Worx WG151E Manual
Worx WG151E Manual

Worx WG151E Manual

2-in-1 cordless li-ion grass trimmer/edger
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
  • Hinweise zum Betrieb
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Wartung
  • Ec Konformitätserk- Lärung
  • Fiche Technique
  • Mesures de Securite
  • Utilisation Et Entretien de L'outil
  • Maintenance Et Entretien
  • Consignes D'assemblage
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Avvisi Generali Per la Sicurezza Degli Utensili a Motore
  • Istruzioni Per L'utilizzo
  • Operazione
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Datos Técnicos
  • Montaje
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • EC Declaración de CONFORMIDAD
  • Dados Técnicos
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança de PESSOAS
  • Utilização E Manutenção da FERRAMENTA Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Procedimento de Carregamento
  • Utilização CONFORME as Disposições
  • Protecção Ambiental
  • Ec Declaração de Conformidade
  • Technische Gegevens
  • Geluids- en Trillingsgegevens
  • Elektrische Veiligheid
  • PERSOONLIJKE Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud VAN ELEKTRISCH Gereedschap
  • Montage-Instructies
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Tekniske Data
  • Støj- Og Vibrationsdata
  • Personlig Sikkerhed
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Støy- Og Vibrasjonsdata
  • Generelle Sikkerhets- Advarsler for Elektroverktøy
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig SIKKERHET
  • Teknisk Information
  • Personlig Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Teknik Veriler
  • Çaliştirma Tali̇matlari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2-in-1 cordless Li-ion grass trimmer/edger
Schnurloser rasentrimmer/rasenkantentrimmer
Taille-bordures sans fil/taille-haies
Tagliaerba a batteria/taglia siepi
Cortasetos/bordeadora sin cables
Aparador de relva sem fio/corte de rebordos de relvado
Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer
Akku-græstrimmer/græskanttrimmer
Johdoton ruohotrimmeri/ruohon reunatrimmeri
Trådløs gressklipper/kantklipper
Sladdlös gräsmattetrimmer/kanttrimmer gräsmatta
Kablosuz çim biçme makinesi/kablosuz çim kenar düzeltme makinesi
Ασύρματη μηχανή κουρέματος/ψαλιδίσματος γκαζόν
Аккумуляторный триммер газонов/триммер для краев газонов
WG151E
EN
P07
D
P18
F
P30
I
P42
ES
P54
PT
P66
NL
P78
DK
P90
FIN
P101
NOR
P111
SV
P121
TR
P131
GR
P142
RU
P154

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WG151E

  • Page 1 Aparador de relva sem fio/corte de rebordos de relvado Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer Akku-græstrimmer/græskanttrimmer Johdoton ruohotrimmeri/ruohon reunatrimmeri P101 Trådløs gressklipper/kantklipper P111 Sladdlös gräsmattetrimmer/kanttrimmer gräsmatta P121 Kablosuz çim biçme makinesi/kablosuz çim kenar düzeltme makinesi P131 Ασύρματη μηχανή κουρέματος/ψαλιδίσματος γκαζόν P142 Аккумуляторный триммер газонов/триммер для краев газонов P154 WG151E...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
  • Page 7 REAR HANDLE AuxILIARy HANDLE TELESCOPIC SHAFT LOCKINg KNOb AuxILIARy HANDLE LOCKINg LEVER SAFETy guARD SPACER guARD EDgER wHEEL LINE CuTTER 10. bATTERy PACK 11. CuTTINg HEAD COVER (SEE FIg M2) 12. CAP RELEASE LATCH (SEE FIg M2) 13. SPOOL (SEE FIg M2) 14.
  • Page 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage No load speed 8500/min Cutting diameter 250mm Line diameter 1.65mm Charging time 3-5hr approx. Battery pack 1.3Ah li-on Machine weight 2.4kg NOISE INFORMATION A weighted sound pressure 77dB(A) A weighted sound power 94dB(A) & K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) Typical weighted vibration 4.5m/s²...
  • Page 9 appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES Safety guard Charger...
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 5) when operating a power tool outdoors, use an extension cord wARNINg: Read all safety warnings suitable for outdoor use. Use of a cord and all instructions. Failure to follow suitable for outdoor use reduces the risk of the warnings and instructions may result in electric shock.
  • Page 11 and clothing away from moving parts. tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the Loose clothes, jewellery or long hair can be working conditions and the work to caught in moving parts. 7) If devices are provided for the be performed.
  • Page 12 SAVE THESE 10) Never use replacement parts or accessories not provided or recommended by the INSTRUCTIONS manufacturer; 11) Always ensure that ventilation openings This grass trimmer is designed for cutting are kept clear of debris; grass and similar soft vegetation and for l2) Under abusive conditions, liquid may be trimming grass edges in private and hobby ejected from the battery;...
  • Page 13 SYMBOLS ASSEMBLY 1. ASSEMbLy OF THE SAFETy guARD Warning (See Fig A) Fix the safety guard to the trimmer head making sure the sides are located into the To reduce the risk of injury, user grooves on the trimmer head. must read instruction manual Secure the safety guard onto the trimmer head with the screw (a) provided.
  • Page 14 battery pack may become too hot to permit switch is now on. To switch off, just release the charging. Allow time for the battery to cool on/off switch. wARNINg! The cutting head down before recharging. continues to rotate after the 3.
  • Page 15: Operation

    OPERATION AuTOMATIC LINE FEED SySTEM When initially switching on the trimmer, a wARNINg! Always wear the eye small length of line is fed out. protection. Never lean over the A ‘clattering’ noise will be heard when the trimmer head. Rocks or debris can ricochet lines hit the line cutter.
  • Page 16: Maintenance

    PLUG REPLACEMENT Release line from cleat and feed line through eyelet. If you need to replace the fitted plug then Refit the cap. follow the instructions below. IMPORTANT TO FIT NyLON LINE ONLy: The wires in the mains lead are colored in wARNINg! Take approximately 10ft accordance with the following code: (3 m) of line.
  • Page 17: Ec Declaration Of Conformity

    Neuer Höltigbaum 6 2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou POSITEC Quality Manager Declare that the product, Description wORx 2-in-1 cordless Li-ion grass trimmer/edger Type wg151E Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 98/37/EC (valid till Dec.28, 2009) 2006/42/EC (valid since Dec.29, 2009)
  • Page 18 HANDgRIFF HINTEN ZuSATZHANDgRIFF TELESKOPSCHAFT VERRIEgELuNgSKNOPF FESTSTELLHEbEL ZuSATZHANDgRIFF SICHERHEITSSCHuTZ AbSTANDSSCHuTZ KANTENRAD SCHNEIDFADEN 10. AKKu 11. SCHNEIDKOPFAbDECKuNg (SIEHE Abb M2) 12. KAPPENENTRIEgELuNg (SIEHE Abb M2) 13. SPuLE (SIEHE Abb M2) 14. SCHNEIDKOPF (SIEHE Abb M2) 15. ÖSE (SIEHE Abb M2) 16. FADENZuFuHRKNOPF (SIEHE Abb M1) 17.
  • Page 19: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung Leerlaufnenndrehzahl 8500/min Fadenlänge 250mm Fadenstärke 1.65mm Ladezeit Ca. 3-5 Stunde Akku 1.3Ah li-on Gewicht 2.4kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck 77dB(A) Gewichtete Schallleistung 94dB(A) & K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über 80dB (A) einen Gehörschutz. Typischer gewichteter Vibrationswert 4.5m/s²...
  • Page 20 Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
  • Page 21 SICHERHEITSHINWEISE verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. wARNuNg: beim Arbeiten 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit mit dem gerät sind folgende geerdeten Oberflächen wie von Sicherheitsvorschriften zu beachten. Rohren, Heizungen, Herden und Zu Ihrer eigenen und zur Sicherheit anderer Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes lesen Sie diese Sicherheitshinweise bitte Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät...
  • Page 22: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Schutzausrüstung und immer eine dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Sie besser und sicherer im angegebenen Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Leistungsbereich. 2) benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm dessen Schalter defekt ist. Ein oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Risiko von Verletzungen.
  • Page 23: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Schmiermitteln. Mit rutschigen Griffen und ähnlicher weicher Vegetation gedacht - außerdem zum Trimmen von Rasenkannten ist kein sicheres Arbeiten möglich; überdies in privaten Gärten, die nicht mit einem verlieren Sie in unerwarteten Situatonen Rasenmäher erreicht werden können. die Kontrolle über das Werkzeug. Das Gerät darf nicht in öffentlichen VERwENDuNg uND bEHANDLuNg Grünanlagen, Parkanlagen,...
  • Page 24 SYMBOLE Schneidvorrichtung fern, insbesondere beim Starten des Motors. 8) Achten Sie darauf, dass Vorrichtungen zum Warnung Kürzen des Schneidfadens niemanden verletzen können. Nach dem Verlängern des Schneidfadens bringen Sie das Gerät Lesen Sie unbedingt die Anleitung, erst wieder in Betriebsposition, ehe Sie es damit es nicht zu Verletzungen anschalten.
  • Page 25: Hinweise Zum Betrieb

    MONTAGEHINWEISE Nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen. 1. MONTAgE DER SCHuTZHAubE (Siehe Stromschlaggefahr! Abb A) Die Schutzhaube am Trimmkopf befestigen. Achten Sie dabei darauf, dass die Seiten in die Nuten am Trimmkopf eingreifen Halten Sie alle Personen, einschließlich Kinder, Haustiere 2.
  • Page 26 dreht sich nicht mehr. auf den Batterieanschluss der Heckenschere. In einer warmen Umgebung oder nach Drücken Sie dabei den Batteriepack leicht extremem Gebrauch könnte der Akku zu an. Prüfen Sie, dass der Batteriepack heiss geworden sein, um einen Ladevorgang ordnungsgemäß befestigt ist. einzuleiten.
  • Page 27 fassen und nach unten drücken, siehe lebensgefährliche Geschosse verwandeln. Abbildung J1. TRIMMEN Schaft gerade stellen; Schutzblech mit dem Fuß fixieren, Handgriff fassen und nach oben Halten Sie das Gerät leicht abgewinkelt etwa ziehen, siehe Abbildung J2. 8 cm über dem Boden. Nur die Spitze des Fadens darf das Gras berühren.
  • Page 28: Wartung

    (Siehe Abb M1) ist. Andernfalls kann die automatische Fadenzufuhr nicht einwandfrei funktionieren. Der Faden kann auch manuell verlängert Bauen Sie dann die Spule wie werden. unter „Austausch von Spule und Drücken und lösen Sie dazu den manuellen Schneidfaden“ beschrieben ein. Zufuhrknopf (16), während Sie den Faden vorsichtig bis zum Kappmesser herausziehen.
  • Page 29: Ec Konformitätserk- Lärung

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou POSITEC Qualitätsleiter Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung wORx Schnurloser Rasentrimmer/ Rasenkantentrimmer Typ wg151E Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC (gültig bis 28.12.2009) 2006/42/EC (gültig seit 29/12/2009) EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC Umweltbelastende Geräuschemissionen von...
  • Page 30 POIgNéE ARRIèRE POIgNéE AuxILIAIRE ARbRE TéLESCOPIquE bOuTON DE SERRAgE bOuTON DE VERROuILLAgE DE LA POIgNéE AuxILIAIRE CAPOT DE PROTECTION ETRIER ESCAMOTAbLE TRAIN DE ROuES COuPE FIL 10. PACK bATTERIE 11. COuVERCLE DE LA TêTE (VOIR FIg M2) 12. VOIR (VOIR SEE FIg M2) 13.
  • Page 31: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Tension nominale Vitesse a vide nominale 8500/min Diamètre de coupe 250mm Diamètre du fil 1.65mm Temps de chargement environ 3-5 h Pack batterie 1.3Ah li-on Poids 2.4kg DONNEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique 77dB(A) Niveau de puissance acoustique 94dB(A)
  • Page 32 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10ºC ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSORIES Capot de protection Chargeur Pack batterie Poignée auxiliaire...
  • Page 33: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il AVERTISSEMENT: Lire tous les existe un risqué accru de choc électrique si avertissements de sécurité et votre corps est relié à la terre. toutes les instructions. Ne pas suivre les 3) Ne pas exposer les outils à...
  • Page 34: Utilisation Et Entretien De L'outil

    au secteur et/ou au bloc de batteries, le risque de démarrage accidentel de l’outil. 4) Conserver les outils à l’arrêt hors de le ramasser ou de le porter. Porter de la portée des enfants et ne les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur pas permettre à...
  • Page 35: Maintenance Et Entretien

    3) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas ou de connaissances, à moins d’être utilisé, le maintenir à l’écart de tout encadrées ou d’avoir reçu des instructions autre objet métallique, par exemple concernant l’utilisation de l’appareil, par une trombones, pièces de monnaie, clés, personne responsable de leur sécurité.
  • Page 36 SYMBOLES ENTRETIEN 1) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, stockez la machine hors de portée des enfants; Avertissement 2) Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne Pour réduire le risque de blessure, qualifiée de façon similaire, afin d’éviter l’utilisateur doit lire le manuel tout danger.;...
  • Page 37: Consignes D'assemblage

    CONSIGNES D’ASSEMBLAGE 1. ASSEMbLAgE DE LA POIgNEE PRIN- CIPALE ET DE L’ARbRE (Voir Fig A) Veiller à ce que toutes les autres Fixer le capot protecteur sur la tête de la personnes, y compris les enfants, débroussail-leuse tout en s’assurant que les les animaux restent à...
  • Page 38 fortes décharges. Lorsque la batterie est le dégager et faites-le glisser hors de votre vide, l’instrument s’éteint via un circuit de outil.Après recharge, insérez le pack batterie protection : Le porte-outil ne tourne plus. dans le logement de batterie du taille-haie. En environnement chaud ou après une Une simple poussée et une légère pression utilisation intensive, le pack batterie peut...
  • Page 39 mettez un pied sur la protection de sécurité, des blessures graves. DEbROuSSAILLER puis saisissez la poignée principale, appliquez une force appropriée pour régler, comme Maintenir le bas de la tête de la machine à indiqué à la fig J2. environ 8 cm au-dessus du sol et à un certain angle.
  • Page 40: Entretien

    POuR DISTRIbuER MANuELLEMENT LE La débroussailleuse est conçue pour être utilisée avec un fil d’un diamètre maximum FIL (Voir Fig M1) de 1,65mm Si nécessaire, le fil peut être distribué IMPORTANT: Laisser environ 100mm de fil manuellement déroulé et le placer dans la rainure. Répéter Pour ce faire, appuyer et relâcher le bouton cette opération sur la partie inférieure de la de distribution manuel du fil (16), tout en...
  • Page 41 Neuer Höltigbaum 6 2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou Responsible qualité POSITEC Déclarons ce produit Description wORx Taille-bordures sans fil/taille-haies Modèle wg151E Est conforme aux directives suivantes : Directive européenne Machine 98/37/CE (valide jusqu’au 28 Déc. 2009) 2006/42/CE (valide jusqu’en 29 Déc. 2009) Directive européenne sur la Comptabilité...
  • Page 42 IMPugNATuRA POSTERIORE IMPugNATuRA SECONDARIA ASTA TELESCOPICA gHIERA DI bLOCCO ASTA TELESCOPICA LEVA DI REgOLAZIONE IMPugNATuRA SECONDARIA PROTEZIONE LIMITE DI TAgLIO RuOTA LINEA DI TAgLIO 10. uNITà bATTERIA 11. COPERCHIO DELLA bObINA DI TAgLIO (VEDI FIg M2) 12. TASTI DI RILASCIO bObINA (VEDI FIg M2) 13.
  • Page 43: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di rete Velocità a vuoto 8500/min Diametro di taglio 250mm Diametro del filo 1.65mm Tempo di carica 3-5 ora circa. Unità batteria 1.3Ah li-on Peso dell’apparecchio 2.4kg RUMORE E DATI TECNICI Rumorosità pesata 77dB(A) Potenza acustica pesata 94dB(A) &...
  • Page 44 Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10ºC o inferiori Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI Protezione Caricatore batteria...
  • Page 45: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER 2) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come LA SICUREZZA DEGLI tubi, riscaldamenti, cucineelettriche UTENSILI A MOTORE e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il ATTENZIONE! è assolutamente corpo é...
  • Page 46 come la maschera antipolvere, la calzatura 2) Non utilizzare utensili elettrici con antisdrucciolevole di sicurezza, il casco interruttori difettosi. Un utensile protettivo o la protezione dell’udito, a elettrico che non si può più accendere seconda dell’impiego previsto per l’utensile o spegnere è pericoloso e dovrà essere elettrico, si potrà...
  • Page 47 CONSERVARE QUESTE olio e grasso. Se le impugnature sono scivolose non è possibile controllare in ISTRUZIONI modo sicuro l’apparecchiatura in caso di situazioni impreviste. Questo decespugliatore è progettato per tagliare erba e vegetazione soffice e per MANEggIO ED IMPIEgO tagliare gli angoli in giardini privati e nelle ACCuRATO DI ACCuMuLATORI aree dedicate al divertimento che non sono 1) Caricare l’accumulatore solo ed...
  • Page 48 SIMBOLI taglienti in particolare quando si procede all’azionamento dell’apparecchio. 8) Prestare attenzione ai danni che possono Attenzione derivare da qualsiasi residuo rimasto sul filo. Dopo ogni estensione del filo rimettere l’apparecchio nella posizione di taglio Per ridurre il rischio di lesioni, prima di azionarlo.
  • Page 49: Istruzioni Per L'utilizzo

    ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO Mantenere tutte le persone, 1. MONTAggIO DELLA PROTEZIONE inclusi i bambini, e gli animali (Vedi Fig A) a una distanza di 15 metri Fissare la protezione al corpo macchina assi- dall’apparecchio. Spegnere curandosi che i due estremi siano inseriti negli immediatamente l’apparecchio se appositi spazi sul corpo motore.
  • Page 50 impedire che si scarichi completamente. inserire di nuovo il pacco batteria nell’alloggio Quando la batteria è scarica, la macchina si del taglia siepe. È sufficiente inserirlo e spegne automaticamente grazie d un circuito premere. Controllare che la batteria sia fissata di protezione: il mandrino non ruota più.
  • Page 51: Operazione

    un piede sull’alloggiamento del motore, l’utilizzo e diventare un pericoloso proiettile. quindi afferrare l’impugnatura principale, TAgLIARE esercitare una forza adeguata per effettuare la regolazione come mostrato in Fig J1. Tenere il corpo macchina a circa 8 cm dal Regolare l’angolazione verso il basso, mettere suolo.
  • Page 52: Manutenzione

    protezione. l’efficienza dell’uscita automatica del filo. Se il filo estratto eccede la protezione significa Quindi posizionate la bobina come descritto al paragrafo “Inserimento di bobina che troppo filo è stato estratto. In questo caso completa di filo”. rimuovere la testa della bobina e ruotare la bobina in senso antiorario in modo da riavvolgere il filo di quanto desiderato.
  • Page 53 2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou POSITEC Direttore Qualità Dichiara che l’apparecchio , Descrizione wORx Tagliaerba a batteria/taglia siepi Codice wg151E È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 98/37/EC (valida fino al 28 dicembre 2009) 2006/42/EC (valida a partire da 29 dicembre 2009) Direttiva sulla compatibilità...
  • Page 54 EMPuñADuRA TRASERA MANgO AuxILIAR MANgO TELESCóPICO bOTóN DE CIERRE PERILLA DE TRAbA DEL MANgO AuxILIARguARDA PROTECTORA DE SEguRIDAD guARDA PROTECTORA DE SEguRIDAD ESTRIbO ESCAMOTAbLE JuEgO DE RuEDAS CuCHILLA DEL HILO 10. bATERíA 11. TAPA DEL CAbEZAL DE CORTE R (VéASE FIg M2) 12.
  • Page 55: Datos Técnicos

    DATOS TéCNICOS Voltaje Velocidad sin carga 8500/min Diámetro de corte 250mm diámetro del hilo 1.65mm Tiempo de carga 3-5 hora aprox. Batería 1.3Ah li-on Peso 2.4kg RUIDO Y DATOS DE VIBRACIóN Nivel de presión acústica de ponderación A 77dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación A 94dB(A) &...
  • Page 56 Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS Seguridad Cargador batería...
  • Page 57 ADVERTENCIA DE heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda SEGURIDAD GENERALES conectado a tierra. SOBRE HERRAMIENTAS 3) No exponer las herramientas ELéCTRICAS eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ¡...
  • Page 58 enchufar la máquina o colocar la que no usa fuera del alcance de los batería, al tomar la herramienta o niños y no permita que personas no transportarla. Transportar herramientas familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la con el dedo en el interruptor o enchufar herramienta eléctrica.
  • Page 59 tenerla lejos de los objetos metálicos De lo contrario, existe riesgo de lesión. como los trombones, las piezas de Este aparato no ha sido diseñado para moneda, las llaves, los clavos, los su uso por personas (incluyendo niños) tornillos, o cualquier otro pequeño con facultades físicas, sensoriales o objeto metálico susceptibles de mentales reducidas, o falta de experiencia...
  • Page 60 SÍMBOLOS MANTENIMIENTO 1) Mientras no se encuentre en uso, almacene la máquina fuera del alcance de los niños; Advertencia 2) Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por alguna persona Para reducir el riesgo de lesión, lea cualificada para evitar riesgos.
  • Page 61: Montaje

    MONTAJE 1. MONTAJE DE LA guARDA DE SEgu- RIDAD (Véase Fig A) Mantenga a todas las demás Fije la guarda de seguridad al cabezal de corte personas, incluyendo niños, comprobando que los laterales encajen en las animales y visitantes a 15 metros de la zona de peligro.
  • Page 62 2. CARgA DE Su bATERíA Presione el cierre de la batería y extraiga la batería de su herramienta. Después de cargar La batería de iones de litio se encuentra pro- la batería, insértela en el puerto de batería de tegida contra descarga profunda. Si la batería la podadora.
  • Page 63 Ajuste el ángulo del cabezal de corte hacia de corte o causar lesiones serias. No emplee abajo. Coloque un pie sobre la carcasa del otros materiales tales como alambre, cordón, motor, sostenga el mango principal y aplique soga, etc. El alambre podría romperse durante la fuerza adecuada para realizar el ajuste, la operación de corte, convirtiéndose en un como indica la Fig J1.
  • Page 64: Mantenimiento

    Para ello, debe dejarse que el cortabordes INSTALACIóN DE HILO DE NyLON se detenga completamente y luego vuelva a SOLAMENTE: arrancarlo, permitiendo que el motor alcance ¡ADVERTENCIA! Utilice la velocidad máxima. aproximadamente 3 m. de cable. Inserte Repita el procedimiento de arriba más de 4 10 mm.
  • Page 65: Ec Declaración De Conformidad

    2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou Gerentede Calidad POSITEC Declaran que el producto Descripcón wORx Cortasetos/bordeadora sin cables Modelo wg151E Cumple con las siguientes Directivas : Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC (válido hasta el 28 de diciembre de 2009) 2006/42/EC (válido hasta 29 diciembre de 2009) Directiva de Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 66 PEgA TRASEIRA PEgA AuxILIAR TubO TELESCóPICO bLOquEIO SuPERIOR DISPOSITIVO DE bLOquEIO DA ALAVANCA AuxILIAR DISPOSITIVO DE SEguRANçA PROTECçãO DO ESPAçADOR LâMINA DA SERRA CORTADOR DA LINHA 10. CONJuNTO DE bATERIAS 11. CObERTuRA SuPERIOR DO CORTADOR (VER FIg M2) 12. LINguETA DE LIbERTAçãO DA CObERTuRA (VER FIg M2) 13.
  • Page 67: Dados Técnicos

    DADOS TéCNICOS Voltagem avaliada Rotação 8500/min Diâmetro de corte 250mm Espessura do fio 1.65mm Duração de carga 3-5 hora aprox. Conjunto de baterias 1.3Ah li-on Peso 2.4kg DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada 77dB(A) Potência de som avaliada 94dB(A) &...
  • Page 68 Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10ºC ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSóRIOS Dispositivo de segurança Carregador...
  • Page 69: Segurança Eléctrica

    AVISOS GERAIS adequadas reduzem o risco de choque eléctrico DE SEGURANÇA 2) Evite o contacto do corpo com DE FERRAMENTAS superfícies ligadas à terra como ELéCTRICAS tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco ATENçãO! Leia atentamente de choque eléctrico se o seu corpo estiver as seguintes instruções.
  • Page 70: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    máscaras protectoras, sapatos de sola ferramenta eléctrica que não possa ser antiderrapante, capacetes ou protecções controlada pelo interruptor é perigosa e auriculares devidamente utilizados deve ser reparada. reduzem o risco de lesões. 3) Desligue a ficha da fonte de 3) Evite o arranque acidental da alimentação e/ou remova a bateria ferramenta.
  • Page 71: Assistência Técnica

    uTILIZAçãO E MANuTENçãO DE e outra vegetação do género e também para FERRAMENTA ALIMENTADA POR aparar sebes em jardins privados e zonas CONJuNTO DE bATERIAS ajardinadas às quais não é possível aceder 1) Efectue o recarregamento do conjunto com um corta relva de maiores dimensões. de baterias apenas com o carregador Esta ferramenta não pode ser utilizada em especificado pelo fabricante.
  • Page 72 SÍMBOLOS Após aumentar os novos fios de corte volte sempre a colocar a máquina na sua posição original antes de a ligar. Aviso 9) Não adapte dispositivos de corte em metal. 10) Não utilize peças de reposição ou acessórios que não sejam fornecidos ou Para reduzir o risco de ferimentos recomendados pelo fabricante.
  • Page 73: Procedimento De Carregamento

    FUNCIONAMENTO 1. MONTAgEM DA PROTECçãO DE SE- Mantenha todas as pessoas, guRANçA (Ver Fig A) incluindo crianças, animais e Fixr a protecçã de segurança à cabeça do cor- transeuntes fora da zona de perigo tador de sebes, verificando se os lados ficam de 15m, pare o aparador d e posicionados nas ranhuras na cabeça imediato se alguém se aproxima.
  • Page 74 bATERIAS 4. COMO RETIRAR Ou INSTALAR O CONJuNTO DE bATERIAS (Ver Fig E) A bateria de iões de lítio está protegida contra um descarregamento total. Quando a bateria Prima o fecho de fixação da bateria e fica sem carga, a ferramenta desliga-se graças remova-a da sua ferramenta.A seguir, à...
  • Page 75 9. AJuSTE DO âNguLO DA CAbEçA DO graves. Não use outro material como arame, CORTA RELVA NO VEIO fios, corda, etc. O arame pode partir-se durante o corte e ser projectado, causando Ajuste para baixo o ângulo da cabeça do ferimentos graves.
  • Page 76: Protecção Ambiental

    manualmente Insira 10 mm da linha num dos orifícios na Para operar, prima e liberte o botão de secção posicionamento manual da linha (16), superior da bobina e enrole a linha na enquanto remove suavemente as linhas até direcção das setas na parte superior da bobina atingirem o cortador das linhas.
  • Page 77: Ec Declaração De Conformidade

    22143 Hamburg Jacky Zhou Gestor de Qualidade POSITEC Declaramos que o produto Descrição wORx Aparador de relva sem fio/corte de rebordos de relvado Tipo wg151E Cumpre as seguintes Directivas Directiva EC respeitante a Máquinas 98/37/EC (válido até 28 de Dez., 2009) 2006/42/EC (válido até29 de Dez.
  • Page 78 HANDVAT ACHTER ExTRA HANDVAT TELESCOOPSTEEL VERgRENDELKNOP VERgRENDELKNOP ExTRA HANDgREEP bESCHERMKAP AFSTANDbESCHERMER wIEL VOOR KANTEN SNIJDEN DRAADSNIJDER 10. ACCuPACK 11. AFDEKKAP SNIJgEDEELTE (ZIE FIg M2) 12. PAL VOOR LOSMAKEN AFDEKKAP (ZIE FIg M2) 13. SPOEL (ZIE FIg M2) 14. SNIJgEDEELTE (ZIE FIg M2) 15.
  • Page 79: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Nominale snelheid onbelast 8500/min Maaibreedte 250mm Diameter draad 1.65mm Oplaadtijd Ongeveer 3-5 uur Accupack 1.3Ah li-on Gewicht 2.4kg GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS A-gewogen geluidsdruk 77dB(A) A-gewogen geluidsvermogen 94dB(A) & K 3.0dB(A) Draag gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) Gewogen trillingswaarde 4.5m/s²...
  • Page 80 Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing) Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 100C of minder Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.
  • Page 81: Elektrische Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHE- stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. IDSWAARSCHUWINGEN 2) Vermijd lichamelijk contact met VOOR VERMOGENSMACHINE geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en wAARSCHuwINg! Lees alle koelkasten. Als uw lichaam geaard of instructies zorgvuldig door. Indien gegrond is, is er een grotere kans op een u zich niet aan alle onderstaande instructies elektrische schok.
  • Page 82: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    2) gebruik een veiligheidsuitrusting. veiliger als het gebruikt wordt op de Draag altijd oogbescherming. Een snelheid waar het voor ontworpen is. 2) gebruik het gereedschap niet wanneer veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, de aan/uitschakelaar niet functioneert. schoenen met antislipzolen, een Gereedschap dat niet kan worden bediend veiligheidshelm, of oorbescherming die met behulp van de schakelaar is gevaarlijk onder de juiste omstandigheden gebruikt...
  • Page 83 BEWAAR DEZE 8) Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en vet. Met een glad INSTRUCTIES handvat kunt u de machine niet veilig hanteren en kunt u op een onverwacht Deze grastrimmer is bedoeld voor het snijden moment de controle verliezen. van gras en zachte begroeiing en voor het bijwerken van graskanten in particuliere en gEbRuIK EN ONDERHOuD VAN...
  • Page 84 SYMBOLEN 8) Bescherm uzelf tegen letsel veroorzaakt door een apparaat dat gemonteerd is om de draadlengte af te snijden. Nadat de Waarschuwing snijdraad is verlengd, dient u de machine altijd in de normale gebruikspositie te plaatsen voordat u deze weer inschakelt. Om het risico op letsels 9) Monteer nooit metalen snijelementen.
  • Page 85: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES Kanten snijden 1. MONTAgE VAN HANDVAT EN STEEL (Zie Fig A) Trimmen Plaats de beschermkap op de trimmer door de zijkant in de groeven van de trimmer te plaatsen Maak de beschermkap vast met de meegeleverde schroef (aan de binnenkant van de beschermkap).
  • Page 86 In een warme omgeving, of na zwaar gebruik, onbedoeld starten te voorkomen. Druk kan het batterijpak te heet worden om te op de deblokkeerknop (c) en daarna op kunnen opladen. Laat de batterij enige tijd de aan/uitschakelaar (d). Laat daarna de afkoelen voor het heropladen.
  • Page 87 10. HOOgTE-INSTELLINg (Zie Fig H1) Draai de bovenste vergrendelknop weer vast. Duw de hoogte-instelling op zijn plaats Verstel de hoek van de trimmer tot de voordat u aan het werk gaat, zoals in laagste horizontale stand. Plaats dan het afbeelding K. Zorg ervoor dat de hoogte- wiel op de grond om de kanten te snijden.
  • Page 88: Bescherming Van Het Milieu

    Druk de pallen (12). reparaties of onderhoud uitvoert. aan beide zijden in en houd deze ingedrukt Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra Haal de kap van de spoelhouder af de gesmeerd of onderhouden te worden. spoelkap terugplaatsen Dit gereedschap bevat geen onderdelen Houd alle gebieden van de kap en de waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet spoelhouder schoon.
  • Page 89 Neuer Höltigbaum 6 2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou POSITEC Kwaliteitsmanager Erklærer herved, at produktet, Beschrijving: wORx Snoerloze grastrimmer/ graskanttrimmer Type wg151E Overeenkomt met de volgende richtlijnen, Richtlijn Machines EG 98/37/Eg (geldig tot 28 dec 2009) 2006/42/Eg (geldig vanaf 29 dec. 2009)
  • Page 90 bAgHÅNDTAg EKSTRA HÅNDTAg TELESKOPISK SKAFT LuKKER LÅSEKNAP PÅ EKSTRA HÅNDTAg SIKKERHEDSSKæRM AFSTANDSHOLDER KANTHJuL LINE SKæR 10. bATTERIENHED 11. DæKSEL TIL SKæREHOVED (SE FIg M2) 12. SKæREHOVED-FRIgøRER (SE FIg M2) 13. SPOLE (SE FIg M2) 14. SKæREHOVED (SE FIg M2) 15. øJE (SE FIg M2) 16.
  • Page 91: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nominel spænding Nominel Friløbshastighed 8500/min Skærediameter 250mm Tråddiameter 1.65mm Opladningstid Omkring 3-5 time Batterienhed 1.3Ah li-on Maskinens vægt 2.4kg STØJ- OG VIBRATIONSDATA A-vægtet lydtryksniveau 77dB(A) A-vægtet lydeffektniveau 94dB(A) & K 3.0dB(A) Bær høreværn, når lydtrykket er over 80dB(A) Ypisk, vægtet vibration 4.5m/s²...
  • Page 92 Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10ºC eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TILBEHØR Sikkerhedsskærm Oplader batterienhed Ekstra håndtag Kanthjul Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke.
  • Page 93: Personlig Sikkerhed

    GENERELLE ADVARSLER fugtige omgivelser. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for I FORBINDELSE MED elektrisk stød. MASKINVæRKTØJ 4) undgå at udsætte ledningen for overlast. bær ikke værktøjet i ADVARSEL! Læs samtlige ledningen, og træk ikke i ledningen, anvisninger.
  • Page 94 elværktøjets roterende dele, kan resultere i 6) Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt personskade. vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger 5) undgå at række for langt. Sørg for at sætter sig ikke fast og er nemmere at have et godt fodfæste og underlag. kontrollere.
  • Page 95 af en autoriseret reparatør ved hjælp 7) Hold altid hænder og fødder væk fra skæret af originale reservedele. Dette sikrer, at og specielt når der tændes for rotoren. 8) Vær forsigtig med skader fra de elværktøjet er sikkert at bruge. enheder der er monteret til trimning af snorelængden.
  • Page 96 SYMBOLER Edging Advarsel Trimming For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Må ikke udsættes for regn eller vand Må ikke brændes Genoplad altid batterienheden i temperaturer mellem 0 C og 30 Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Page 97 SAMLING tillade opladning. Lad batteriet køle ned før opladning. 1. MONTERINg AF bESKyTTELSESSKæRM (Se Fig A) 3. SÅDAN OPLADES bATTERIENHEDEN Monter beskyttelsesskærmen på trimmerens (Se Fig C&D) hoved og forvis dig om at siderne er placeret i Forbind batteriopladeren til strømforsyningen rillerne på...
  • Page 98 DRIFT fejltagelse. Tryk på låseknappen (c), derefter på tænd/sluk-kontakten (d) og frigør låseknappen ADVARSEL: Anvend altid (c). Kontakten er nu tændt. Sluk ved at slippe øjenbeskyttelse. Læn dig aldrig ind tænd/sluk-kontakten. over trimmerens hoved. Når du starter ADVARSEL: Skærehovedet enheden, kan sten og partikler slå fortsætter med at rotere, efter at tilbage og slynges ind i øjne og ansigt der er slukket for trimmeren.
  • Page 99 trimmersnoren. Montering af spole og snor: Fjern den gamle spole. AuTOMATISK LINEFøDNINgSSySTEM Anbring den nye spole i skærehovedet. Træk Når du første gang tænder for trimmeren vil en snor fra holderen gennem øjehullet. der blive ført et lille stykke line ud. Gentag med den anden snor.
  • Page 100 2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou POSITEC Kvalitetsmanager Erklærer herved, at produktet Beskrivelse wORx Akku-græstrimmer/ græskanttrimmer Type wg151E Er i overensstemmelse med følgende direktiver: EU Maskindirektiv 98/37/EF (gyldig til dec.28, 2009) 2006/42/EF (gyldig siden dec.29, 2009) EU Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC Støjemmision i Miljøet fra Maskiner til Udendørs Brug”...
  • Page 101 TAKAKäDENSIJA APuKäDENSIJA TELESKOOPPIVARSI LuKITuSNuPPI APuKäDENSIJAN LuKITuSNuPPI TuRVASuOJuS VäLIKKEEN SuOJuS REuNAPyÖRä SIIMANLEIKKuRI 10. AKKuPAKKAuS 11. LEIKKAAVAN PääN SuOJA (KATSO KuVA M2) 12. KORKIN VAPAuTuSSALPA (KATSO KuVA M2) 13. KELA (KATSO KuVA M2) 14. LEIKKAuSPää (KATSO KuVA M2) 15. NIITTI (KATSO KuVA M2) 16.
  • Page 102: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite Nimellisnopeus Kuormittamattomana 8500/min Leikkuuleveys 250mm Langan paksuus 1.65mm Latausaika 3-5 h noin Akkupakkaus 1.3Ah li-on Koneen paino 2.4kg MELU- JA TÄRINÄARVOT A-painotettu äänenpaine 77dB(A) A-painotettu ääniteho 94dB(A) & K 3.0dB(A) Käytä kuulonsuojaimia, kun äänenpaine on yli 80dB(A) Tyypillinen painotettu värinä...
  • Page 103 Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VARUSTEET Turvasuojus Laturi Akkupakkaus Apukädensija Reunapyörä Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
  • Page 104: Käyttäjän Turvallisuus

    MOOTTORITYÖKALUN 4) Varo vahingoittamasta liitäntäjohtoa. älä kanna tai vedä konetta YLEISET TURVALLISUUS- liitäntäjohdosta äläkä irrota VAROITUKSET pistoketta johdosta vetämällä. Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, VAROITuS! Lue kaikki ohjeet. teräviltä reunoilta ja liikkuvilta Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta osilta. Vaurioituneet tai sotkeentuneet jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
  • Page 105 odottamattomissa tilanteissa. teriä/kärkiä näiden ohjeiden 6) Pukeudu asianmukaisesti. älä käytä mukaisesti ja kyseisen konetyypin löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, suunniteltuun tarkoitukseen ottaen vaatteesi ja käsineesi kaukana liikkuvista huomioon työskentelyolosuhteet ja osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät suoritettava työ. Koneen suunnitellusta hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 106 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET katkaisuvälineitä. 10) Älä käytä vaihto-osia tai lisävarusteita, Tämä ruohotrimmeri on suunniteltu ruohon jotka eivät ole valmistajan toimittamia tai ja samanlaisen pehmeän kasvillisuuden suosittelemia. ja ruohoreunojen leikkuuseen yksityis- ja 11) Irrota kone verkkovirrasta ennen tarkistusta, harrastuspuutarhojen alueilla, joihin ei pääse puhdistusta tai konetta käsitellessä, tai kun ruohonleikkurilla.
  • Page 107: Määräyksenmukainen Käyttö

    SYMBOLIT KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT 1. SuOJuKSEN SOVITTAMINEN (Katso Varoitus kuva A) Kiinnitä turvasuojus trimmerin päähän ja varmista, että sivut osuvat uriin trimmerin Käyttäjän täytyy lukea päässä. ohjekirja loukkaantumisvaaran Kiinnitä turvasuojus trimmerin päähän mu- vähentämiseksi kana tulevalla ruuvilla (suojuksen sisäpuolella). Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen 2.
  • Page 108 3. AKKuPAKKAuKSEN LATAAMINEN on/off switch. wARNINg: Leikkaava pää pyörii (Katso C&D) senkin jälkeen kun trimmeri on Liitä akunvaraaja virtalähteeseen ja vihreä valo sammutettu. Odota kunnes se pysähtyy syttyy. ja laske työkalu sitten maahan. Liu’uta akkupakkaus (laturiin kiinnittääksesi 6. TELESKOOPPIVARREN SääTäMINEN liitännät.
  • Page 109 yli. Kivet tai roskat voivat sinkoutua määrä siimaa syötetään ulos. tai lentää silmiin ja kasvoihin ja Kuuluu rätisevä ääni, kun siimat osuvat siimanleikkuriin. äLä HuOLESTu, tämä on aiheuttaa sokeuden tai muun vakavan loukkaantumisen laitetta avattaessa. normaalia. Noin viiden sekunnin kuluttua Huomioi seuraava: siima katkaisee oikealta korkeudelta ja ääni vaimenee, kun moottori saavuttaa täyden...
  • Page 110 TäRKEää - Kierrä siima aina ensin rulla Vakuutamme täten, että tuote yläosaan. Selostus Ota noin 3 metriä siimaa. Aseta 10mm wORx Johdoton ruohotrimmeri/ruohon siimasta yhteen rullan yläosan rei’istä ja kierrä reunatrimmeri siima rullan yllä olevien nuolten suuntaan. Tyyppi wg151E Jätä noin 100mm siimaa kiertämättä ja aseta se kiinnikkeeseen.
  • Page 111 bAKRE HÅNDTAK HJELPEHÅNDTAK TELESKOPSTANg LÅSVRIDER HJELPEKNOTT: LÅSVRIDER SIKKERHETSVERN AVSTANDSVERN KANTHJuL LINJEKLIPPER 10. bATTERIPAKKE 11. SKJæREHODE-LOKK (SE FIg M2) 12. uTLøSERKNAPP FOR LOKK (SE FIg M2) 13. SPOLE (SE FIg M2) 14. KLIPPERHODE (SE FIg M2) 15. TRÅDHuLL (SE FIg M2) 16.
  • Page 112: Støy- Og Vibrasjonsdata

    TEKNISKE DATA Merkespenning Nominell tomgangshastighet 8500/min Skjærediameter 250mm Snordiameter 1.65mm Ladetid Omtrent 3-5 time Batteripakke 1.3Ah li-on Maskinens vekt 2.4kg STØY- OG VIBRASJONSDATA Belastning lydtrykk 77dB(A) Belastning lydeffekt 94dB(A) & K 3.0dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 80dB(A) Veiet vibrasjonshastighet 4.5m/s²...
  • Page 113 Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10ºC eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager TILLEGGSUTSTYR Sikkerhetsvern Lader batteripakke Hjelpehåndtak Kanthjul Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke.
  • Page 114: Generelle Sikkerhets- Advarsler For Elektroverktøy

    GENERELLE SIKKERHETS- 4) Ikke påfør ledningen skade. bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller ta ut ADVARSLER FOR støpselet til det elektriske verktøyet. ELEKTROVERKTØY Hold ledningen unna varme, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede ADVARSEL! Les alle instruksjoner. eller sammenfiltrede ledninger øker Hvis du unnlater å...
  • Page 115 5) Ikke strekk deg over. Ha godt fotfeste 6) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. og balanse hele tiden. Dette muliggjør Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med bedre kontroll over det elektriske verktøyet skarpe egger er mindre tilbøyelig for å i uventede situasjoner. knipe og er lettere å...
  • Page 116 service av en kvalifisert reparatør som trimming av trådlengden. Etter forlenging bare benytter originale reservedeler. av trimmetråden, alltid returner maskinen til normal bruksposisjon før maskinen slås Dette vil sikre at sikkerheten til verktøyet på. blir ivaretatt. 9) Aldri bruk skjæreelementer av metall. 10) Bruk aldri erstatningsdeler eller tilbehør BEHOLD DISSE som ikke er vedlagt eller anbefalt av...
  • Page 117 SYMBOLER MONTERING/JUSTERING 1. TILPASSINg AV bESKyTTELSESKAPPE Advarsel (Se Fig. A) Fest sikkerhetskappen til klipperhodet, og se til For å redusere risikoen for at sidene er plassert i sporene til klipperhodet. personskade, må brukeren lese Fest sikkerhetskappen godt til klipperhodet instruksjonsveiledningen med den vedlagte skruen.
  • Page 118 3. HVORDAN SKIFTE bATTERIPAKKE (Se ADVARSEL: Skjærehodet fortsetter Fig C&D) å gå rundt etter at trimmeren er slått av. Vent til det har stanset før du Koble batteriladeren til strømforsyningen og legger ned redskapet. det grønne lyset vil tennes. Skyv batteripakken i laderen for å...
  • Page 119 alvorlige skader når du åpner maskinen. Gjør Man kan høre en ‘klaprende’ lyd når trådene derfor følgende: treffer trådkutteren. IKKE BLI SKREMT; dette er Ha på deg øyevern og skikkelig arbeidstøy. normalt. Etter omtrent 5 sekunder vil tråden Hold det fremre håndtaket med én hånd og kuttes i riktig lengde og lyden reduseres i takt hjelpehåndtaket med den andre hånden.
  • Page 120 Erklærer at produktet av hullene i den øverste Beskrivelse delen av spolen og snurr tråden i retning av wORx Trådløs gressklipper/kantklipper pilene på toppen av spolen. Type wg151E La omtrent 100mm tråd være utenfor og sett det fast i hakket. Gjør det samme med den Samsvarer med følgende direktiver,...
  • Page 121 BAKRE HANDTAG HjälpHANDTAG TElESKopSKAfT låSvRED låSvRED föR HUvUDHANDTAG SäKERHETSSKyDD DiSTANSSKyDD KANTHjUl SNöRSKäRARE 10. BATTERipAKET 11. SKyDD KlippHUvUD (SE fiG M2) 12. locKfRiGöRiNGSlåS (SE fiG M2) 13. SpolE (SE fiG M2) 14. SKäRHUvUD (SE fiG M2) 15. TRåDHål (SE fiG M2) 16.
  • Page 122: Teknisk Information

    TEKNiSK iNfoRMATioN Spänning Hastighet utan belastning 8500/min Klippdiameter 250mm Linjediameter 1.65mm Laddningstid 3-5 tim. Ungefär Batteripaket 1.3Ah li-on Maskinens vikt 2.4kg ljUD- ocH viBRATioNSDATA Ett uppmätt ljudtryck 77dB(A) En uppmätt ljudstyrka 94dB(A) & K 3.0dB(A) Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A) Typisk medelvibration 4.5m/s²...
  • Page 123 TillBEHöR Säkerhetsskydd laddare Batteripaket Hjälphandtag Kanthjul Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd. Sladdlös gräsmattetrimmer/ kanttrimmer gräsmatta...
  • Page 124: Personlig Säkerhet

    GENEREllA verktyg ökar det risken för elstötar. 4) Missbruka inte sladden. Använd SäKERHETSvARNiNGAR aldrig sladden för att bära, dra föR ElvERKTyG eller dra ut stickkontakten för det strömförande verktyget. Hĺll sladden vARNiNG! läs alla instruktioner. borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter Följs inte alla nedanstående instruktioner eller rörliga delar.
  • Page 125 5) Sträck dig inte för lĺngt. Bibehĺll alltid Korrekt underhĺllna skärverktyg med skarpa fotfästet och balansen. Detta gör att du egg kommer inte att köra fast lika ofta och är kan kontrollera verktyget bättre i oväntade enklare att kontrollera. 7) Använd elverktyget, tillbehören situationer.
  • Page 126 att garantera att elverktygets säkerhet maskinen återgå till normal driftposition innan bibehĺlls. du sätter på den. 9) Montera aldrig trimelement av metall. 10) Använd aldrig reservdelar eller tillbehör som SpARA DESSA inte levererats eller rekommenderats av iNSTRUKTioNER maskinens tillverkare. 11) Koppla bort maskinen från strömkällan före Grästrimmaren är utformad för att klippa gräs kontroll, rengöring eller underhåll på...
  • Page 127: Ändamålsenlig Användning

    MoNTERiNG/ SyMBolER jUSTERiNG Varning 1. ASSEMBly of THE SAfETy GUARD (Se fig A) Montera säkerhetsskyddet på trimmerhuvudet. För att minska risken för skador måste Se till att sidorna är inpassade i skårorna på användaren läsa bruksanvisningen trimmerhuvudet. Fäst säkerhetsskyddet på trimmerhuvudet med den medföljande skruven.
  • Page 128 3. Så HäR lADDAR DU av lossa bara på/av brytaren. BATTERipAKETET (Se fig c&D) vARNiNG: Klipphuvudet fortsätter att rotera efter det att trimmern Anslut batteriladdaren till strömkällan så tänds har stängts av; vänta tills den har stan- den gröna lampan. nat innan verktyget läggs ned.
  • Page 129 när enheten öppnas, kontrollera följande: normalt. Efter ungefär 5 sekunder skärs snöret Använd skyddsglasögon och kraftiga kläder. av till rätt längd och ljudet avtar samtidigt som Håll i främre handtaget med en hand och i motorn uppnår full hastighet. hjälphandtaget med den andra handen. Håll Om du inte hör något ljud från att snöret skärs av, enheten under midjenivå.
  • Page 130 överst på spolen. Förklarar att denna produkt, Spara ungefär 100mm av oupplindad tråd och Beskrivning placera den i klämman. Upprepa på den nedre WoRX Sladdlös gräsmattetrimmer/ delen av spolen. kanttrimmer gräsmatta Var noga med att se till att tråden ordentligt Typ WG151E upplindad på...
  • Page 131 ARKA TUTAÇ yARDiMci Kol TElESKopiK ŞAfT locKiNG KNoB yARDiMci KiliT KolU GüvENliK KoRUyUcUSU MESAfE KoRUyUcUSU KENAR TEKERlEği SiciM KESici 10. BATARyA KUTUSU 11. KESici BAŞ KApAği (BKz. ŞEKil M2) 12. KApAK BiRAKMA MANDAli (BKz. ŞEKil M2) 13. MAKARA (BKz. ŞEKil M2) 14.
  • Page 132: Teknik Veriler

    TEKNİK vERİlER Nominal voltaj Işletme yüksüz hızı 8500/min Kesme çapı 250mm Hat çapı 1.65mm Şarj süresi Yaklaşık 3-5 saat Batarya kutusu 1.3Ah li-on Makine ağırlığı 2.4kg GüRülTü vE TİTREŞM vERİlERİ Ağırlıklı ses basıncı 77dB(A) Ağırlıklı ses gücü 94dB(A) & K 3.0dB(A) Ses basıncı...
  • Page 133 AKSESUARlAR Güvenlik koruyucusu Şarj aleti Batarya kutusu yardımcı kol Kenar tekerleği Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz. Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getireceklerdir. Kablosuz çim biçme makinesi/ kablosuz çim kenar düzeltme makinesi...
  • Page 134 GENEl ElEKTRİKlİ çarpma tehlikesi ortaya çıkar. 3) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. AlET GüvENlİK Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik UyARilARi çarpma tehlikesini yükseltir. 4) Kabloyu kendi amacı dışında DİKKAT! Bu talimatın bütün kullanmayın; örneğin aleti kablodan hükümlerini okuyun. Aşağıdaki tutarak taşımayın, aleti kablo ile talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak asmayın veya kablodan çekerek fişi...
  • Page 135 bilmeyen veya bu güvenlik şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda talimatını okumayan kişilerin akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza aleti kullanmasına izin vermeyin. tehlikesi ile karşılaşırsınız. 4) Aleti çalıştırmadan önce ayar Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları aletlerini veya tornavidaları aletten takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. uzaklaştırın.
  • Page 136 vidalar veya diğer k.ç.k metal eşya ve 2) Çocukların ve talimatları bilmeyen kişilerin cisimlerden uzak tutun. Ak. Kontakları makineyi kullanmasına izin vermeyin. arasındaki bir kısa devre yanmalara veya 3) Etrafta insan, özellikle çocuk veya ev hayvanı yangın çıkmasına neden olabilir. varken makineyi durdurun.
  • Page 137 SEMBollER Kenarları biçme Uyarı Çim biçme Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu okumalıdır Yağmura veya suya maruz bırakmayınız Yakmayınız Batarya kutusunu daima 0 ila 30 sıcaklıkları arasında şarj edin. Kullanılamayacak duruma gelen elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız.
  • Page 138: Çaliştirma Tali̇matlari

    ÇAliŞTiRMA Alet tutamağı daha fazla dönmez. Sıcak bir yerde veya ağır kullanım sonrası, pil TAlİMATlARi ünitesi şarj etmek için çok sıcak olabilir. Yeniden 1. GüvENliK KoRUyUcUSUNUN şarj etmeden önce pilin soğumasını bekleyiniz. MoNTAji (Bkz. Şekil A) 3. BATARyA KUTUNUz NASil ŞARj Güvenlik koruyucusunu çim düzelticisi başına EDİlİR (Bkz c&D) yerleştirin ve yan taraflarının çim düzelticisi...
  • Page 139 ÇAliŞTiRMA Kazara çalıştırmayı önlemek için düğme kilitlidir. Kilit kapama düğmesine (c) ardndan açma/ UyARi: Her zaman gözlerinize koruyucu kapama düğmesine (d) basın ve kilit kapama takın. Çim düzelticisi başına doğru düğmesini (c) bırakın. Düğmeniz şu an çıktır. eğilmeyin. Kaya veya birikintiler sıçrayarak Kapatmak için açma/kapama düğmesini bırakın gözünüze ve yüzünüze gelebilir ve körlüğe ya da UyARi: Kesme başı...
  • Page 140: Çevreyi̇ Koruma

    oToMATiK SiciM BESlEME SiSTEMi Kapağı yerine yerleştirin. Çim düzelticisini ilk başta açarken, az uzunlukta SADEcE NAyloN SiciM BESlEMEK bir sicim beslenir. iÇiN: Sicimler, sicim kesicisine çarptığında bir takırtı UyARi! Çim düzelticiniz maksimum sesi gelecektir. Bunu duyduğunuzda paniğe 1.65mm çaplı sicimle kullanılmak üzere kapılmayın, bu normaldir.
  • Page 141 22143 Hamburg Jacky Zhou POSITEC Kalite Yöneticisi Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WoRX Kablosuz çim biçme makinesi/ kablosuz çim kenar düzeltme makinesi Tipi WG151E Aşağıdaki direktiflere uygundur: EC Makine Direktifi 98/37/Ec (28 Aralık 2009’a kadar geçerli) 2006/42/Ec (29 Aralık 2009’a kadar...
  • Page 142 ΠΙΣΩ ΛΑΒΗ ΒοΗθΗτΙκΗ ΛΑΒΗ τΗΛεΣκοΠΙκοΣ ΑξονΑΣ ΜοχΛοΣ κΛεΙδΩΜΑτοΣ ΜοχΛοΣ κΛεΙδΩΜΑτοΣ ΒοΗθΗτΙκΗΣ ΛΑΒΗΣ ΑΣφΑΛεΙΑ ΠροΣτΑΣΙΑΣ δΙΑχΩρΙΣτΙκο ΠροΣτΑΣΙΑΣ ροδΑ ΑκροκοφτΗ ΓρΑΜΜΙκοΣ κοΠτΗΣ 10. ΜΠΑτΑρΙΑ 11. κΑΛυΜΜΑ κεφΑΛΗΣ κοΠΗΣ (ΒΛ. εΙκ. M2) 12. κΛεΙδΑρΙΑ ΑΠεΛευθερΩΣΗΣ ΠΩΜΑτοΣ (ΒΛ. εΙκ. M2) 13. τυΜΠΑνο (ΒΛ. εΙκ. M2) 14.
  • Page 143 τεχνΙκεΣ ΠΛΗροφορΙεΣ Βολτ Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 8500/min Διάμετρος κοπής 250mm Μήκος γραμμής κοπής 1.65mm Χρόνος απανθρακώσεως Περίπου3-5 ώρα Μπαταρια 1.3Ah li-on Βάρος 2.4kg ΠΛΗροφορΙεΣ θορυΒου κΑΙ δονΗΣεΩν Μετρημένη ηχητική πίεση 77dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη 94dB(A) & K 3.0dB(A) Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά όταν η ηχητική πίεση είναι πάνω από 80dB (A) Συνηθισμένη...
  • Page 144 Βοήθεια στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσης σε κραδασμούς. Να συντηρείτε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και να το διατηρείτε καλά γρασαρισμένο (εκεί που ισχύει) Εάν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιείται τακτικά τότε επενδύστε σε αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Να...
  • Page 145: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΠροεΙδοΠοΙΗΣεΙΣ Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά ΑΣφΑΛεΙΑΣ ΓενΙκου εργαλεία συνδεμένα με τη γη ΗΛεκτροκΙνΗτου (γειωμένα). ΄Αθικτα φις και κατάλληλες ερΓΑΛεΙου πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος ΠροεΙδοΠοΙΗΣΗ! διαβάστε σας με γειωμένες επιφάνειες όπως όλες...
  • Page 146 οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια σκόνη. στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του χρΗΣΗ κΙ εΠΙΜεΛΗΣ χεΙρΙΣΜοΣ ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τΩν ΗΛεκτρΙκΩν ερΓΑΛεΙΩν σοβαρούς τραυματισμούς. 2) φοράτε προστατευτικά ενδύματα 1) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. εργαλείο. χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε...
  • Page 147 από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα. 7) χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν χρησιμοποιήσιμα...
  • Page 148 ΣυΜΒοΛΑ 2) Ποτέ μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες να χρησιμοποιούν τη μηχανή. Προσοχή 3) Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη μηχανή όσο βρίσκονται κοντά άτομα, και ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια. Για περιορισμό των κινδύνων 4) Χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνον στο φως της τραυματισμού, ο...
  • Page 149: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    οδΗΓΙεΣ ΛεΙτουρΓΙΑΣ 1. ΣυνΑρΜοΛοΓΗΣΗ τΗΣ ΒΑΣΙκΗΣ ΛΑΒΗΣ κΑΙ του ΑξονΑ (Βλ. εικ. A) Των κατοικίδιων και των Τοποθετήστε την ασφάλεια προστασίας στην παρευρισκόμενους έξω από τη ζώνη κεφαλή της κοπτικής συσκευή και βεβαιωθείτε ότι κινδύνου των 15 μέτρων, σταματήστε τα πλαϊνά βρίσκονται στους αύλακες στην κεφαλή αμέσως...
  • Page 150 4. ΒΓΑΖοντΑΣ Ή ΒΑΖοντΑΣ ΜΙ Α αποφόρτιση. Όταν έχει τελειώσει η μπαταρία, ΜΠΑτΑρΙΑ (Βλ. εικ E) το μηχάνημα σβήνει μέσω ενός προστατευτικού Πιέστε το μάνδαλο της μπαταρίας και αφαιρέστε κυκλώματος: Η θήκη του εργαλείου σταματάει να τη από το εργαλείο σας. Μετά την φόρτιση βάλτε περιστρέφεται.
  • Page 151 9. ρυθΜΙΣΗ τΗΣ ΓΩνΙΑΣ τΗΣ των χόρτων. κεφΑΛΗΣ τΗΣ κοΠτΙκΗΣ ΜΗχΑνΗΣ ΠροεΙδοΠοΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε Στον ΑξονΑ γραμμές διαμέτρου μόνον 1,65mm ρυθμίστε τη γωνία της κεφαλής ξακρίσματος γραμμής κοπής. Άλλα μεγέθη γραμμής δεν θα προς τα κάτω, τοποθετήστε το ένα σας πόδι στο τροφοδοτούνται...
  • Page 152 είναι αρχικά απαραίτητο να αφήσετε την οφθαλμίδιο. κοπτική μηχανή να σταματήσει εντελώς, μετά να Επαναλάβετε για μία δεύτερη γραμμή. ξεκινήσετε ξανά, αφήνοντας τη μηχανή να πάρει Τοποθετήστε ξανά το καπάκι. την τελική της ταχύτητα. ΓΙΑ νΑ τοΠοθετΗΣετε Μονον Επαναλάβετε πάνω από 4 φορές μέχρι να ΓρΑΜΜΗ...
  • Page 153 2009/02/23 Neuer Höltigbaum 6 Jacky Zhou 22143 Hamburg POSITEC Διευθυντής Ποιότητας Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WoRX Ασύρματη μηχανή κουρέματος/ ψαλιδίσματος γκαζόν Τύπος WG151E Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/Ec (έγκυρο έως 28 δεκεμβρίου, 2009) 2006/42/Ec (έγκυρο έως 29 δεκέμβριο...
  • Page 154 ЗАдняя РукояткА доПолнительнАя РукояткА телескоПическАя штАнгА фиксиРующАя муфтА ЗАжимный РычАжок всПомогАтельной Ручки ЗАщитное огРАждение ЗАщитный щиток кРомочное колесо РеЗАк лески 10. АккумулятоР 11. колПАк Режущей головки (см. Рис.M2) 12. ЗАщелкА кРеПления колПАкА (см. Рис.M2) 13. БоБинА (см. Рис.M2) 14. РежущАя головкА (см. Рис. M2) 15.
  • Page 155 теХнические ХАРАктеРистики Номинальное напряжение 18Вт Скорость без нагрузки 8500/мин Диаметр круга резки 250мм Диаметр лески 1.65мм Время зарядки 3-5час прибл Аккумулятор 1.3 Ач li-on Вес 2.4кг ХАРАктеРистики шумА и виБРАции Звуковое давление 77Дб(A) Акустическая мощность 94Дб(A) & K 3.0Дб(A) Максимально допустимое звуковое давление без использования средств защиты 80Дб(A) Измеренная...
  • Page 156 Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10ºC Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. ПРинАдлежности Защитное ограждение Зарядное устройство Аккумулятор дополнительная рукоятка кромочное колесо Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретен инструмент.
  • Page 157 оБщие ПРАвилА заземленных электроинструментах не используйте никаких теХники переходников. Неизмененные вилки и БеЗоПАсности соответствующие розетки снижают риск ПРи РАБоте с поражения электротоком. 2) избегайте физического контакта электРоинстРументом с заземленными поверхностями, ПРедуПРеждение! такими, как трубы, радиаторы, внимательно ознакомьтесь плиты и холодильники. Риск с...
  • Page 158 воздействием сильнодействующих средства и устройства для сбора средств, алкоголя или и удаления пыли. Использование медикаментов. Потеря внимания даже таких средств может снизить опасности, на короткое мгновение при работе с связанные с пылью. электроинструментом может привести к исПольЗовАние серьезным травмам. 2) используйте индивидуальные электРоинстРументА...
  • Page 159 деталей или любых иных батареи храните отдельно от неисправностей, могущих повлиять металлических предметов, таких на работу электроинструмента. как скрепки для бумаги, монеты, в случае повреждения ключи, гвозди, винты и тому следует отремонтировать подобное, которые могут замкнуть электроинструмент перед контакты батареи. Замыкание применением.
  • Page 160 Данный аппарат не предназначен для не рекомендованные производителем. использования людьми (включая детей) с 11) Всегда держите вентиляционные отверстия недостаточными физическими, психическими чистыми и свободными от мусора.; или умственными способностями, 12) При неблагоприятных условиях из необученными или неосведомленными аккумуляторной батареи может вытечь лицами.
  • Page 161 условные Обработка кромок оБоЗнАчения Подрезание Предупреждение Сертификат соответствия ГОСТ Р Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора Не подвергать воздействию дождя или воды Не поджигать Всегда заряжайте аккумулятор при температурах от 0єС до 30єС. Отходы электротехнической продукции...
  • Page 162 сБоРкА в течение длительного времени аккумулятора, его полного заряда можно не достигнуть. 1. сБоРкА ЗАщитного Данная ситуация нормализуется после огРАждения (см. Рис.A) нескольких последующих зарядок. Закрепите защитное ограждение на головке подрезчика и убедитесь, что края ограждения 2. ЗАРядкА АккумулятоРной вошли в пазы на головке подрезчика. БАтАРеи...
  • Page 163 6. РегулиРовкА телескоПической Красный Неисправный аккумулятор, штАнги (см. Рис.G) мигает после предварительной Поверните нижнюю фиксирующую муфту (4) Зеленый выкл 30-минутной зарядки в направлении, указанном для ослабления слабым током напряжение зажима. батареи менее 10,0В Установите наиболее удобную для работы (при зарядке 18-вольтной длину...
  • Page 164 глаз. Никогда не наклоняйтесь к головке отметки с кромкой газона. подрезчика. Камни или мусор могут отскочить При обработке кромки резка должна рикошетом или могут быть отброшены выполняться только кончиком лески. устройством и попасть в глаза или лицо, стать Не прилагайте излишних усилий при причиной...
  • Page 165 Нажмите и удерживайте две защелки (12). После этого установите бобину, как описано в разделе “выполните следующие Снимите колпак с корпуса держателя бобины. действия, чтобы установить бобину выПолните следующие лески”. действия, чтоБы нАдеть колПАк БоБины. теХническое Очистите колпак и держатель бобины. Замените...
  • Page 166 Neuer Höltigbaum 6 2009/02/23 22143 Hamburg Jacky Zhou Менеджер по качеству POSITEC Заявляем, что продукция, Марки WoRX Аккумуляторный триммер газонов/триммер для краев газонов Моделей WG151E Соответствует положениям Директив, EC директива для машин директива 98/37/Ec (действительна до 28 декабря 2009 года) директива...
  • Page 168 Copyright © 2009, Positec. All Rights Reserved.

Table of Contents