Page 1
User Manual of Product 1: BELLA Rapid Electric Egg Cooker and Poacher with Auto Shut Off for Omelet, Soft, Medium and Hard Boiled Eggs - 7 Egg Capacity Tray, Single Stack, Black User Manual of Product 2: BELLA Rapid Electric Egg Cooker and Poacher with Auto Shut Off for Omelet, Soft, Medium and Hard Boiled Eggs - 7 Egg Capacity Tray, Single Stack, White...
Page 2
12” Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 12 po 12” Cortadora de cesped/Ribeteadora WG154 WG154.9 WG157...
TECHNICAL DATA Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t Use In Rain. WG154 WG154.9 WG157 Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area. Voltage 20V Max* Lithium...
Replace battery with battery: (WORX) only. Use of another battery may a) Use only the following type and size battery (ies). present a risk of fire or explosion WA3520 (WG154), WA3512.1 (WG157) 6) Warning: Do not use a visibly damaged b) Do not dispose of the battery (ies) in a fire.
Page 9
SYMBOLS equipment when not in use. 16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
ASSEMBLY starting. Depress the lock off button (2) then depress the on/off switch (3) and release lock off button. Your 1. ASSEMBLY OF THE MAIN HANDLE (See Fig. trimmer is now on. To switch off, just release the on/ off switch. WARNING! The cutting head continues to Align and insert the shaft into the upper housing rotate after the trimmer has been...
trimmer will then lock into the edging position REPLACE THE TRIMMER LINE AND SPOOL automatically—Fig. E4 (See Fig. H) NOTE: The trimmer head will only rotate in one ALWAYS REMOVE THE BATTERY PACK direction. BEFORE ADJUSTING THE TRIMMER HEAD Take extra caution while edging as objects can be POSITION thrown from the trimmer line.
TROUBLESHOOTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action...
Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres DONNÉES TECHNIQUES problèmes lies à la reproduction. Lavez vos mains après chaque utilisation. WG154 WG154.9 WG157 POUR TOUS LES APPAREILS Tension 20V Max* Lithium Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des environnements très...
Page 14
3) Gardez les piles hors de portée des Utilisez seulement des piles de type ou enfants et dans leur emballage d’origine grosseurs suivants: WA3520 (WG154), jusqu’au moment de vous en servir. WA3512.1 (WG157) 4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche.
Page 15
Si vos yeux entrent en batterie (WORX). L’utilisation de toute contact avec le liquide, vous devez consulter autre batterie peut engendrer un risque immédiatement un médecin.
SYMBOLES ASSEMBLAGE 1. ASSEMBLAGE DU MANCHE PRINCIPAL Afin de réduire les risques de blessure, (Voir Fig. A) l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Alignez et insérez le manche dans le boîtier supérieur jusqu’à ce qu’un clic se produise. Assurez- vous que les rainures soient bien alignées l’une à l’autre.
support de la pile du coupe-herbe/taille-bordure (Fig. TONTE (Voir Fig. E1) C2). Une simple pression d’insertion sera suffisante Pour couper l’herbe, positionnez la tête du coupe- REMARQUE: Lorsque vous retirez la pile, tenez-la herbe/taille-bordure tel qu’indiqué à la Figure E1. fermement pour éviter les accidents possibles.
● Rattachez le couvercle. de « clappement » du coupage du cordon de coupe. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE POUR ENROULER MANUELLEMENT LA LIGNE COUPE (Voir Fig. G1) DE COUPE (Voir Fig. I1-I3) RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT DE Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de cordon PROCÉDER AU POSITIONNEMENT DE LA de coupe.
DÉPANNAGE Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation.
ACCESORIOS MANGO AUXILIAR BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO WG154 WG154.9 WG157 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO Cargador (WA3742) (WA3742) PAQUETE DE BATERIAS Batería GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD (WA3520) (WA3512.1) Bobina 1(WA0004) GUARDA PARA FLORES Guarda CUCHILLA DEL HILO protectora de seguridad TAPA DE LA BOBINA (Ver Fig. G2) PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA...
Page 21
Use únicamente el siguiente tipo y tamaño de diseñada. baterías: WA3520 (WG154), WA3512.1 (WG157) No se extralimite. Manténgase firme y con buen No tire las baterías al fuego. Pueden llegar a equilibrio en todo momento.
Page 22
Esto garantizará que se manipula en forma incorrecta. Reemplace mantenga la seguridad del producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES la batería con (WORX) solamente. El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o explosión 6) Advertencia: no use un paquete de batería SÍMBOLOS...
ENSAMBLE NOTA: Al extraer la batería, sujétela firmemente para evitar posibles accidentes. 1. ARMADO DEL MANGO PRINCIPAL (Ver Fig. A) 4.INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE Alinee e inserte el eje en el alojamiento superior hasta que escuche un chasquido. Asegúrese de que ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig.
Page 24
ángulo. Permita que sólo la punta de la línea haga de hilo (13) mientras tira suavemente de los hilos contacto. No fuerce la línea de la bordeadora hacia el hasta que estos lleguen a la cuchilla. área de trabajo. Cuando se ha abastecido la longitud requerida de hilo, tire suavemente del segundo hilo (no BORDEADO (Ver Fig.
del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe más arriba en “ Reemplazo de la línea y bobina de recorte“ . CÓMO GUARDAR SU BORDEADORA DE CESPED Extraiga siempre la batería de la bordeadora después de utilizarla. Almacene en un lugar seco donde la bordeadora y la batería estén protegidas contra los daños.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de problemas. Problemas Posibles causas Acción correctiva...
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or WARNING: Some dust created by power SJTOW-A. sanding, sawing, grinding, drilling and other 9) Extension Cord - Make sure your extension construction activities contains chemicals known to cord is in good condition. When using an the state of California to cause cancer, birth defects extension cord, be sure to use one heavy enough or other reproductive harm.
ADDITIONAL SAFETY Table 1 WARNINGS Minimum gauge for extension cords Total length of cord IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ampere When using an electrical appliance, basic Volts 25ft 50ft 100ft 150ft rating precautions should always be followed, including (7.62m) (15.24m) (30.48m) (45.72m) the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING More...
Page 36
SYMBOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES To reduce the risk of injury, user must A double-insulated appliance is marked with one read instruction manual or more of the following: The words “DOUBLE INSULATION“ or “DOUBLE INSULATED“ or the double insulation symbol (square within a square).
DONNÉES TECHNIQUES porter un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse. 6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas AVERTISSEMENT! Certaines des poussières l’appareil pour tout autre travail que pour celui produites en utilisant des outils électriques auquel il est destiné.
Page 39
qui ne sont pas utilisés fréquemment. Figure 1 Méthode pour sécuriser la rallonge électrique Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, Rallonge élevé et gardé sous clef, hors de la portée des Cordon électrique électrique de l’appareil enfants.
Page 40
INSTRUCTIONS RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA RALLONGE ÉLECTRIQUE SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque CONCERNANT LA de blessures dues à un branchement électrique desséré entre la fiche de l’appareil et SÉCURITÉ DE VOTRE la rallonge électrique, branchez fermement et bien à...
Page 41
SYMBOLES 1. POIGNÉE 2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Afin de réduire les risques de blessure, 3. TUBE INFÉRIEUR D’ASPIRATION l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. 4. TUBE SUPÉRIEUR D’ASPIRATION 5. BOUTON DE DÉGAGEMENT DU TUBE Portez une protection auditive 6. BOÎTIER DE VENTILATEUR 7.
Page 42
ASSEMBLAGE & NETTOYAGE DE L’OUTIL FONCTIONNEMENT Nettoyez régulièrement l’outil. Avertissement! Gardez le produit au sec. Ne l’arrosez jamais avec de l’eau. ACTION FIGURE — Pour nettoyer l’outil, utilisez une solution d’eau savonneuse et un chiffon humide. Montage et démontage du tube de la Voir Fig.
circuito con polo a tierra (GFCI) debe ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la ser proporcionada en todos los circuitos utilización de herramientas motorizadas o tomacorrientes a ser empleados para contiene químicos que, según el Estado de herramientas de jardinería. Se encuentran California, causan cáncer, defectos congénitos y disponibles receptáculos con protección otros daños reproductivos.
Page 44
accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos (B) CONECTE EL si están dañados. Mantenga los mangos secos, ENCHUFE Y EL RECEPTÁCULO limpios y libres de aceite y grasa. 18) Verifique las piezas dañadas.
Page 45
No permita que se utilice el aparato como un SERVICIO A APARATOS DE DOBLE juguete. Preste atención si se utiliza por o en las AISLAMIENTO cercanías de niños. Un aparato con doble aislamiento está marcado con Utilice el aparato únicamente como se describe una o más de los siguientes: Las palabras“DOBLE en el manual.
Page 46
SÍMBOLOS 1. MANGO 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de 3. TUBO DE ASPIRADO INFERIOR instrucciones 4. TUBO DE ASPIRADO SUPERIOR 5. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO Use lentes de seguridad 6.
Page 47
ENSAMBLE & LIMPIAR LA HERRAMIENTA FUNCIONAMIENTO Limpie la herramienta con regularidad. ¡Advertencia! Mantenga limpio el producto. No pulverice agua sobre él bajo ninguna ACCIÓN FIGURA circunstancia. Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón Armado o desarmado del tubo del Consulte la suave y un paño húmedo.
Need help?
Do you have a question about the WG154 and is the answer not in the manual?
Questions and answers