Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Аккумуляторная...
TABLE OF CONTENTS extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of 1. PRODUCT SAFETY electric shock. 2. COMPONENT LIST f) If operating a power tool in a damp location is 3.
Page 7
or storing power tools. Such preventive safety speeds, the bit is likely to bend if allowed to measures reduce the risk of starting the power rotate freely without contacting the workpiece, tool accidentally. resulting in personal injury. d) Store idle power tools out of the reach of c) Apply pressure only in direct line with the bit and children and do not allow persons unfamiliar with do not apply excessive pressure.
3. TECHNICAL DATA Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 Drilling WX317.X(300-329-designation of machinery, representative of Impact Drill) WX328 Wood WX328.X WX317 WT323 WX317.X WT323.X Metal Voltage 230-240V~50Hz Power input 600 W 810W No load speed 0r/min Plastic Impact rate 48000 Chuck capacity Concrete Masonry...
Page 9
NOISE INFORMATION WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X A weighted sound pressure : 93.5 dB(A) : 99dB(A) : 101.5dB(A) : 110dB(A) A weighted sound power & K & K : 5dB(A) Wear ear protection VIBRATION INFORMATION WX328 WX328.X WT323 WX317 WX317.X WT323.X Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value...
4. OPERATING symbol” position. HSS drill bits should always be used for drilling steel with a lower speed. INSTRUCTIONS 3. Pilot holes NOTE: Before using the tool, read the When drilling a large hole in tough material (i.e. steel), we instruction book carefully.
CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, Description WORX Impact Drill Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329-designation of machinery, representative of Impact Drill) Function Boring holes in various materials...
Page 12
INHALTSVERZEICHNIS Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das 1. PRODUKTSICHERHEIT Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um 2. KOMPONENTEN den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten 3. TECHNISCHE DATEN Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten 4.
Page 13
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die diese angeschlossen sind und richtig verwendet Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. ZUSÄTZLICHE h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien...
Tragen Sie einen Gehörschutz Beton Tragen Sie eine Schutzbrille Mauerwerk Tragen Sie eine Staubmaske Hohe Drehzahl Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Niedrige Drehzahl normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne 2.
3. TECHNISCHE DATEN Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant die Schlagbohrmaschine) WX328 WX328.X WX317 WX317.X** WT323 WT323.X** Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 810W 600 W Leerlaufnenndrehzahl 3000r/min Nennschlagzahl 48000bpm Spannweite des 13mm Bohrfutters Beton 13mm 13mm Holz Bohrkapazität 30mm 25mm...
Page 16
Vibrationsemissionswert = 13.624 m/s = 4,046m/s Bohren in Metall Unsicherheit K= 1.5m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
4. HINWEISE ZUM BETRIEB Stein, Beton usw. bei hohen Drehzahlen sollten stets Bohrer aus Wolframkarbid zum Einsatz kommen. Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig 2. Bohren von Stahl Stellen Sie den Stellen Sie den Umschalter zw. Bohren durch.
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung WORX Schlagbohrmaschine Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 (300-329- Bezeichnung der Maschine, WX317.X Repräsentant Schlagbohrmaschine) Funktion Bohren von Löchern in verschiedenen...
Page 19
SOMMAIRE c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc 2. LISTE DES COMPOSANTS électrique. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser 4.
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques CONCERNANT LA dus aux poussières. PERCEUSE h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité 1) Instructions de sécurité...
Porter une protection pour les yeux Maçonnerie Porter un masque contre la Haute vitesse poussière Les déchets d’équipements électriques Basse vitesse et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur 2.
Page 22
WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 600 W 810W Vitesse a vide nominale 0r/min Cadence de frappe nominale 48000 Capacité du mandrin Maçonnerie 13mm Capacité Bois 30mm 25mm de perçage Acier 13mm 13mm Classe de protection Poids (Outil nu) 1.5kg 1.6kg...
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur Utilisation conforme d’émission de bruit déclarée ont été mesurées L’appareil est conçu pour les travaux de perçage conformément à la méthode d’essai standard et peuvent en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre être utilisées pour comparer un outil à...
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un Déclarons que ce produit, réglage, une réparation ou un entretien. Description WORX Perceuse à percussion L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou Modèle WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 d’entretien particulier.
Page 25
TABELLA DEI CONTENUTI sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua 2. ELENCO DEI COMPONENTI in un elettroutensile comporta un aumento del 3. DATI TECNICI rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Page 26
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi h) Mantenere le impugnature e le superfici di in parti in movimento.
SIMBOLI Metallo Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Plastica Doppio isolamento Calcestruzzo Indossare protezione per le orecchie Muratura Indossare protezione per gli occhi Alta velocità Indossare una mascherina antipolvere Bassa velocità I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato PEZZO DA LAVORARE SICURO e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati E’ più sicuro tenere il pezzo da lavorare bloccato con misurati in base a un metodo di collaudo standard dispositivi di bloccaggio che a mano.
2-3 minuti per raffreddare il motore. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, 5.MANUTENZIONE Descrizione WORX Trapano a percussione Codice WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima WX317.X (300-329- designazione del macchinario...
Page 31
TABLA DE CONTENIDOS creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO c) No exponer las herramientas eléctricas a la 2. LISTA DE COMPONENTES lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS que penetra en ellas aumentará...
Page 32
extracción y recolección de polvo, asegurarse resbaladiza dificultan la correcta manipulación de que estos estén conectados y utilizados y el control de la herramienta en situaciones correctamente. El uso de estos dispositivos imprevistas. puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado 5) Reparación con el uso de herramientas le haga volverse...
SÍMBOLOS Metal Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Plástico Doble aislamiento Cemento Utilice protección auditiva Mampostería Utilizar protección ocular Alta velocidad Utilizar una máscara antipolvo Baja velocidad Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica.
Page 34
WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Tensión nominal 230-240V~50Hz Potencia nominal 600 W 810W Velocidad nominal en vacío 0r/min Tasa de impacto 48000 Capacidad portabrocas Mampostería 13mm Capacidad Madera 30mm 25mm taladrado Acero 13mm 13mm Clase de protección Peso (sin batería) 1.5kg 1.6kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre...
ramientas. sujeción se mantiene más segura que con la mano. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden USO INDICADO utilizarse en una evaluación preliminar de la ex- El aparato ha sido diseñado para taladrar con posición.
2 o 3 minutos para enfriar el motor. Declaran que el producto, Descripción WORX Taladro de percusión Modelo WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 5. MANTENIMIENTO WX317.X (300-329- enominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión)
Page 37
ÍNDICE choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. 1. SEGURANÇA DO PRODUTO c) Não exponha este equipamento à chuva ou 2. LISTA DE COMPONENTES humidade. A infiltração de água num aparelho 3. DADOS TÉCNICOS eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
Page 38
compridos podem ser agarrados por peças em pode levar a situações de perigo. movimento. h) Mantenha as pegas e as superfícies de g) Se forem fornecidos dispositivos para a aderência secas, limpas e sem óleo e massa montagem de unidades de extracção ou recolha lubrificante.
Page 39
SÍMBOLOS Metal Para reduzir o risco de ferimentos o uti- lizador deve ler o manual de instruções Plástico Duplo isolamento Cimento Usar protecção para os ouvidos Alvenaria Usar protecção ocular Alta velocidade Usar máscara contra o pó Baixa velocidade Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico.
Page 40
WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Tensão nominal 230-240V~50Hz Potência nominal 600 W 810W Velocidade nominal em vazio 0r/min Taxa de Impacto avaliada 48000 Capacidade de mandril Alvenaria 13mm Capacidade Madeira 30mm 25mm de perfuração Aço 13mm 13mm Classe de protecção Peso de máquina (Ferramenta nua) 1.5kg 1.6kg...
Page 41
O valor total de vibração declarado e o valor de UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES emissão de ruído declarado também poderão ser O aparelho é destinado para furar com percussão em utilizados numa avaliação preliminar da exposição. tijolos, betão e pedra, assim como furar em madeira, metal e plástico.
Page 42
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 5. MANUTENÇÃO Declaramos que o produto Retire o cabo de alimentação da tomada antes de Descrição WORX Berbequim com efectuar quaisquer ajustamentos, reparações ou percussão manutenção. Tipo WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou...
Page 43
INHOUDSOPGAVE kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot 1. PRODUCTVEILIGHEID aan regen of natte omstandigheden. Water 2. ONDERDELENLIJST dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, 3. TECHNISCHE GEGEVENS vergroot de kans op een elektrische schok. 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere 5.
Page 44
kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit rekening houdend met de werkomstandigheden de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende en het uit te voeren werk. Het gereedschap kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te gebruiken voor andere doeleinden dan waar zitten in bewegende onderdelen.
Page 45
SYMBOLEN Metaal Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken Plastic Dubbele isolatie Beton Draag oorbescherming Metselwerk Draag een veiligheidsbril Hoge snelheid Draag een stofmasker Lage snelheid Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum 2.
Page 46
WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Spanning 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 600 W 810W Onbelast toerental 0r/min Aantal slagen onbelast 48000 Diameter boorhouder Metselwerk 13mm Hout Boorcapaciteit 30mm 25mm Staal 13mm 13mm Beschermingsklasse Gewicht machine 1.5kg 1.6kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen.
Page 47
ASSEMBLAGE EN BEDIENING WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de ACTIE AFBEELDING opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name De hulphendel vastklemmen en Zie A1, A2 van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van losmaken...
Page 48
2 à 3 minuten Verklaren dat het product onbelast draaien om de motor te koelen. Beschrijving WORX KlopboormachineType WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300- 329- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor 5. ONDERHOUD...
Page 49
INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER risikoen for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISK DATA beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 4.
Page 50
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan maskinsikkerhed. reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til SIKKERHEDSADVARSEL at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et 1) Sikkerhedsinstruktioner til alt arbejde øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige a) Bær øjenbeskyttelse, når du bruger...
Page 51
Lav hastighed Bær støvmaske Affald af elektriske produkter må 2. AGGREGATELEMENTER ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så BOREPATRON AF METAL vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller FUNKTIONSVÆLGER forhandleren, hvis du er i tvivl. RETNINGSVÆLGER KNAP TIL HASTIGHEDSREGULERING Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres nogen TÆND/SLUK-KNAP...
Page 52
** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models. STØJ- OG VIBRATIONSDATA WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X A-vægtet lydtryksniveau : 93.5 dB(A) : 99dB(A) A-vægtet lydeffektniveau : 101.5 dB(A) : 110dB(A) &...
Page 53
4. BETJENINGSVEJLEDNING med en lav hastighed, når der bores i stål. NOTER: Før du bruger dette værktøj, 3. Forboring ved store huller Når der bores store huller i et hårdt materiale læs instruktionsbogen omhyggeligt. som stål, anbefales det at forbore et lille hul, inden der anvendes et større bor.
Page 54
KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer Herved, At Produktet, Beskrivelse WORX Borehammer Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- udpegning af maskiner, repræsentant for slagboremaskine ) Funktion Bore huller i forskellige materialer Er I Overensstemmelse Med Følgende Direktiver:...
Page 55
INNHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER risikoen for elektrisk stød. 2. APPARATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISKE DATA beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 4.
Page 56
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan maskinsikkerhed. reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et SIKKERHEDSADVARSEL øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Page 57
Lav hastighet Bruk støvmaske Avfall etter elektriske produkter 2. APPARATELEMENTER må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette METALLCHUCK finnes. Undersøk hos de lokale FUNKSJONSVELGER myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. FOROVER OG REVERSROTASJONS KONTROLL Ta ut støpselet fra stikkontakten VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL før du foretar justeringer, service PÅ/AV BRYTER...
Page 58
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene. STØY- OG VIBRASJONSDATA WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Belastning lydtrykk : 93.5 dB(A) : 99dB(A) Belastning lydeffekt : 101.5 dB(A) : 110dB(A) &...
Page 59
4. OPERATING 3. Styrehull Når du borer et langt hull i harde materialer INSTRUCTIONS (f.eks. stål), anbefales det at du borer et lite styrehull før du bruker en større bor. MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. 4. Bore i fliser Sett bryter drill/slagdrill til “drillsymbolet”...
Page 60
8. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Slagdrill Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- betegner maskin, anger Slagdrill) Funksjon Kjedelige hull i ulike materialer Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 61
INNEHÅLLSFÖRTECKNING borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar 1. PRODUKTSÄKERHET risken för elstötar. 2. LADDARENS KOMPONENTER e) När du använder ett strömförande verktyg 3. TEKNISK INFORMATION utomhus använder du en förlängningssladd som 4. BRUKSANVISNING lämpar sig för utomhus bruk.
Page 62
4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV orsaka hörselskador. STRÖMFÖRANDE VERKTYG b) Använd hjälphandtag som följde med verktyget. a) Forcera inte det strömförande verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta medföra personskador. verktyget kommer att göra jobbet bättre och c) Håll verktyget med isolerade greppytor när du säkrare med den hastighet den tillverkats för.
Page 63
2. LADDARENS KOMPO- Uttjänade elektriska produkter får inte NENTER kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. METALLCHUCK Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd FUNKTIONSVÄLJARE ROTERING FRAM OCH TILLBAKA Innan något arbete på maskinen utförs VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL måste kontakten dras ut ur eluttaget TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN KONTAKTLÅS-PÅ-KNAPP...
Page 65
4.BRUKSANVISNING 4. Borra i tegel Sätt borr/effektaktivitetsvalknappen i positionen OBS: Innan du använder verktyget, läs noga “borrsymbol” för att borra i tegel. När teglet har igenom bruksanvisningen. peneterats byter du till positionen “hammarsymbol”. 5. Kyl av motorn SÄKER ARBETSDEL Om ditt verktyg blir för varmt, ställ in på högsta hastighet Arbetsstycken klämda med klämmor är säkrare än och använd det utan belastning i 2-3 minuter för att kyla manuella.
Page 66
8. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Slagborr Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 (300-329- maskinbeteckning, Slagborr) WX317.X Funktion Borra hål i olika material Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 67
SPIS TREŚCI przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW d) Nigdy nie należy używać kabla do innych 3. DANE TECHNICZNE czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia 4. INSTRUKCJE OBSŁUGI urządzenia za kabel, zawieszenia lub do 5.
Page 68
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie natęży może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Wystrzegaj h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów obsługi się kontaktu włosów, części odzieży lub rękawic urządzenia utrzymywać suche, czyste, bez oleju ochronnych z ruchomymi częściami urządzenia. i smaru.
Page 69
SYMBOLE Drewno Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Metal Podwójna izolacja Tworzywo sztuczne Używać ochrony słuchu Betonie Używać ochrony wzroku Używać maski przeciwpyłowej Wysokie obroty Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Page 70
3. DANE TECHNICZNE Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Moc znamionowa 600 W 810W Prędkość bez obciążenia 0r/min Liczba udarów 48000 Pojemność uchwytu 13mm Zdolność Drewno 30mm 25mm...
Page 71
Wartość przenosze- = 13.624 m/s = 4,046m/s Wiercenie w nia wibracji metalu Niepewność K= 1.5 m/s² Deklarowana wartość całkowita drgań oraz deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń.
Page 72
4. INSTRUKCJE OBSŁUGI symbolem wiertła. Do wiercenia w stali przy niskiej prędkości należy zawsze używać wierteł HSS. UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcje. 3. Otwory pilotowe W przypadku wiercenia dużego otworu w twardym BEZPIECZNY ROBÓT materiale (np. w stali) zalecamy w pierwszej Elementy mocowane za pomocą...
Page 73
8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Oświadczamy, że produkt, Opis Wiertarka udarowa WORX Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Funkcja wiercenie otworów w różnych materiałach Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
Page 74
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ΄Αθικτα φις 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ηλεκτροπληξίας.
Page 75
ή να το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάκτυλο τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία. σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή ρεύματος δε...
Page 76
προκαλέσει απώλεια της ακοής β) Χρησιμοποιήστε βοηθητικές λαβές. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να επιφέρει Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια προσωπικό τραυματισμό. γ) Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια λειτουργία όπου το εξάρτημα Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη κοπής...
Page 77
Μάρμαρο 13mm Μάρμαρο Δυνατότητα Ξύλο 30mm 25mm διάτρησης Ατσάλι 13mm 13mm Υψηλή ταχύτητα Διπλ ή Μόνωση Βάρος μηχανής 1.5kg 1.6kg Χαμηλή ταχύτητα ** X=1-999, A-Z, M1-M9 χρήση μόνο για διαφορετικούς πελάτες, δεν υπάρχουν ασφαλείς σχετικές διαφορές μεταξύ αυτών των μοντέλων. 2.
Page 78
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Μετρημένη ηχητική πίεση : 93.5 dB(A) : 99dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη : 101.5dB(A) : 110dB(A) & K : 5dB(A) & K =5.0 dB (A) Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ WX328 WX328.X WT323 WX317 WX317.X WT323.X Συνολικές...
Page 79
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ Σε περίπτωση που σκοπεύετε να χρησιμοποιείτε συχνά το εργαλείο, συνίσταται η απόκτηση ΔΡΑΠΑΝΟ ΣΑΣ αντικραδασμικών και αντιθορυβικών εξαρτημάτων. 1 ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΤΟΙΧΟΠΟΙΙΑΣ ΚΑΙ ΜΠΕΤΟΝ Διαμορφώστε το πρόγραμμα εργασίας σας έτσι Τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής δράσης ώστε οι εργασίες με αυξημένους κραδασμούς να διάτρησης/κρούσης...
Page 80
2. Αν το τρυπάνι δεν κόβει σωστά, ελέγξτε πως είναι Εκ μέρους της Positec δηλώνουμε ότι το προϊόν αιχμηρή η μύτη του, αντικαταστήστε την αν έχει Περιγραφή Worx ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ φθαρεί. Ελέγξτε πως το τρυπάνι έχει ρυθμιστεί σε Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 περιστροφή...
Page 81
TARTALOMJEGYZÉK és megfelelő csatlakozó aljzatot használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. 1. TERMÉKBIZTONSÁG b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy 3. MŰSZAKI ADATOK hűtőszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK áramütés kockázata.
Page 82
állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám elektromos kéziszerszámok sok balesetet forgórészein állítókulcs marad, az személyi okoznak. sérüléshez vezethet. f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig hogy élesek maradjanak. A megfelelően vigyázzon, hogy stabilan álljon, és őrizze karbantartott, éles vágószerszámok ritkábban meg egyensúlyát.
Page 83
c) A nyomást csak akkor használja, ha közvetlenül a fúrószerszámhoz igazodik, ne használjon túlzott nyomást. A fúrószár kanyarodik, és Fúrás sérülést vagy elvesztést okoz, ami személyi sérülést okozhat. SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell Fém olvasnia az utasításokat Dupla szigetelés Műanyag Viseljen szemvédőt...
Page 84
3. MŰSZAKI ADATOK Típus WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- a készülék megjelölése, ütvefúró) WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Feszültség 230-240V~50Hz Névleges felvett teljesítmény 600 W 810W Üresjárati fordulatszám 0r/min Ütésszám 48000 Tokmánybefogás Falazat 13mm Fúrásteljesítmény 30mm 25mm Acél 13mm 13mm Érintésvédelmi osztály...
Page 85
Rezgéskibocsátás = 13.624 m/s = 4,046m/s Fúrás féme- kben Bizonytalanság K= 1.5 m/s² A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni. A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség előzetes felbecsléséhez is fel lehet használni.
Page 86
4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Acél alacsony sebességen történő fúrásához mindig HSS fúrófejet használjon. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az 3. Tágítás utasításokat. Ha kemény anyagba (például acélba) fúr nagyobb lyukat, javasoljuk, hogy mielőtt vastag fúrószárat BIZTONSÁGOS MUNKA DARAB használna, előbb fúrjon egy kisebb lyukat.
Page 87
NYILATKOZAT A gyártó: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék Leírás WORX Ütvefúró Típus WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- a készülék megjelölése, ütvefúró) Rendeltetés Lyukak fúrása különböző anyagokba Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 88
CUPRINS c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la umiditate. Dacă intră apă în unealta electrică, 1. SECURITATEA PRODUSULUI riscul electrocutării este mai mare. 2. LISTĂ DE COMPONENTE d) Nu deterioraţi cablul de alimentare. Nu folosiţi 3. DATE TEHNICE niciodată...
Page 89
prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt montate de persoane calificate, folosind doar piese de şi folosite corect. Folosirea colectorului de praf schimb originale. Acest lucru va asigura folosirea poate reduce riscul accidentărilor din cauza în continuare a uneltei electrice în siguranţă. prafului.
Page 90
Purtaţi echipament de protecţie pentru Beton urechi Purtaţi echipament de protecţie pentru Zidărie ochi Purtaţi mască de protecţie contra Turaţie mare prafului Produsele electrice nu trebuie depuse la Turaţie joasă deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente.
Page 91
3. DATE TEHNICE Tip WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X(300-329- denumirea maşinii, reprezentând maşina de găurit cu percuţie) WX328 WX328.X WX317 WX317.X WT323 WT323.X Tensiune 230-240V~50Hz Putere 600 W 810W Turaţie în gol 0r/min Număr de bătăi 48000 Capacitate mandrină Zidărie 13mm Capacitate de...
Page 92
standard şi poate fi utilizată şi la compararea a două Maşina este concepută pentru găurirea cu percuţie unelte. în cărămidă, beton şi piatră, precum şi pentru Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru efectuarea de găuri în lemn, metal şi plastic. zgomot poate fi utilizată...
Page 93
întreţinere. Declarăm că produsul Unealta dumneavoastră electrică nu necesită lubrifiere Descriere Maşină de găurit cu percuţie WORX sau întreţinere suplimentară. Type WX328 WX328.X WT323 WT323.X Interiorul uneltei electrice nu conţine piese care pot fi WX317 WX317.X (300-329- denumirea maşinii,...
Page 94
OBSAH c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým podmínkám. Když se voda dostane pod povrch 1. BEZPEČNOST VÝROBKU elektrického ručního nářadí, vzniká zvýšené riziko 2. SEZNAM KOMPONENTŮ úrazu elektrickým proudem. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitlivě. 4. NÁVOD K POUŽITÍ Nikdy si nepřitahujte elektrické...
Page 95
BEZPEČNOSTNÍ ujistěte se, že jsou tato zařízení správně připojena a použita. Použitím sběrače prachu UPOZORNĚNÍ PRO VRTAČKY redukujete rizika vyvolaná prachem. h) Nedopusťte, abyste díky zkušenostem nabytým 1) Bezpečnostní pokyny pro všechny operace častým používáním elektrického nářadí a) Používejte pomůcky na ochranu sluchu. Hluk přestali dodržovat základy bezpečného použití.
Page 96
Používejte respirátor Nízké otáčky Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte 2. SEZNAM KOMPONENTŮ společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se KOVOVÉ SKLÍČIDLO informujte na místních úřadech nebo u VOLIČ FUNKCÍ prodejce PŘEPÍNAČ SMĚRU OTÁČENÍ, BLOKOVÁNÍ SPÍNAČE Před prováděním jakéhokoli servisu na samotném nástroji odpojte...
Page 97
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné změny související s bezpečností. ÚDAJE O HLUKU WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Naměřená hladina akustického : 93.5 dB(A) : 99dB(A) tlaku Naměřený akustický výkon : 101.5dB(A) : 110dB(A) &...
Page 98
4. NÁVOD K POUŽITÍ 3. Pilotní otvory Při vrtání rozměrných otvorů do tvrdých material POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí (např. do oceli) doporučujeme před použitím velkého používat, přečtěte si pečlivě manuál. vrtáku nejdříve vyvrtat malý pilotní vodicí otvor. BEZPEČNÉ PRACOVNÍKY 4.
Page 99
8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis WORX Vrtací kladivo Typ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300-329- označení stroje, zástupce Vrtací kladivo) Funkce Vrtání otvorů do různých materiálů...
Page 100
OBSAH uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického šoku. 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým 2. ZOZNAM SÚČASTÍ podmienkam. Keď sa voda dostane pod povrch 3. TECHNICKÉ ÚDAJE elektrického ručného náradia, je zvýšené riziko 4. NÁVOD NA POUŽITIE elektrického šoku.
Page 101
pohyblivých častí zachytiť. a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať g) Pokiaľ sú zariadenia nastavené na spojenie kvalifikovaných pracovníkov s použitím so zariadeniami na zachytávanie a extrakciu originálnych náhradných dielov. Výsledkom bude prachu, uistite sa, že sú náležite využité a trvalá...
Page 102
Použite respirátor Nízke otáčky Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať 2. ZOZNAM SÚČASTÍ spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa KOVOVÉ SKĽUČOVADLO informujte na miestnych úradoch alebo PREPÍNAČ FUNKCIÍ u predajcu BLOKOVANIE A OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA Pred každou prácou na samotnom stroji vytiahnite sieťovú...
Page 103
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa bezpečnosti. INFORMÁCIE O HLUKU WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Nameraný akustický tlak : 93.5 dB(A) : 99dB(A) Nameraný akustický výkon : 101.5dB(A) : 110dB(A) &...
Page 104
4. NÁVOD NA POUŽITIE vŕtaní do ocele použité s nízkymi otáčkami. POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, 3. Pilotné otvory prečítajte si návod na použitie. Pri vŕtaní rozmerných otvorov do tvrdého materiálu (napr. do ocele), odporúčame pred použitím veĺkého BEZPEČNÉ PRACOVISKO vrtáku najskôr vyvŕtať...
Page 105
úradoch alebo u predajcu. 8. VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Príklepová vŕtačka WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 (300-329- označenie zariadenia, WX317.X zástupca Príklepová vŕtačka) Funkcia Vŕtanie dier do rôznych materiálov Zodpovedá...
Page 106
KAZALO d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, 1. VARNOST IZDELKA če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel 2. SESTAVNI DELI zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali 3. TEHNIČNI PODATKI premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali 4.
Page 107
VARNOSTNA OPOZORILA delcev, obstaja manjša nevarnost nesreč zaradi prahu. PRI VRTANJU h) Upoštevajte, da boste s pogosto uporabo orodja, z njim postali zelo domači, zaradi česar bi lahko 1) Varnostna navodila za vse operacije ravnali ravnodušno, ter spregledali varnostna a) Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito za ušesa. pravila za uporabo orodja.
Page 108
Nosite zaščitno masko za prah Počasi Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi 2. SESTAVNI DELI odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se KOVINSKA VPENJALNA GLAVA posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki STIKALO ZA IZBIRO DELOVANJA PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI...
Page 109
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. PODATKI O HRUPU WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Vrednotena raven zvočnega : 93.5 dB(A) : 99dB(A) tlaka Vrednotena raven zvočne moči L : 101.5dB(A) : 110dB(A) &...
Page 110
4. NAVODILA ZA UPORABO jeklo, morate vedno uporabljati HSS sveder in vrtati z nizko hitrostjo. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. 3. Vodilne luknje Če morate zvrtati luknjo velikega premera (npr. VARNO DELO v jeklo), priporočamo, da najprej izvrtate luknjo Obdelovanci, vpeti s sponkami, so varnejši kot ročni.
Page 111
8. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Udarni vrtalnik WORX Vrsta izdelka WX328 WX328.X WT323 WT323.X (300-329- oznaka strojčka, WX317 WX317.X predstavnik udarnih vrtalnikov) Funkcija Vrtanje lukenj v različne materiale...
Page 112
ОГЛАВЛЕНИЕ 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a) Вилки с электроинструментом 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ должны соответствовать розетке. 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ Никогда не изменяйте штепсель 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ каким-либо образом. Запрещается 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ использовать любые переходники с 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ заземленными электроинструментами. 6. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ Не...
Page 113
используемые для соответствующих отсоедините штекер от источника условий, уменьшат риск возникновения питания и / или аккумуляторной травмы. батареи от электроинструмента. Такие c) Предотвращение непреднамеренного предупредительные меры безопасности запуска. Перед подключением к уменьшают риск случайного запуска источнику питания и / или батарейному электроинструмента.
Page 114
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ Двойная изоляция ПЕРФОРАТОРА 1) Правила техники безопасности для всех работ Носите защиту органов слуха а) При сверлении ударной дрелью надевайте средства защиты органов слуха. Длительное воздействие шума может привести к потере слуха. b) Используйте вспомогательную ручку(и), если Носите...
Входная мощность 600 W 810W Пластик Скорость без нагрузки 0r/min Скорость ударного 48000 воздействия Бетон Наибольший диаметр изделия, зажимаемого в Каменная кладка патроне Каменная 13mm кладка Макс. Высокая скорость глубина Дерево 30mm 25mm сверления Сталь 13mm 13mm Низкая скорость Класс защиты Вес...
Page 116
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X Измеренное звуковое : 93.5 dB(A) : 99dB(A) давление Измеренная мощность звука L : 101.5dB(A) : 110dB(A) и K & K : 5dB(A) Необходимо надевать защиту слуха ИНФОРМАЦИЯ О ВИБРАЦИИ WX328 WX328.X WT323 WX317 WX317.X WT323.X Суммарные...
СОВЕТЫ ПО РАБОТЕ С вибрацией на несколько дней. ДРЕЛЬЮ 1. Сверление в кладке или бетоне 4. ИНСТРУКЦИИ ПО Переведите селекторный переключатель ЭКСПЛУАТАЦИИ безударного / ударного сверления в положение с символом молотка. Для сверления каменной ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием кладки, бетона и т.д. на высокой скорости инструмента...
8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание: Ударная дрель Worx Тип: WX328 WX328.X WT323 WT323.X WX317 WX317.X (300~329-обозначение инструмента, модель ударных дрелей) Назначение: Пробивание отверстий в различных материалах Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC Ударная...
Page 119
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
Need help?
Do you have a question about the WX328.X Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers