Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Impact drill
Schlagbohrmaschine
Perceuse à percussion
Trapano a percussione
Taladro de percusión
Berbequim com percussão
Klopboormachine
Borehammer
Iskupora
Slagdrill
Slagborr
Darbeli matkap
Κρουστικό δράπανο
Ударная дрель
WX312 WX313
EN
P06
D
P13
F
P20
I
P27
ES
P34
PT
P41
NL
P48
DK
P55
FIN
P62
NOR
P69
SV
P76
TR
P83
GR
P90
RU
P97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WX312

  • Page 1 Impact drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Trapano a percussione Taladro de percusión Berbequim com percussão Klopboormachine Borehammer Iskupora Slagdrill Slagborr Darbeli matkap Κρουστικό δράπανο Ударная дрель WX312 WX313...
  • Page 6 KEy chucK (WX312) DEPTh gaugE DRILL/ hammER DRILL FuNcTION SELEcTOR FORWaRD aND REVERSE ROTaTION cONTROL LEVER SWITch LOcK ON BuTTON VaRIaBLE SPEED cONTROL ON/OFF SWITch auXILIaRy haNDLE KEyLESS chucK(WX313) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA WX312 WX313 Voltage 230-240V~50Hz Power input 810W 701W No load speed 0-2800/min Impact rate 0-44800/min Chuck capacity 13mm Masonry 16mm Drilling capacity Wood 32mm Steel 13mm Protection class Machine weight 2.42kg NOISE / VIBRATION INFORMATION A weighted sound pressure 87.4dB(A)
  • Page 8 ACCESSORIES auxiliary handle Depth gauge chuck key (WX312) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details.
  • Page 9: Additional Safety Points For Your Drill

    ADDITIONAL SAFETY SYMBOLS POINTS FOR YOUR DRILL To reduce the risk of injury, user 1. Wear ear protectors with impact drills. must read instruction manual Exposure to noise can cause hearing loss. 2. use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause Double insulation personal injury.
  • Page 10: Operation

    KEy chucK (1) (WX312) Remove chuck key from key storage tab at 8. hammER OR DRILLINg cONTROL base of drill handle, place key into chuck, turn...
  • Page 11: Maintenance

    ENVIRONMENTAL lower speed. 3. Pilot holes PROTECTION When drilling a large hole in tough material (i.e. steel), we recommend drilling a small Waste electrical products should not pilot hole first before using a large drill bit. be disposed of with household waste. 4.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Impact drill Type WX312 WX313 Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 98/37/Ec EC Low Voltage Directive 2006/95Ec EC Electromagnetic Compatibility Directive...
  • Page 13 ZahNKRaNZBOhRFuTTER NuR (WX312) TIEFENaNSchLag BOhREN-/SchLagBOhREN-WahLSchaLTER VORWäRTS-RücKWäRTSLauF-REgELuNg EINSchaLTSPERRE DREhZahLREguLIERuNg EIN/auS-SchaLTER haNDgRIFF VORNE SchNELLSPaNNBOhRFuTTER NuR(WX313) * abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schlagbohrmaschine...
  • Page 14 TECHNICAL DATA WX312 WX313 Nennspannung 230-240V~50Hz Nennleistung 810W 701W Nennleistung 0-2800/min Nennschlagzahl 0-44800/min Spannweite des Bohrfutters 13mm Bohrleistung 16mm Bohrleistung Holz 32mm Stahl 13mm Schutzklasse Gewicht 2.42kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck 87.4dB(A) Gewichtete Schallleistung 98.4dB(A) & K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 85dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN...
  • Page 15 ZUBEHÖRTEILE Zusatzhandgriff Tiefenanschlag Bohrfutterschlüssel (WX312) Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
  • Page 16 ZUSÄTZLICHE 10. Das Werkzeug ist schutzisoliert. Dies bietet zusätzlichen Schutz vor möglichen SICHERHEITSHINWEISE Kurzschlüssen im Werkzeug. FÜR IHRE 11. Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden SCHLAGBOHRMASCHINE und Decken den genauen Verlauf von Stromkabeln oder Rohrleitungen. 1. Sicherheitshinweise für 12. Zugängliche Metallteile und Zubehörteile Schlagbohrmaschinen können bei längerem Gebrauch sehr heiß...
  • Page 17: Hinweise Zum Betrieb

    Innerhalb der EU weist dieses Netzstecker abziehen. Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den SPaNNFuTTER mIT SchLüSSEL (1) Hausmüll entsorgt werden darf. (WX312) Altgeräte enthalten wertvolle Entfernen Sie den Spannfutterschlüssel recyclingfähige Materialien, die von der Schlüsselaufnahme an der Basis einer Wiederverwertung zugeführt des Bohrgriffs, stecken Sie den Schlüssel in...
  • Page 18: Wartung

    den vorderen Teil des Bohrfutters, während wählen Sie die Schlagbohrfunktion “ ”. Sie gleichzeitig den hineren Teil festhalten. Wenn Sie Holz, Metall oder Kunststoff bohren Stecken Sie den Bohrer in das Bohrfutter, bzw. schrauben wollen, wählen Sie die halten Sie den hinteren Teil des Bohrfutters Bohrfunktion “...
  • Page 19: Problemlösung

    Erklären hiermit, dass unser Produkt durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu Beschreibung WORX Schlagbohrmaschine sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug Typ WX312 WX313 nicht beschädigen. Wenn ein Ersatz von Stecker oder Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist...
  • Page 20 à cLé DE (WX312) JaugE DE PROFONDEuR cOmmaNDE DE maRTEau Ou DE PERcEuSE cOmmaNDE DE ROTaTION aVaNT ET INVERSEE INTERRuPTEuR aVEc DISPOSITIF DE VERROuILLagE VaRIaBLE SPEED cONTROL INTERRuPTEuR DE maRchE/aRRET POIgNEE LaTERaLE maNDRIN auTO-SERRaNT (WX313) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES WX312 WX313 Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 810W 701W Vitesse a vide nominale 0-2800/min Cadence de frappe nominale 0-44800/min Capacité max. du mandrin 13mm Béton 16mm Capacité max de perçage Bois 32mm Acier 13mm Classe de protection Poids de la machine 2.42kg...
  • Page 22 ACCESSOIRES Poignée auxiliaire Jauge de profondeur clef de mandrin(WX312) Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à...
  • Page 23 MESURES DE SECURITE SYMBOLES SUPPLEMENTAIRES Pour réduire le risque de blessure, POUR LA PERCEUSE l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions 1. Veuillez porter un casque antibruit lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L ’exposition au bruit peut Classe de protection causer la perte de l’audition.
  • Page 24 7. cOmmaNDE DE ROTaTION aVaNT ET INVERSEE (Voir F) maNDRIN à cLé DE (1) (WX312) Pour percer, utiliser la rotation vers Enlever la clé du mandrin de la languette de l’avant indiqué par “...
  • Page 25: Dépannage

    perçage de bois, métal, plastique et lors du visibles dans les fentes de ventilation, cela vissage, choisir la position perceuse “ ”. n’endommagera pas l’outil motorisé. Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de CONSEIL D’UTILISATION maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Page 26: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Déclarons ce produit, Description WORX Perceuse à percussion Modèle WX312 WX313 Conforme aux directives suivantes Directive européenne Machine 98/37/cE Directive européenne Basse Tension 2006/95/cE Directive européenne sur la Comptabilité...
  • Page 27 Da (WX312) aSTa DI PROFONDITà SELETTORE PERcuSSIONE O TRaPaNaTuRa cONTROLLO ROTaZIONE aVaNTI ED INDIETRO PuLSaNTE DI BLOccO cONTROLLO VELOcITà VaRIaBILE INTERRuTTORE D’accENSIONE/SPEgNImENTO ImPugNaTuRa auSILIaRIa maNDRINO auTOSERRaNTE Da (WX313) * accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Page 28: Dati Tecnici

    DATI TECNICI WX312 WX313 Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 810W 701W Velocità a vuoto nominale 0-2800/min Velocità nominale impatto 0-44800/min Capacità massima mandrino 13mm Muratura 16mm Capacità massima di foratura Legno 32mm Acciaio 13mm Classe protezione Peso 2.42kg DATI RELATIVI AL RUMORE E ALLA VIBRAZIONE Pressione acustica ponderata A 87.4dB(A)
  • Page 29 ACCESSORI Impugnatura supplementare asta di profondità chiave per mandrino(WX312) Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
  • Page 30 NORME DI SICUREZZA SIMBOLI SUPPLEMENTARI RELATIVE ALL’USO DEL Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di TRAPANO istruzioni 1. Indossare protezioni per le orecchie con tutti i trapani a percussione. Classe protezione L ’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito.
  • Page 31 Da (1) (WX312) 7. cONTROLLO ROTaZIONE aVaNTI ED Rimuovere la chiave del mandrino INDIETRO (Si veda la figura F) dall’alloggiamento alla base del manico,...
  • Page 32: Risoluzione Guasti

    8. cONTROLLO PERcuSSIONE O Tenere pulite le aperture di ventilazione del TRaPaNaTuRa (Si veda la figura g) motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi. La formazione di scintille Quando si trapana su murature e calcestruzzo, all’interno delle aperture di ventilazione, è un scegliere la posizione Percussione “...
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Trapano a percussione Codice WX312 WX313 È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 98/37/Ec Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/Ec Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica...
  • Page 34 LLaVE DE (WX312) TOPE DE PROFuNDIDaD PaLaNca SELEcTORa DE PERcuSIóN PaLaNca DE DIREccIóN DE ROTacIóN BOTóN DE BLOQuEO DEL INTERRuPTOR DIaL DE PRESELEccIóN DE VELOcIDaD INTERRuPTOR DE ENcENDIDO / aPagaDO EmPuñaDuRa auXILIaR PORTaBROca SIN LLaVE DE (WX313) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Page 35: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WX312 WX313 Tensión nominal 230-240V~50Hz Potencia nominal 810W 701W Velocidad nominal en vacío 0-2800/min Tasa de impacto 0-44800/min Capacidad portabrocas 13mm Cemento 16mm Máxima capacidad de Madera 32mm taladrado Acero 13mm Doble aislamiento Peso 2.42kg RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN Nivel de presión acústica de ponderación...
  • Page 36 ACCESSORIES Empuñadura auxiliar Tope de profundidad Llave Portabrocas (WX312) Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles.
  • Page 37 CONSEJOS ADICIONALES SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU MARTILLO PERFORADOR Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones 1. Siempre utilice protección auditiva mientras use el martillo. Estar expuesto Clase de protección a sonidos fuertes puede causar perdida de audición.
  • Page 38 7. PaLaNca DE DIREccIóN DE ROTacIóN (ver F) maNDRIL cON LLaVE DE (1) (WX312) Para taladrar, seleccione la marca Extraiga la llave del mandril de la pestaña de correspondiente al sentido de rotación sujeción.
  • Page 39: Mantenimiento

    8. PaLaNca SELEcTORa DE PERcuSIóN lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de (Ver g) ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. Cuando perfore hormigón escoja la posición La observación de chispas que destellan percutor “ ” cuando perfore madera, metal o bajo las ranuras de ventilación indica un plástico o cuando atornille, escoja la posición funcionamiento normal que no dañará...
  • Page 40: Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto Descripción WORX Taladro de percusión Modelo WX312 WX313 Cumple con las siguientes Directivas Directiva de Maquinaria EC 98/37/Ec Directiva de Baja Tensión EC 2006/95/Ec Directiva de Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 41 Bucha DE cOm chaVE (WX312) LImITaDOR Da ESPESSuRa SELEcTOR BERBEQuIm Ou maRTELO cONTROLO DE mOVImENTO PaRa DIaNTE E INVERSO BOTãO DE FIXaçãO DO INTERRuPTOR cONTROLO DE VELOcIDaDE VaRIáVEL INTERRuPTOR ON/OFF maNIVELa auXILIaR Bucha DE aPERTO RáPIDO (WX313) * acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
  • Page 42: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS WX312 WX313 Tensão nominal 230-240V~50Hz Potência nominal 810W 701W Velocidade nominal em vazio 0-2800/min Taxa de Impacto avaliada 0-44800/min Capacidade máxima de mandril 13mm Alvenaria 16mm Capacidade máxima de Madeira 32mm perfuração Aço 13mm Duplo isolamento Peso de máquina 2.42kg...
  • Page 43 ACESSÓRIOS Pega auxiliar Limitador da espessura chave de aperto da bucha (WX312) Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de marca conhecida. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona executar. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes.
  • Page 44 PONTOS DE SEGURANÇA estiver a trabalhar com o berbequim. Utilize sempre as pegas auxiliares ADICIONAL PARA O SEU fornecidas com a ferramenta.A perda de BERBEQUIM-MARTELO controlo pode causar danos pessoais. 1. use os protectores de ouvidos quando usa berbequins de impacto. A exposição ao barulho pode causar perda de audição.
  • Page 45 Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Bucha DE cOm chaVE (1) (WX312) Consulte a sua autoridade local para Remova a chave da bucha do respectivo tratamento de lixos ou fornecedor...
  • Page 46 SUGESTÕES DE bucha. (Ver C2) TRABALHO PARA A SUA 4. INTERRuPTOR DE ON/OFF BROCA Pressione para começar e liberte para parar a sua ferramenta. 1. Perforación sobre tabiques y hormigón 5. BOTãO DE FIXaçãO DO Coloque el selector de percusión en la INTERRuPTOR (Ver D) posición taladrar con percusión .
  • Page 47: Protecção Ambiental

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Declaramos que o produto Descrição WORX Berbequim com percussão 1. Se a ferramenta não ligar, comece por Tipo WX312 WX313 verificar a ligação da ficha à tomada eléctrica. 2. Se a broca não furar, verifique se esta está...
  • Page 48 BOORhOuDER mET SLEuTEL (WX312) DIEPTEmETER KLOPBOREN OF BOREN INSTELLINg DRaaIRIchTINg INSTELLINg SchaKELaaR VOOR cONTINu gEBRuIK VaRIaBELE SNELhEIDS INSTELLINg aaN/uITSchaKELaaR haNDgREEP VOOR SNELSPaN BOORKOP (WX313) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Klopboormachine...
  • Page 49: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS WX312 WX313 Spanning lader 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 810W 701W Onbelast toerental 0-2800/min Aantal slagen onbelast 0-44800/min Diameter boorhouder 13mm Steen 16mm Max. boordiameter in Hout 32mm Staal 13mm Dubbele isolatie Gewicht machine 2.42kg GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS A-gewogen geluidsdruk 87.4dB(A)
  • Page 50 TOEBEHOREN Extra handvat Dieptemeter Boorkopsleutel (WX312) Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
  • Page 51 TOEGEVOEGDE SYMBOLEN VEILIGHEIDSPUNTEN Om het risico op letsels te beperken, VOOR UW BOORHAMER moet u de gebruikershandleiding lezen 1. Draag oorbescherming bij het gebruik van de boormachine. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Veiligheidsklasse 2. gebruik de meegeleverde hulphandvatten. Als u de controle verliest kan dat letsel veroorzaken.
  • Page 52 BOORhOuDER mET SLEuTEL (1) 7. VOOR- EN achTERWaaRTSE DRaaI (WX312) INSTELLINg (Zie F) Neem de sleutel van de boorhouder uit het Om te boren laat u de machine voorwaarts opslagvak aan de onderkant van het handvat.
  • Page 53: Problemen Oplossen

    TIPS VOOR HET WERKEN PROBLEMEN OPLOSSEN MET UW BOOR 1. Als uw elektrisch gereedschap niet start, moet u eerst de stekker in het stopcontact 1. Boren in metselwerk en beton controleren. Zet de hamer/borenselector in de stand 2. Snijdt de boor niet goed, controleer dan of “hameren”.
  • Page 54 Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product Beschrijving WORX Klopboormachine Type WX312 WX313 Overeenkomt met de volgende richtlijnen: Richtlijn Machines EG 98/37/Eg Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/Eg Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/Eg Standaards in overeenstemming met:...
  • Page 55 TaNDKRaNSBOREPaTRON (WX312) DyBDESTyR OmSKIFTER TIL SLagBORINg Og BORINg OmSKIFTER TIL OmLøBSRETNINg LåSEKNaP KNaP TIL haSTIghEDSREguLERINg TæND/SLuK-KNaP EKSTRa STøTTEgREB NøgLEFRI BOREPaTRON(WX313) * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Borehammer...
  • Page 56: Teknisk Data

    TEKNISK DATA WX312 WX313 Nominel spænding 230-240V~50Hz Nominel effekt 810W 701W Nominel friløbshastighed 0-2800/min Nominel slagfrekvens 0-44800/min Borepatronens maks. diameter 13mm I murværk 16mm Maks. boredybde I træ 32mm I stål 13mm Isolationsklasse Maskinens vægt 2.42kg STØJ- OG VIBRATIONSDATA A-vægtet lydtryksniveau 87.4dB(A)
  • Page 57 TILBEHØR Ekstra håndtag Dybdestyr Nøgle til borepatron(WX312) Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke. Vælg slibepapir afhængigt af opgaven. Se på emballagen til tilbehøret for at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken.
  • Page 58 VIGTIGE SIKKERHED- SYMBOLER SANVISNINGER FOR For at undgå risikoen for BOREMASKINEN personskader skal brugeren læse brugervejledningen 1. Bær øjenbeskyttelse, når du bruger slagboremaskiner. Støj kan medføre tab af hørelse. Isolationsklasse 2. Brug de støttehåndtag, der medfulgte værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre personskade.
  • Page 59 (håndtag bevæges mod venstre). Brug kun den baglæns rotation mærket “ ”(håndtag TaNDKRaNSBOREPaTRON (1) (WX312) bevæges mod højre) til at frigøre en borebit, Tag patronnøglen ud af opbevaringsstedet der har sat sig fast. nederst på håndtaget. Anbring derefter nøglen BEmæRK: Rør aldrig ved omskifteren til...
  • Page 60 symbolet. Der skal altid anvendes HSS-bor forhandler til reparation. med en lav hastighed, når der bores i stål. 3. Forboring ved store huller MILJØBESKYTTELSE Når der bores store huller i et hårdt materiale som stål, anbefales det at forbore et lille hul, Affald af elektriske produkter må...
  • Page 61 KONFORMITETSERK- LÆRING POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Borehammer Type WX312 WX313 Er i overensstemmelse med følgende direk- tiver: EU Maskindirektiv 98/37/EF EU Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF EU Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EF Standarder i overensstemmelse med:...
  • Page 62 (WX312) SyVyySmITTaRI ISKuN/PORauKSEN VaLITSIN PyöRImISSuuNNaN VaLITSIN KyTKImEN LuKITuSNuPPI PORTaaTON NOPEuDENSääTö KäyNNISTyS-/PySäyTySKyTKIN aPuKahVa aVaImETON ISTuKKa (WX313) * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Iskupora...
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT WX312 WX313 Nimellisjännite 230-240V~50Hz Nimellisteho 810W 701W Nimellisnopeus kuormittamattomana 0-2800/min Nimellis Iskunopeus 0-44800/min Istukan koko 13mm Tiili 16mm Porausteho 32mm Teräs 13mm Suojausluokka Koneen paino 2.42kg MELU- JA TÄRINÄARVOT A-painotettu äänenpaine 87.4dB(A) A-painotettu ääniteho 98.4dB(A) & K 3.0dB(A) Käytä...
  • Page 64 Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VARUSTEET Lisäkahva Syvyysmittari Istukka-avain(WX312) Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
  • Page 65 LISÄTURVALLISUUSO- SYMBOLIT HJEET PORAKONEELLE Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran 1. Käytä iskuporakoneiden kanssa vähentämiseksi kuulosuojaimia. Altistus melulle voi aiheuttaa kuulon heikkenemisen. 2. Käytä työkalun mukana toimitettuja Suojausluokka lisäkahvoja. Koneen hallinnan menetys voi johtaa henkilövahinkoon. 3. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun Varoitus teet töitä, joissa terä...
  • Page 66 Käytä taaksepäin kohdistuvia töitä. pyörimiseen vain asentoa, joka on merkitty “ ” (vipu on siirretty oikealle) vapauttaaksesi aVaINISTuKKa (1) (WX312) juuttuneen poranterän. Irrota avainistukka porankahvan kannassa huOmauTuS: älä koskaan siirrä olevasta avaimen säilytyskaistaleesta. eteenpäin/taaksepäin-kytkintä porauksen...
  • Page 67 betonin jne. suurinopeuksisessa porauksessa 3. Jollei vika korjaudu, palauta työkalu on aina käytettävä volframi-karbiditeriä. valtuutetulle jälleenmyyjälle korjausta varten. 2. Teräksen poraaminen Aseta pora/isku-toiminnon valintakytkin YMPÄRISTÖN SUOJELU ”porasymboli” kohtaan.Teräksen poraamiseen hitaalla nopeudella on aina Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää käytettävä HSS-teriä. pois talousjätteen mukana.
  • Page 68 VAATIMUSTENMUKAI- SUUSVAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Iskupora Tyyppi WX312 WX313 Täyttää seuraavien direktiivien määräykset:: EU:n konedirektiivi 98/37/Ec EU:n pienjännitedirektiivi 2006/95/Ec EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta 2004/108/Ec Yhdenmukaisuusstandardit: EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Page 69 NøKLET chucK (WX312) DyBDEmåLER hammER ELLER BOREKONTROLL FOROVER Og REVERSROTaSJONS KONTROLL INNKOBLINgSBRyTER VaRIaBEL haSTIghETSKONTROLL På/aV BRyTER hJELPE håNDTaK NøKKELLøS chucK (WX313) * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Slagdrill...
  • Page 70: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA WX312 WX313 Merkespenning 230-240V~50Hz Merkeytelse 810W 701W Nominell tomgangshastighet 0-2800/min Merke støt verdi 0-44800/min Maksimum kjokskapasitet 13mm 16mm Maksimum borekapasitet Treverk 32mm Stål 13mm Beskyttelsesklasse Maskinens vekt 2.42kg STØY- OG VIBRASJONSDATA Belastning lydtrykk 87.4dB(A) Belastning lydeffekt 98.4dB(A) & K 3.0dB(A)
  • Page 71 TILLEGGSUTSTYR hjelpehåndtak Dybdemåler chucknøkkel(WX312) Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke. Velg kvalitet i henhold til det arbeidet du akter å gå i gang med. Henviser til tilbehørspakningen for videre detaljer.
  • Page 72 EKSTRA SYMBOLER SIKKERHETSPUNKTER For å redusere risikoen for TIL DRILLEN DIN personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen 1. Bruk ørebeskyttere når du bruker en slagdrill. Du kan få hørselstap av å være utsatt for støy. Beskyttelsesklasse 2. Bruk hjelpehåndtakene som følger med verktøyet.
  • Page 73 Flytt aldri forover/revers velgeren mens drillen går, eller når på/ av bryteren er låst, dette vil føre til NøKLET chucK (1) (WX312) skade på maskinen. Ta chucknøkkelen ut av oppbevaringsstedet under drillhåndtaket, sett så nøkkelen i 8.
  • Page 74 MILJØVERNTILTAK HSS bor bør brukes for boring i stål ved lavere hatigheter. Avfall etter elektriske produkter 3. Styrehull må ikke legges sammen med Når du borer et langt hull i harde materialer husholdningsavfall. Vennligst resirkuler (f.eks. stål), anbefales det at du borer et lite avfallet der dette finnes.
  • Page 75 SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Slagdrill Type WX312 WX313 Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 98/37/Ec Lavspenningsdirektivet 2006/95/Ec EMC-direktivet 2004/108/Ec Standardene samsvarer med: EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1...
  • Page 76 NycKELchucK (WX312) DJuPmäTaRE hammaR- ELLER BORRKONTROLL ROTERINgSKONTROLL FRamåT Och BaKåT KONTaKTLåS-På-KNaPP VaRIaBEL haSTIghETSKONTROLL På/aV-KNaPP hJäLPhaNDTag NycKELLöS chucK (WX313) * avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Slagborr...
  • Page 77: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION WX312 WX313 Spänning 230-240V~50Hz Effekt 810W 701W Hastighet utan belastning 0-2800/min Nominellt anslagsvärde 0-44800/min Chuckens maxkapacitet 13mm Murar 16mm Max. borrkapacitet Trä 32mm Stål 13mm Skyddsklass Maskinens vikt 2.42kg LJUD- OCH VIBRATIONSDATA Ett uppmätt ljudtryck 87.4dB(A) En uppmätt ljudstyrka 98.4dB(A)
  • Page 78 TILLBEHÖR hjälphandtag Djupmätare chucknyckel(WX312) Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksan- visning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd.
  • Page 79 YTTERLIGARE SYMBOLER SÄKERHETSPUKTER För att minska risken för FÖR DIN BORRMASKIN skador måste användaren läsa bruksanvisningen 1. använd hörselskydd när du slagborrar. Buller kan orsaka hörselskador. 2. använd hjälphandtag som följde med Skyddsklass verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det medföra personskador. 3.
  • Page 80 åtgärder utförs på maskinen. det kommer att orsaka att på/avknappen låses och det kan skada borren. NycKELchucK (1) (WX312) Ta bort chucknyckeln från förvaringen vid 8. hammaR- ELLER BORRKONTROLL borrhandtagets bas, kommer att vara låst,...
  • Page 81 MILJÖSKYDD 3. Vägledningshål När du borrar ett stort hål i ett hart material Uttjänade elektriska produkter får (t ex stål) rekommenderar vi att du borrar ett inte kasseras som hushållsavfall. litet vägledningshål först innan du använder Återanvänd där det finns anläggningar en stor borrbit.
  • Page 82: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Slagborr Typ WX312 WX313 Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 98/37/Ec EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/Ec EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/Ec Standarder överensstämmer med: EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Page 83 AnAhTARlı AynA (WX312) DeRınlık yARARı ÇekıÇ- mATkAp seÇıcısı İleRi ve GeRi dönüş kontRol AçmA /kApAmA kilit düğmesi değişken hiz kontRolü AçmA/kApAmA düğmesi YARdimci tUtAcAk AnAhtARsiz mAndAl (WX313) * tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. Darbeli matkap...
  • Page 84 WX312 WX313 Nominal voltaj 230-240V~50Hz Işletme gücü 810W 701W Işletme yüksüz hızı 0-2800/min Nominal darbe gücü 0-44800/min Azami mandren kapasitesi 13mm Taş 16mm Azami delme kapasitesi Tahta 32mm Çelik 13mm Çift elektrik izolasyonu Makine ağırlığı 2.42kg GüRültü ve tİtReşm veRİleRİ...
  • Page 85 AksesUARlAR Ayar kolu derinlik yararı matkap anahtarı(WX312) Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz. Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getireceklerdir.
  • Page 86 mAtkABiniz İçİn İlAve semBolleR Güvenlİk kURAllARi Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak 1. darbeli matkap kullanırken koruyucu için talimat kılavuzunu okumalıdır kulaklık takınız. Uzun üre kuvvetli sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. 2. Bu aletle beraber verilen yardımcı Koruma sınıfı tutacakları kullanınız. Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olur 3.
  • Page 87 çalışma yapmadan önce her defasında fişi not: matkap çalışırken veya açık/kapalı prizden çekin. düğmesi kilitliyken asla öne / arkaya düğmesini hareket ettirmeyin, matkaba AnAhTARlı AynA (1) (WX312) zarar verebilir. Matkap kovanının anahtarını, matkap tutamacının tabanında bulunan anahtar sekmesinden 8. çekİç veYA delme kontRolü...
  • Page 88 çevReYİ koRUmA delerken, geniş bir matkap ucu kullanmadan önce ufak bir kılavuz delik açmanızı öneririz. Kullanılamayacak duruma gelen 4. Fayans delme elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte Fayansı delmek içni Delme/darbe hareketi seçim atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde anahtarını “delme sembolü” konumuna getirin. yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız.
  • Page 89 Biz, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WoRX darbeli matkap Tipi WX312 WX313 Aşağıdaki direktiflere uygundur: EC Makine Direktifi 98/37/ec EC Alçak Voltaj Direkifi 2006/95/ec EC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi...
  • Page 90 Ροδέλα Κοπής μέ Κλέιδι (WX312) δέιΚτής βαθους έπιλογή ΚΡουςής/ διατΡήςής έλέγχος δέξιοςτΡοφής Και αΡιςτέΡοςτΡοφής πέΡιςτΡοφής Κουμπι Κλέιδωματος διαΚοπτή λέιτουΡγιας μέταβλήτος έλέγχος ταχυτήτας διαΚοπτής on/off βοήθήτιΚή λαβή τςοΚ μέ Κλέιδι (WX313) * δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται...
  • Page 91 τέχΝιΚές πλήΡοφοΡιές WX312 WX313 Βολτ 230-240V~50Hz Ονομαστική ισχύς 810W 701W Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-2800/min Συχνότητα κρούσης 0-44800/min Τσοκ 13mm Μάρμαρο 16mm Δυνατότητα διάτρησης Ξύλο 32mm Ατσάλι 13mm Διπλ ή μόνωση Βάρος 2.42kg πλήΡοφοΡιές θοΡυβου Και δοΝήςέωΝ Μετρημένη ηχητική πίεση...
  • Page 92 αξέςουαΡ βοηθητική λαβή δείκτης βάθους Κλειδί τσοκ(WX312) Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας αξεσουάρ που φέρουν το όνομα γνωστής μάρκας. Επιλέξτε τον βαθμό ποιότητας σύμφωνα με την δουλειά που σκοπεύετε να κάνετε. Ανατρέξτε στη συσκευασία του αξεσουάρ...
  • Page 93 πΡοςθέτοι ΚαΝοΝές ςυμβολα αςφαλέιας για το Για περιορισμό των κινδύνων δΡαπαΝο ςας τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών 1. φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά όταν χρησιμοποιείτε δράπανα. Η έκθεση σε φασαρία μπορεί να προκαλέσει απώλεια Mόνωση της ακοής. 2.
  • Page 94 κινείται προς τα αριστερά). Να χρησιμοποιείτε στoηλεκτρικô εργαλείo. αριστερόστροφη περιστροφή με τη σήμανση “ ” (ο μοχλός μετακινείται προς τα δεξιά) μόνο Ροδέλα Κοπής μέ Κλέιδι (1) (WX312) για να απελευθερώσετε κάποιο φρακαρισμένο Αφαιρέστε το κλειδί του σφιγκτήρα από τη κομμάτι της διάτρησης.
  • Page 95 ςυμβουλές έΡγαςιας βλάψουν το εργαλείο σας. Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα για το δΡαπαΝο ςας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, 1. διάτρηση τοιχοποιίας και μπετόν το προσωπικό του σέρβις ή εξουσιοδοτημένους τεχνικούς για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Τοποθετήστε...
  • Page 96 ςυμμοΡφωςής Εμείς, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WoRX Κρουστικό δράπανο Τύπος WX312 WX313 Υμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/ec EC Οδηγία Χαμηλού Βολτάζ 2006/95/ec EC Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ec Πρότυπα...
  • Page 97 Патрон с ключом (WX312) ограничитель глУбины Переключатель Ударного/безУдарного сверления Переключатель наПравления вращения кноПка фиксации выключателя Питания рУкоятка изменения скорости вращения выключатель Питания доПолнительная рУкоятка быстрозажимной Патрон (WX313) * не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Ударная дрель...
  • Page 98 теХнические Характеристики WX312 WX313 Номинальное напряжение 230-240В~50Гц Номинальная мощность 810Вт 701Вт Скорость без нагрузки 0-2800/мин Количество ударов 0-44800/мин Патрон 13мм Кирпич 16мм Максимальный диаметр Дерево 32мм сверления Сталь 13мм Двойная изоляция Вес 2.42кг Характеристики ШУма и вибрации Звуковое давление 87.4Дб(A) Акустическая...
  • Page 99 проводились через большие промежутки времени. Принадлежности дополнительная рукоятка ограничитель глубины Патрон с ключом (WX312) Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретен инструмент. Используйте качественные принадлежности с указанием общеизвестной торговой марки. За более подробной информацией обратитесь к разделу «Рекомендации по...
  • Page 100 доПолнительные 14. При работе плотно обхватите рукоятку дрели. Всегда используйте дополнительные меры безоПасности рукоятки из комплекта. Потеря контроля При обращении с может привести к травме. дрелью 1. При работе с дрелью надевайте защитные наушники. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. 2.
  • Page 101 любых работ по регулировке, обслуживанию и уходу следует вынуть вилку Сертификат соответствия ГОСТ электропитания из розетки. Патрон с ключом(1) (WX312) Извлеките ключ патрона из проушины в основании рукоятки дрели. Затем поместите ключ в патрон и поворачивайте его против часовой стрелки, чтобы ослабить патрон.
  • Page 102 8. Переключатель Ударного/ переднюю часть в обратном направлении, безУдарного сверления (см. рис. удерживая заднюю часть. Убедитесь, что сверло находится в центре кулачков патрона. Наконец, с силой поверните две раздельные При сверлении каменной кладки и бетона части патрона в противоположных установите ударное сверление “ ”. При направлениях.
  • Page 103 Neuer Höltigbaum 6 из розетки. 22143 Hamburg В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Заявляем, что продукция, Марки WoRX Ударная дрель Никогда не используйте воду или Моделей WX312 WX313 химические чистящие средства для чистки электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент...
  • Page 104 Copyright © 2009, Positec. All Rights Reserved.

This manual is also suitable for:

Wx313

Table of Contents