • Page 58 Český ci je studená, nelze tuto nádobu na přípravu Označení průřezu vodičů prodlužovacího – pokrmů v mikrovlnné troubě používat. kabelu musí být shodné s označením na • Dbejte na to, aby doba zkoušky nepřekročila síťovém kabelu mikrovlnné trouby. 1 minutu. Přívodní...
  • Page 59 Český zapnout až poté, co zůstane při pokojové teplotě displeji se zobrazí blikající číslice 0:00 a roz- a rozbalený nejméně 2 hodiny. svítí se piktogram (17). Vyndejte všechny obaly a příslušenství z vnitř- Otáčením ovladače (15) nastavte číselnou – ního prostoru trouby. hodnotu hodin.
  • Page 60 Český Stiskněte ovladač (15) aby začalo vaření Poznámka: potravin, na displeji (10) se začne odpočítá- Pro dosažení nejlepšího výsledku grilování – vat zbývající čas. potraviny se mají během teplené úpravy obra- Po ukončení přípravy potravin se trouba cet. vypne, na displeji (10) se rozsvítí nápis End a Po uplynutí...
  • Page 61 Český Režim Váha potravin Krok nastavení 200 g (kg) (kg) Ryby 300 g 0,1 – 2,0 0,1 – 0,2 400 g 0,2 – 3,0 500 g 0,1 – 0,9 600 g 700 g Otáčením ovladače (15) nastavte váhu potra- 200 g vin.
  • Page 62 Český Otáčením ovladače (15) nastavte váhu potra- (17) bude blikat. vin 0.3, která se zobrazí na displeji (10). Po ukončení přípravy se trouba vypne, na 11. displeji (10) se rozsvítí nápis End a zaznějí tři Stiskněte ovladač (15) pro spuštění automa- tické...
  • Page 63: Čištění A Údržba

    Český Tlačítko Pauza/Zrušení žijte malé množství neutrálního mycího pro- Po stisknutí tlačítka (14) Pauza/Zrušení během středku. • přípravy jídel, proces přípravy se pozastaví, pro Dbejte na to, aby se voda a mycí prostředek pokračování v přípravě stiskněte ovladač (15), nedostaly do otvorů ve skříni trouby, které při opakovaném stisknutí...
  • Page 64 Český Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Způsob odstranění Trouba se nezapíná. Vidlice přívodního kabelu Vyndejte vidlici ze zásuvky. Po 10 není dost těsně zapojena do vteřinách zase zapojte vidlici do elektrické zásuvky zásuvky. Elektrická zásuvka je Zkuste zapojit do této zásuvky jiný porouchaná...
  • Page 65 Český Výrobce si vyhrazuje právo měnit vzhled a technické charakteristiky přístroje bez předchozího oznámení. Životnost přístroje – 5 let Záruka Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení vý- robku. VT-1651_IM_rus.indd 65 08.07.2013 17:19:54...
  • Page 66: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ • МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Особливо важливо, щоб дверці печі закри- валися належним чином, на ній не повинно Опис бути жодних пошкоджень. Забороняється Клямки дверці печі використовувати піч з пошкодженими Оглядове вікно дверцями. Скляний піддон • Регулювання або ремонт печі повинні Опора скляного піддону робитися лише фахівцями авторизовано- Роликове кільце го (уповноваженого) сервісного центру. Місце виходу НВЧ-хвиль Панель управління ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Система блокування дверці печі При експлуатації електроприладів завжди Решітка для гриля. Використовується необхідно дотримуватися заходів безпеки.
  • Page 67 УКРАЇНЬСКИЙ • печах, може відбуватися вже після завер- Не під’єднуйте і не від’єднуйте мереже- шення їх розігрівання. вий шнур мокрими руками, оскільки це • Забороняється смажити продукти в печі. може привести до поразки електричним • Не можна готувати і розігрівати в мікрохви- струмом. льовій печі яйця в шкаралупі, вони можуть • Не торкайтеся корпусу печі мокрими рука- вибухнути навіть після завершення їх розі- ми. • грівання. Забороняється користуватися пристроєм •...
  • Page 68 УКРАЇНЬСКИЙ КЕРІВНИЦТВО ПО ВИБОРУ ПОСУДУ Металева решітка Ні Ідеальний матеріал посуду для мікрохвильо- Алюмінієва Ні вих печей має бути «прозорим» для мікро- фольга та хвиль, це дозволяє їх енергії проходити через контейнери з посуд і розігрівати продукти. фольги • Мікрохвилі не можуть проникати крізь метал, тому використовувати металевий ВКАЗІВКИ ПО ЗАЗЕМЛЕННЮ ПЕЧІ посуд або блюда з металевою обробкою...
  • Page 69 УКРАЇНЬСКИЙ УСТАНОВКА Огляньте мікрохвильову піч на предмет – • Перед включенням переконайтеся, що будь-яких пошкоджень. Особливу увагу напруга в електричній мережі відповідає приділите справності дверці печі. Якщо напрузі, вказаній на корпусі пристрою. ви виявили яку-небудь несправність, не • Переконайтеся, що з печі видалені всі еле- встановлюйте і не включайте мікрохви- менти упаковки.
  • Page 70 УКРАЇНЬСКИЙ крапки (16) «:». Ви можете встановити час в бражуватиметься встановлювана трива- діапазоні від 0:00 до 23:59. лість приготування. Натисніть і утримуйте кнопку (13) Ви можете встановити тривалість приготуван- « П е р е д у с т а н о в к а / Г о д и н н и к / ня в діапазоні 0:10-60:00 з кроком, вказаним...
  • Page 71 УКРАЇНЬСКИЙ Приготування продуктів в режимі «гриль» режим: «С-1» або «С-2». Відкрийте дверці печі, помістите продукти Натисніть на ручку (15) для підтвердження в робочу камеру, закрийте дверці. вибраного режиму. Примітка: При необхідності використовуйте Поворотом ручки (15) встановите трива- решітку для гриля (9), встановивши її на скля- лість приготування. На дисплеї (10) відо- ний піддон (3). бражуватиметься встановлювана трива- Натисніть кнопку (12) «Гриль/Комбі», на...
  • Page 72 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: 200 г У режимі розморожування продуктів двічі – Курка 300 г прозвучать три звукових сигнали, у цей 400 г момент необхідно відкрити дверці печі і перевернути розморожуванні продукти. 500 г Після перевертання продуктів закрийте – 600 г дверці печі і натисніть на ручку (15) для 700 г...
  • Page 73 УКРАЇНЬСКИЙ меться на дисплеї (10). значення хвилин «:20». Натисніть на ручку (15) для початку авто- Натисніть кнопку (13) «Передустановка/ 10. матичного приготування продуктів. Годинник/Розморожування», щоб закін- На дисплеї (10) відображуватиметься три- чити установку часу. Прозвучить довгий валість приготування, що залишилася, яка звуковий сигнал, пристрій перейде в встановлюється автоматично залежно від режим очікування, а піктограма (17) бли- вибраної ваги овочів.
  • Page 74: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКИЙ відключиться, на дисплеї (10) спалахне ки продуктів або патьоки рідини, ретельно напис «End» і прозвучить три звукових видалите їх вологою серветкою. • сигнали. При сильно забрудненій робочій камері можна використовувати м’який миючий Функція блокування від дітей засіб. Включення блокування: - натисніть і утри- • Не користуйтеся абразивними миючими муйте кнопку (14) «Пауза/Відміна»...
  • Page 75 УКРАЇНЬСКИЙ • Для видалення неприємних запахів в робочій камері поставте в піч чашку води з додаванням лимонного соку і прокип’ятите її протягом декількох хвилин. Ретельно протріть стінки робо- чої камери м’якою серветкою. • Якщо мікрохвильова піч не використовується, то зберігайте її в сухому прохолодному місці, недоступному для дітей. НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ Мікрохвильова піч створює Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди прийому перешкоди при прийомі теле - і радіосигналів. Аналогічні телевізійних або радіосигналів. перешкоди створюються і при роботі невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос або електричний...
  • Page 76 УКРАЇНЬСКИЙ Номінальна споживана потужність в режимі гриля 800 Вт ККД (%) НВЧ Робоча частота 2450 ± 49 МГц Об’єм камери 20 л Діаметр скляного піддону 245 мм Габаритні розміри, не більш 451 х 327 х 256 мм Маса нетто, не більш 10,3 кг Комплект постачання Мікрохвильова піч 1 шт. Скляний піддон 1 шт. Роликове кільце 1 шт. Решітка для гриля 1 шт. Інструкція по експлуатації 1 шт. Гарантійний талон 1 шт. Індивідуальна тара 1 шт. Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без попереднього...
  • Page 77 Беларусская МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ рэшткі мыйнага сродку з унутранай паверхні дзверцаў. • Апісанне Асабліва важна, каб дзверцы печы Зашчапкі дзверцаў печы зачыняліся належным чынам, на іх не Назіральнае акно павінна быць ніякіх пашкоджанняў. Шкляны паддон Забараняецца выкарыстоўваць печы з Апора шклянога паддона пашкоджанымі дзверцамі. • Ролікавае кольца Рэгулёўка ці рамонт печы павінны Месца выхада ЗВЧ-хваль...
  • Page 78 Беларусская • • Посуд павінен быць папярэдне правераны Пазбягайце кантакту сеткавага шнура на прыдатнасць яго выкарыстання ў і вілкі сеткавага шнура з гарачымі мікрахвалевай печы. паверхнямі і вострымі краямі мэблі. • • Будзьце асцярожныя, калі вымаеце посуд Не дапушчайце звісання сеткавага шнура з печы, бо бурнае закіпанне напояў, якія з краю стала. разаграваюцца ў мікрахвалевых печах, •...
  • Page 79 Беларусская Калі кавалкі мяса вялікія, то іх варта, як Гарачатрывалая Да мінімум, двойчы пераварочваць падчас кераміка прыгатавання. Пластыкавы посуд Да • Змешвайце падчас прыгатавання прадукты для мікрахвалевай перамяшчэннем іх зверху ўніз і ад цэнтра печы да краёў посуду. Харчовая папера Да КІРАЎНІЦТВА ПА ВЫБАРЫ ПОСУДУ Металічны паднос Не Ідэальны матэрыял посуду для мікрахвалевых Металічная...
  • Page 80 Беларусская Маркіроўка сячэння правадоў сеткавага любых гарачых паверхняў і не дакранаецца – шнура мікрахвалевай печы і маркіроўка на да вострых краёў мэблі. шнуры падаўжальніка павінны супадаць. – Сеткавы шнур падаўжальніка не павінен ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ звісаць з краёў стала, дзе за яго могуць Пасля захоўвання печы пры нізкіх пацягнуць дзеці, і ён павінен быць тэмпературах ці пасля транспартавання пракладзены такім чынам, каб па ім не...
  • Page 81 Беларусская • Пры ўзнікненні трэшчын ці сколаў на дысплеі будуць адлюстроўвацца наступныя шкляным паддоне (3) неадкладна спыніце рэжымы магутнасці: карыстанне печчу і змяніце паддон. Колькасць Малюнак на Магутнасць націскаў дысплеі печы ЭКСПЛУАТАЦЫЯ 100P 100% Перад уключэннем печы пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае напрузе, паказанай на корпусе прылады. Устаноўка бягучага часу Пры ўключэнні мікрахвалевай печы ў сетку прагучыць гукавы сігнал, а на дысплеі (10) Паваротам...
  • Page 82 Беларусская прыгатавання пры поўнай магутнасці на Рэжым камбінаванага прыгатавання працягу 1 хвіліны, кожны паўторны націск Камбінаванае прыгатаванне прадуктаў кнопкі дадае 10 секунд; максімальная спалучае рэжым мікрахвалевага працягласць, якую вы можаце ўсталяваць, прыгатавання і рэжым прыгатавання грыль складае 60 хвілін. (гл. табліцу). Працягласць працы ў рэжыме хуткага прыгатавання можна павялічваць ці Рэжым...
  • Page 83 Беларусская Рэжым Вага Крок усталёўкі 100 г прадуктаў (кг) (кг) Гародніна 200 г 0,1 – 2,0 0,1 – 0,2 300 г 0,2 – 3,0 400 г 0,1 – 0,9 500 г 200 г Паваротам ручкі (15) усталюйце вагу Мяса 300 г прадуктаў. Вы можаце ўвесці вагу 400 г прадуктаў у дыяпазоне ад 0,1 да 3,0 кг. 500 г Націсніце на ручку (15) для пачатку працэсу размарожвання прадуктаў у залежнасці ад 600 г вагі. 700 г На дысплеі (10) будзе адлюстроўвацца 200 г...
  • Page 84 Беларусская Праверце правільнасць усталёўкі бягучага A-11 100 г часу, у нашым прыкладзе 12:30. Хлеб 200 г Націсніце кнопку (11) «Мікрахвалі» 300 г Паўторным націскам кнопкі (11) выбярыце магутнасць 80%, на дысплеі 400 г адлюструюцца знакі 80Р. 500 г Паваротам ручкі (15) усталюйце А-12 200 г працягласць прыгатавання 9 хвілін 30 Піца 400 г секунд. Націсніце і ўтрымлівайце кнопку Прыклад: Прыгатаваць...
  • Page 85 Беларусская • выбару ўзроўня магутнасці 80% націсніце Не дапушчайце траплення вільгаці на кнопку (11) яшчэ раз. панэль кіравання. Чысціце яе мяккай, На дысплеі (10) адлюструецца «80Р». злёгку вільготнай сурвэткай. • Паваротам ручкі (15) усталюйце Трымайце працоўную камеру печы ў працягласць прыгатавання 3 хвіліны. На чысціні. Калі на сценках печы засталіся дысплеі (10) адлюструецца «03:00». кавалачкі прадуктаў ці падцёкі вадкасці, Націсніце кнопку (11) «Мікрахвалі», на...
  • Page 86 Беларусская НЯСПРАЎНАСЦІ І МЕТАДЫ ІХ УСТАРАНЕННЯ Мікрахвалевая печ Падчас працы мікрахвалевай печы могуць узнікаць перашкаджае прыёму перашкоды пры прыёме тэле- і радыёсігналаў. тэлевізійных ці радыёсігналаў. Аналагічныя перашкоды ўзнікаюць і пры працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос ці электрычны фен. Гэта звычайная з'ява. Скапленне пары на дзверцах, Падчас прыгатавання вадкасць з прадуктаў выпараецца...
  • Page 87 Беларусская Габарытныя памеры, не больш за 451 х 327 х 256 мм Маса нета, не больш за 10,3 кг Камплект пастаўкі Мікрахвалевая печ 1 шт. Шкляны паддон 1 шт. Ролікавае кольца 1 шт. Рашотка для грылю 1 шт. Інструкцыя па эксплуатацыі 1 шт. Гарантыйны талон 1 шт. Індывідуальная тара 1 шт. Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння. Тэрмін службы прылады - 5 гадоў Гарантыя...
  • Page 88 Ўзбек MIKRОTO’LQINLI PЕCHKA yuzаsidаgi yig’ilib qоlgаn kir, yuvish vоsitаsi qоldiqlаrini tоzаlаb оlib tаshlаng. Аsоsiy qismlаri Pеchkа eshigi yaхshi yopilishi nihоyatdа • Eshik yopgichi аhаmiyatli hisоblаnаdi, eshikning Qаrаsh оynаsi birоr jоyi hаm shikаstlаnmаsligi kеrаk. Shishа pаtnis Eshigi shikаstlаngаn pеchkаni ishlаtish Shishа pаtnis аsоsi tа’qiqlаnаdi. G’ildirаkli хаlqа Pеchkаni fаqаt vаkоlаtli хizmаt • O’YUCH to’lqin chiqish o’rni mаrkаzining mutахаssislаri to’g’rilаshlаri Bоshqаrish pаnеli yoki tа’mirlаshlаri kеrаk.
  • Page 89 Ўзбек qаttiq qаynаyotgаn ichimlik, isitish Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsligi • to’хtаgаndа hаm qаynаb turishi mumkin. kеrаk. Pеchkаdа mаsаlliqni qоvurish tа’qiqlаnаdi. Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа • • Mikrоto’lqinli pеchkаdа po’chоg’i shnurdаn emаs, vilkаsidаn ushlаb tоrting. • аrchilmаgаn tuхumni pishirish yoki isitish Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ulаmаng • tа’qiqlаnаdi, sаbаbi po’chоg’i аrchilmаgаn vа аjrаtib оlmаng, bu tоk urishigа sаbаb tuхum isitish to’хtаgаndаn kеyin hаm bo’lishi mumkin.
  • Page 90 Ўзбек bo’lаdi, shundа uning quvvаti idishdаn o’tib yеrgа tutаshgаn pеchkа elеktr tоki urishi оvqаtni isitаdi. хаvfini kаmаytirаdi, chunki tоk yеrgа Mikrоto’lqin mеtаlldаn o’tаоlmаydi, shuning tutаshgаn simdаn yеrgа o’tаdi. • uchun mеtаll yoki mеtаl bilаn bеzаtilgаn Mikrоto’lqinli pеchkаdа yеrgа tutаshаdigаn – idishni ishlаtmаslik kеrаk. elеktr kаbеli bilаn yеrgа tutаshаdigаn ulаsh Pеchkаgа qаytа ishlаtilgаn qоg’оzdаn jоyi bоr elеktr vilkа ishlаtilаdi. • yasаlgаn buyumlаrni qo’yish mumkin emаs, Elеktr vilkаsi yеrgа yaхshilаb tutаshgаn –...
  • Page 91 Ўзбек Diqqаt! Jihоzning birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini Mаgnеtrоnni himоya qilish uchun tеkshirib ko’ring: eshigi egilmаgаn, sinmаgаn, ishlаtilаdigаn, ishlаsh kаmеrаsi ichidаgi eshik ilmоg’i, to’хtаtish mоslаmаsi sinmаgаn O’YUCH to’lqin chiqаdigаn jоygа (6) yoki bo’shаmаgаn, ish kаmеrаsi ichidа qo’yilgаn оch kulrаng slyudаli plаstinаni pаchоqlаngаn jоylаr bo’lmаsligi kеrаk. Birоr оlib tаshlаmаng jоyidа qаndаy bo’lsа hаm shikаstlаnish bo’lsа mikrоto’lqinli pеchkаni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
  • Page 92 Ўзбек Sоаt to’g’rilаnishini tugаtish uchun Оvqаt pishgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi, «Bеlgilаsh/Sоаt/Muzdаn tushirish» displеydа (10) «End» yozuvi ko’rinib, uch tugmаsini (13) bоsing. Displеydа to’g’rilаb mаrtа оvоz eshitilаdi. qo’yilgаn vаqt ko’rinаdi, bеlgi (17) yorishаdi Оvqаt pishgаnidаn kеyin pеchkа eshigini vа аjrаtish nuqtаlаri (16) «:» o’chib-yonib оching, pishgаn оvqаtni оling. turаdi. Eslаtmа: Eslаtmа: Оvqаt pishirish dаsturi...
  • Page 93 Ўзбек mаrtа оvоz eshitilаdi. yanа bоsib mаsаlliq muzdаn tushirilаdigаn Eslаtmа: «d-2», «d-3» usullаridаn bittаsini tаnlаsh mumkin, mаsаlliq оg’irligi bilаn оg’irlik Grilgа qo’yilgаn tаоm yaхshi pishishi uchun – qo’yilаdigаn оrаliq jаdvаldа ko’rsаtilgаn. pishаyotgаn vаqtidа аylаntirib turish kеrаk. Qo’yilgаn vаqtning yarmi o’tgаnidаn kеyin, – mаsаlliqni аylаntirish kеrаkligini eslаtib, ikki Usul Mаsаlliq Bеlgilаsh mаrtа...
  • Page 94 Ўзбек 100 g A-11 100 g Sаbzаvоt Nоn 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g 400 g 500 g 500 g 200 g А-12 200 g Go’sht Pitsа 300 g 400 g 400 g Misоl: оg’irligi 300 g sаbzоvоtni pishirish: 500 g Pеchkа eshigini оching, mаsаlliqni ishlаsh 600 g kаmеrаsigа sоling, eshigini yoping. 700 g Murvаtini (15) sаbzаvоt аvtоmаtik 200 g pishirilаdigаn tоmоngа burаb qo’ying, «А-3» Bаliq 300 g dаsturini tаnlаng, tаnlаngаn usul bеlgisi (18) o’chib-yonа bоshlаydi. Tаnlаngаn dаsturni 400 g...
  • Page 95 Ўзбек quvvаtni tаnlаng, displеydа 80P yozuvi ko’rinаdi. Murvаtini (15) burаb tаоm pishishini 9 dаqiqа 30 sеkundgа qo’ying. «Bеlgilаsh/Sоаt/Muzdаn tushirish» tugmаsini (13) bоsib ushlаb turing, displеydа (10) o’chib-yonib turgаn sоаt rаqаmi «12:» ko’rinаdi, bеlgi (17) hаm o’chib-yonib turаdi. Murvаtini (15) burаb sоаtni «14:» gа qo’ying. Tаsdiqlаsh uchun «Bеlgilаsh/Sоаt/Muzdаn tushirish» tugmаsini (13) bоsing. YAnа bir mаrtа «Bеlgilаsh/Sоаt/Muzdаn tushirish» tugmаsini (13) bоsing, displеydа o’chib- yonib dаqiqа rаqаmi «:30» ko’rinаdi. Murvаtini (15) «:20» dаqiqаgа burаb qo’ying. Vаqt qo’yilishini to’хtаtish uchun «Bеlgilаsh/Sоаt/Muzdаn tushirish» tugmаsini (13) bоsing. 10. Uzun оvоz eshitilаdi, jihоz kutish hоlаtigа o’tаdi, bеlgi (17) esа o’chib-yonib turаdi. Оvqаt pishgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi, displеydа (10) «End» yozuvi ko’rinib uch mаrtа оvоz 11. eshitilаdi. Eslаtmа: Bеlgilаb qo’yilgаn оvqаt pishish bоshlаngаn vаqtni bilish uchun «Bеlgilаsh/Sоаt/ Muzdаn tushirish» tugmаsini (13) bоsing, displеydа (10) to’rt sеkund оvqаt pishishi bоshlаngаn vаqt ko’rinаdi.
  • Page 96 Ўзбек Nоto’g’ri kiritilgаn mа’lumоtni bеkоr qilish uchun «To’хtаtib turish/bеkоr qilish» tugmаsini (14) bоsing. Eslаtmа: «To’хtаtib turish/bеkоr qilish» tugmаsi (14) bilаn sоаt ko’rsаtishini bеkоr qilib bo’lmаydi. Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish Tоzаlаshdаn оldin pеchkаni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Bоshqаrish pаnеligа suv tеkkizmаng. Uni yumshоq, nаm sаlfеtkа bilаn аrting. • Pеchkа ish kаmеrаsini tоzа tuting. Аgаr pеchkа dеvоridа mаsаlliq qоldig’i, yog’ izlаri qоlgаn • bo’lsа, nаm sаlfеtkа bilаn yaхshilаb аrtib оling. Ish kаmеrаsi ko’p kirlаngаn bo’lsа yumshоq yuvish vоsitаsini ishlаtib tоzаlаsа bo’lаdi. • Pеchkа tаshqаrisi bilаn ish kаmеrаsini qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, sim cho’tkа bilаn • tоzаlаmаng. Pеchkа sirtini nаm sаlfеtkа bilаn аrting, ko’p kirlаngаn bo’lsа bir оz mo’’tаdil yuvish vоsitаsi •...
  • Page 97 Ўзбек Nоsоzliklаrni tuzаtish Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn Tuzаtish usuli sаbаbi Pеchkа ishlаmаyapti Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib yaхshi ulаnmаgаn оling. 10 sеkunddаn kеyin vilkаni yanа rоzеtkаgа ulаng. Elеktr rоzеtkаsi nоsоz Tеkshirish uchun shu rоzеtkаgа bоshqа elеktr jihоzini ulаb ko’ring. Eshigi zich yopilmаgаn Eshigini zich yoping Pеchkа ishlаyotgаndа G’ildirаkli хаlqа yoki ish Shishа pаtnis bilаn g’ildirаkli хаlqаni аylаnаyotgаn shishа pаtnisdаn kаmеrаsining оsti kir bo’lgаn chiqаrib оling. G’ildirаkli хаlqа bilаn shоvqin eshitilаyapti ish kаmеrаsi оstini yuving. Ish kаmеrаsi ichidа uchqun Mеtаll idish yoki mеtаll bilаn O’YUCH usulidа mеtаll yoki mеtаll chiqаyapti bеzаtilgаn idish ishlаtilgаn bilаn bеzаtilgаn idish ishlаtish qаt’iy tа’qiqlаnаdi. Аsоsiy ko’rsаtgichlаri Ishlаydigаn elеktr quvvаti 220-240 V ~ 50 Hz Nоminаl mikrоto’lqin quvvаti 700 W Mikrоto’lqin usulidа nоminаl istе’mоl qilаdigаn quvvаti 1150 W Gril usulidа nоminаl istе’mоl qilаdigаn quvvаti 800 W FIK (%) O’YUCH:...
  • Page 98 Ўзбек Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоzning ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqi bo’lаdi. Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil Kafolat shartlari Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. VT-1651_IM_rus.indd 98 08.07.2013 17:19:57...
  • Page 99 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Page 100 ГОСТ Р 51318.11-2006 (СИСПР 11:2004), ГОСТ P 51318.14.1-2006 ( СИСПР 14 -1:2005), ГОСТ P 51318.14.2-2006 (СИСПР 14-2:2001), ГОСТ P 51317.3.2-2006 (MЭK 61000-3-2:2005), ГОСТ P 51317.3.3-2008 (MЭK 61000-3-3:2005). Изготовитель: OOO “Мегабалт”, г. Калининград, Камская ул., дом №82. По заказу ООО «Голдер Электроникс» 109004, Москва, Пестовский пер., 10/1 Тел. +7 (495) 9210160, факс +7 (495) 9210190 www.vitek.ru VT-1651_IM_rus.indd 100 08.07.2013 17:19:57...

Table of Contents