Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 99

Quick Links

HC1001
MASZYNKA
DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
maшинка для стрижки волос
/ hair clipper
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
STŘÍHACÍ STROJEK NA VLASY
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
STRIHACÍ STROJČEK NA VLASY
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
A HAJVÁGÓ GÉP
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
MAŞINĂ DE TUNS PĂRUL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
6–17
MAШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
18–28
МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
НА КОСИ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
29–39
UA
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
ВОЛОССЯ
40–50
USER MANUAL
EN
HAIR CLIPPER
51-62
63–74
75–86
87–98
99–109

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer HC1001

  • Page 1 HC1001 MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW maшинка для стрижки волос / hair clipper INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6–17 63–74 MASZYNKA DO STRZYŻENIA MAШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА STŘÍHACÍ STROJEK NA VLASY 18–28 МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ...
  • Page 2 HC1001-001_v01...
  • Page 3 HC1001-001_v01...
  • Page 4 HC1001-001_v01...
  • Page 5 HC1001-001_v01...
  • Page 6 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić...
  • Page 7 Nigdy nie usuwaj włosów lub ciał obcych z wnętrza maszynki do strzyżenia włosów używając ostrych przedmiotów (np. grzebienia). ● Po każdym użyciu, oczyść urządzenie. OSTRZEŻENIE: Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą. HC1001-001_v01...
  • Page 8: Dane Techniczne

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Zasilacz zbudowany jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia Maszynka do strzyżenia włosów ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w spra- wie wymogów dotyczących ekoprojektu.
  • Page 9: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Do ładowania maszynki do strzyżenia stosuj wyłącznie dołączony do niej zasilacz. Aktywacja akumulatora Przed pierwszym użyciem lub jeśli maszynka do strzyżenia nie była używana dłuższy czas, ładuj akumulator przez ok. 12 godzin (do pełnego naładowania). Podczas kolejnego łado- wania wystarczy 90 minut aby całkowicie naładować maszynkę do strzyżenia. HC1001-001_v01...
  • Page 10 ● Po naładowaniu odłącz zasilacz od źródła zasilania. Odłączając zasilacz nie ciągnij za przewód, ponieważ może to uszkodzić zasilacz. Odłącz trzymając za zasilacz. Przy w pełni naładowanym akumulatorze maszynka do strzyżenia może pracować przez ok. 50 minut. HC1001-001_v01...
  • Page 11 Upewnij się, że maszynka do strzyżenia jest wyłączona. Podłącz końcówkę przewodu zasilacza do gniazda ładowania znajdującego się w pod- stawie. Aby uniknąć awarii, przed włożeniem końcówki przewodu zasilacza upew- nij się, że gniazdo ładowania jest suche. Naciśnij przycisk zwalniający podpórkę. HC1001-001_v01...
  • Page 12 Jeśli bezpośrednio po podłączeniu zasilacza do źródła zasilania, maszynka do strzyżenia po włączeniu nie działa, oznacza to że akumulator jest całko- wicie rozładowany. Należy w takiej sytuacji wyłączyć maszynkę do strzy- żenia, odłożyć ją na 1 minutę w celu podładowania akumulatora i włączyć ponownie. HC1001-001_v01...
  • Page 13 Akumulator zamontuj w uprzednio zajmowanym miejscu. W tym celu umieść występ akumulatora pod krawędzią obudowy maszynki do strzyżenia. Dociśnij końcówkę akumulatora do obudowy maszynki do strzyżenia. Przy w pełni naładowanym akumulatorze maszynka do strzyżenia może pracować przez ok. 50 minut. HC1001-001_v01...
  • Page 14 Włącz maszynkę do strzyżenia przesuwając przełącznik włącz/wyłącz do góry w pozy- cję I. Trzymaj maszynkę tak, aby jej ostrza skierowane były „pod włos”. Przesuwaj maszynkę do strzyżenia powoli po włosach, za każdym razem obcinając niewielką ilość włosów. HC1001-001_v01...
  • Page 15 Jeżeli głowica tnąca jest zabrudzona, można wymontować ją do mycia. Naciśnij kciukiem głowicę tnącą i pchnij ją do przodu. Głowica tnąca wyskoczy z zacze- Naciśnij kciukiem głowicę tnącą i pchnij ją do przodu. Głowica tnąca wyskoczy z zacze- pów. HC1001-001_v01...
  • Page 16 Przed wyrzuceniem urządzenia, należy wyjąć z niego akumulator. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi! HC1001-001_v01...
  • Page 17 Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ● salon firmowy – sprzedaż internetowa: salon@zelmer.pl ● wykaz punktów serwisowych: http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ ● infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis): 801 005 500 22 20 55 259 ●...
  • Page 18: Vážení Zákazníci

    Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušen- ství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
  • Page 19 Nestavte ani neuchovávejte přístroj v místě, kde hrozí riziko, že upadne do vody. ● Nikdy neodstraňujte vlasy ani jiné předměty nacházející se uvnitř zastřihávače vlasů pomocí ostrých předmětů (např. hřebene). ● Po každém použití přístroj vyčistěte. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj poblíž van, sprch, bazénů a jiných podobných zásobníků s vodou. HC1001-001_v01...
  • Page 20: Technické Údaje

    Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Adaptér je vyrobený ve II izolační třídě a nevyžaduje uzemnění Zastřihovač vlasů ZELMER splňuje požadavky příslušných norem. Spotřebič splňuje požadavky NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 z hlediska spotřeby elektrické energie.
  • Page 21 Aktivace akumulátoru Před prvním použití nebo v případě, že nebyl zastřihovač vlasů delší dobu používán, nabí- jejte akumulátor cca 12 hodin (do úplného nabití). Při dalším nabíjení stačí pro úplné nabití zastřihovače vlasů 90 minut. HC1001-001_v01...
  • Page 22 červené na zelenou. ● Po nabití odpojte adaptér z elektrické zásuvky. Při odpojování adaptéru netahejte za přívodní šnůru, jelikož se adaptér může poškodit. Uchopte adaptér a odpojte ho. Při zcela nabitém akumulátoru může být zastřihovač vlasů v provozu cca 50 minut. HC1001-001_v01...
  • Page 23 Stiskněte tlačítko pro uvolnění podpěrky. Umístěte zastřihovač na podpěrku. Dbejte na to, aby nabíjecí vidlice v základně byla umístěna v nabíjecí zásuvce zastřihovače. ● Zapojte zástrčku adaptéru do vhodné elektrické zásuvky (viz typový štítek na adaptéru). HC1001-001_v01...
  • Page 24 Nepoužívejte zastřihovač připojený do zásuvky ve vlhkém prostředí (např. v koupelně). Úroveň nabití akumulátoru klesá i během používání zastřihovače, který je připojen do elektrické zásuvky. Jednou za tři týdny je nutné akumulátor nabít. HC1001-001_v01...
  • Page 25 Za účelem výměny násady jemně odtáhněte jednu stranu násady od přístroje tak, aby výstupek na násadě vyskočil z výřezu na zastřihovači a sejměte násadu. Nasaďte požadovanou násadu na zastřihovač způsobem popsaným v bodě 2. HC1001-001_v01...
  • Page 26 Bez násad mohou být vlasy rovnoměrně zastřihávány na délku 0,5–2,5 mm, v závislosti na pozici nastavení přípínače pro regulaci délky střižení (0,5; 1,2; 1,9; 2,5 mm). Stříhání bez nástavce umožní získat rovné kontury v okolí kotlet a krátce přistřihnout okolí krku. HC1001-001_v01...
  • Page 27 Sejměte ze zastřihovače násadu (viz bod „NASAZOVÁNÍ / VYJMUTÍ / VÝMĚNA NÁSAD”). Stiskněte palcem střihací hlavici a zatlačte ji směrem dopředu. Střihací hlavice vyskočí z drážek. Odchylte břity způsobem znázorněným na obrázku. Kápněte 1-2 kapky oleje mezi střihací zuby. HC1001-001_v01...
  • Page 28: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 29 Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušen- stvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- pečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskor- šieho používania výrobku.
  • Page 30 ● Nikdy neodstraňujte vlasy alebo cudzie telesá zvnútra strihacieho strojčeka s použi- tím ostrých predmetov (napr. hrebeňa). ● Po každom použití dobre očistite zariadenie. VÝSTRAHA: Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo iných nádob obsahujúcich vodu! HC1001-001_v01...
  • Page 31 Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Adaptér je konštruovaný v II. triede izolácie, nevyžaduje si pripojenie do zásuvky s uzem- nením Strihacie strojčeky od spoločnosti ZELMER spĺňajú požiadavky platných noriem. Zariadenie spĺňa požiadavky Zariadenia komisie (WE) č. 1275/2008 o požiadavkách týka- júcich sa europrojektu.
  • Page 32 Aktivácia batérie Pred prvým použitím alebo v prípade keď nebolo zariadenie dlhšiu dobu používané, nabí- jajte batériu cca 12 hodín (až do úplného nabitia). Pri ďalšom nabíjaní stačí 90 minút, aby bol strihací strojček úplne nabitý. HC1001-001_v01...
  • Page 33 ● Po úplnom nabití batérie adaptér odpojte od sieťovej zásuvky. Pri odpájaní nikdy neťahajte za samotný kábel, pretože môžete týmto spô- sobiť poškodenie zariadenia. Odpojte uchopením priamo za adaptér. Pri plnom nabití strihací strojček môže pracovať cca 50 minút. HC1001-001_v01...
  • Page 34 Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie stojana. Umiestnite strihací strojček do stojanu. Je dôležité, aby ste umiestnili konektor na nabí- janie do nabíjacej zásuvky strihacieho strojčeka. ● Vložte zástrčku adaptéra do príslušnej sieťovej zásuvky (pozrite si na výrobný štítok na adaptéri). HC1001-001_v01...
  • Page 35 Strihací strojček nesmie byť používaný pri pripojení do sieťovej zásuvky vo vlhkom mieste (napr. v kúpeľni). Stav energie batérie sa znižuje aj pri používaní strihacieho strojčeka pripo- jeného do sieťovej zásuvky. Batérie nabíjajte jedenkrát za tri týždne. HC1001-001_v01...
  • Page 36 Pri výmene hrebeňového nástavca odtiahnite jednu stranu nástavca takým spôsobom, aby sa výstupok dostal nahor z bočných vodiacich prvkov strihacieho strojčeka a snímte nástavec. Nasuňte príslušný hrebeňový nástavec podľa opisu v bode 2. HC1001-001_v01...
  • Page 37 Bez hrebeňového nástavca môžete rovnomerne strihať vlasy na dĺžku 0,5–2,5 mm, podľa výberu požadovanej polohy stlačením prepínača nasta- venia dĺžky strihu (0,5; 1,2; 1,9; 2,5 mm). Strihanie bez hrebeňového nástavca umožňuje rovnomerné strihanie kon- túr, bokombrád a holenie krku. HC1001-001_v01...
  • Page 38 Stlačte palcom dopredu čepeľ strihacej hlavy. Týmto uvoľníte strihaciu hlavu z úchytky. Otočte čepele takým spôsobom, ako je ukázané na obrázku. Naneste 1-2 kvapky oleja medzi čepele. Opätovne vložte vyčnievajúci prvok strihacej hlavy a zapnite zariadenie, aby sa olej rovnomerne rozotrel. Vypni zariadenie a prachovkou utrite prebytok oleja. HC1001-001_v01...
  • Page 39: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Pred vyhodením pamätajte, aby ste vybrali batérie z priestoru na batérie. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na eko- logickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému eko- logickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
  • Page 40 Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozéko- kat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szen- telni a biztonsági előírásoknak.
  • Page 41 ● Soha ne távolítsa el éles szerszámmal a hajat vagy idegen testet a hajvágó gép belsejéből (pl. a fésűből). ● Minden használat után tisztítsa ki a készüléket. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket kád, zuhany, medence és hasonló víztartályok közelében. HC1001-001_v01...
  • Page 42: Műszaki Adatok

    A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A tápegység II. szigetelési osztály szerint készült, nem igényel földelést A ZELMER hajvágó gép eleget tesz az érvényben levő szabványoknak. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményekről.
  • Page 43 Az akkumulátor formázása Az első használatbavétel előtt, vagy ha a hajnyírót hosszabb ideig nem használták, töltse az akkumulátort kb. 12 órán keresztül (teljes feltöltésig). A soron következő feltöltéskor elég 90 perc ahhoz, hogy a hajnyíró teljesen fel legyen töltve. HC1001-001_v01...
  • Page 44 A feltöltés után válassza le a tápegységet az áramforrásról. Amikor leválasztja a tápegységet, ne húzza azt a kábelnél fogva, mert ezzel a tápegység meghibásodhat. A tápegységet fogva húzza ki azt. Teljesen feltöltött akkumulátorral a hajvágó gép kb. 50 percig tud üze- melni. HC1001-001_v01...
  • Page 45 Nyomja meg a támaszt kioldó gombot. Helyezze a hajvágó gépet a támaszra. Figyeljen arra, hogy a talp töltő érintkezője a hajvágó gép töltő dugaszolóaljzatába kerüljön. ● Csatlakoztassa a tápegység dugaszát a megfelelő áramforrásba (lásd az adattáblát a tápegységen). HC1001-001_v01...
  • Page 46 és húzza ki a tápegység vezetékét a töltő dugaszolóaljzatból. Ne használja a hálózatra csatlakoztatott hajvágó gépet nedves helyen (pl. fürdőszobában). Az akkumulátorban tárolt energia szintje még a hálózatra csatlakoztatva használt hajvágó gépben is csökken. Az akkumulátort háromhetente egy- szer fel kell tölteni. HC1001-001_v01...
  • Page 47 A vezetőfésű kicseréléséhez óvatosan húzza el az egyik oldalát a készüléktől úgy, hogy a vezetőfésűn lévő kiszögelés kiugorjon a hajvágó gép oldalán lévő bevágásból, és húzza le a vezetőfésűt. Tegyen megfelelő vezetőfésűt a hajvágó gépre a 2. pontban leírt módon. HC1001-001_v01...
  • Page 48 Vezetőfésű nélkül a hajat egyenletesen 0,5-2,5 mm közötti hosszra lehet nyírni, a vágási hosszt szabályzó kapcsoló beállításától függően (0,5; 1,2; 1,9; 2,5 mm). A vezetőfésűk nélküli nyírás lehetővé teszi egyenletes vonal elérését az oldalszakáll környékén, és rövidre lehet nyírni vele a nyak környékét is. HC1001-001_v01...
  • Page 49: Tisztítás És Karbantartás

    Döntse meg a pengét a képen látható módon. Cseppentsen 1-2 csepp olajat a vágófogak közé. Szerelje fel a vágófejet a hajvágó gépre, és kapcsolja be a készüléket, hogy az olaj eloszoljon. Kapcsolja ki a készüléket, és törölje le a fölös olajat egy ronggyal. HC1001-001_v01...
  • Page 50: Ökológia - Óvjuk A Környezetet

    Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való iga- zítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására. HC1001-001_v01...
  • Page 51 Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile origi- nale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indi- caţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
  • Page 52 Nu amplasaţi şi nu depozitaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în apă. ● Nu îndepărtaţi niciodată părul sau corpurile străine din interiorul aparatului de tuns folosind obiecte ascuţite (ex. piepten). ● După fiecare utilizare curăţaţi dispozitivul. AVERTIZARE: Nu folositi acest echipament, în apropierea căzilor, duşurilor, bazinelor şi rezervoarelor cu apă. HC1001-001_v01...
  • Page 53 Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Alimentatorul este construit în clasa a doua de izolaţie şi nu necesită împământare Aparatul de tuns ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire la eco-proiect.
  • Page 54 Înainte de prima utilizare sau dacă aparatul de tuns nu a fost utilizat o durată mai lungă de timp, încărcaţi acumulatorul în jur de 12 ore (până ce acesta va fi încărcat până la maxi- mum). Pentru următoarea încărcare sunt de ajuns 90 minute pentru a încărca aparatul de tuns până la maximum. HC1001-001_v01...
  • Page 55 încărcare a acumulatorului îşi va schimba culoarea din roşie în verde. ● După încărcare decuplaţi încărcătorul de la sursa de alimentare cu curent electric. Deconectând încărcătorul nu trageţi de cablu, deoarece acest fapt poate deteriora încărcătorul. Deconectaţi-l ţinând de încărcător. HC1001-001_v01...
  • Page 56 Când acumulatorul este încărcat până la maximum, aparatul de tuns poate lucra în jur de 50 minute. Încărcarea aparatului de tuns care este amplasat pe dispozitivul de sprijin ● Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este oprit. Cuplaţi capătul cablului încărcătorului la priza de încărcare. HC1001-001_v01...
  • Page 57 Introduceţi ştecherul dispozitivului de încărcare în priza reţelei de alimentare cu curent electric corespunzătoare (vezi plăcuţa de fabricaţie de pe încărcător). În timpul procesului de încărcare, indicatorul nivelului de încărcare a acu- mulatorului va avea culoarea roşie. Porniţi aparatul de tuns mutând comutatorul pornit/oprit în sus în poziţia I. HC1001-001_v01...
  • Page 58 încărcare. Deconectând încărcătorul nu trageţi de cablu, deoarece acest fapt poate deteriora încărcătorul. Deconectaţi-l ţinând de încărcător. Acumulatorul amplasaţi-l la locul său În acest scop amplasaţi falţul acumulatorului sub marginea carcasei aparatului de tuns. HC1001-001_v01...
  • Page 59 Setaţi lungimea de tundere cu ajutorul comutatorului de reglare a lungimii. Comutatorul de reglare permite setarea lamelor în patru poziţii (0,5; 1,2; 1,9; 2,5 mm). Micşorarea lungimii are loc prin mişcarea comutatorului în sus, pentru a mări lungimea apăsaţi blocada de reglare şi apoi mutaţi comutatorul în jos. HC1001-001_v01...
  • Page 60 încărcare. Daţi la o parte pieptenele de ghidare de pe aparatul de tuns (vezi punctul „MONTA- REA /SCOATEREA/ ÎNLOCUIREA PIEPTENELOR DE GHIDARE”). Spălaţi pieptenele de ghidare sub un jet de apă curată şi apoi uscaţi-l bine. HC1001-001_v01...
  • Page 61 Aplecaţi lamele în felul în care este arătat pe imagine. Aplicaţi 1-2 picături de ulei între dinţii tăietori. Montaţi capul tăietor pe aparatul de tuns şi porniţi dispozitivul pentru a întinde uleiul. Opriţi dispozitivul şi cu ajutorul unei cârpe ştergeţi surplusul de ulei. HC1001-001_v01...
  • Page 62 Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o infor- mare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. HC1001-001_v01...
  • Page 63 Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользовате- лей товаров Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только ори- гинальные аксессуары Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуй- ста, сохраните...
  • Page 64 Ни в коем случае не пытайтесь устранить волосы или другие инородные тела изнутри машинки с использованием острых предметов (напр. гребня). ● После каждого применения прибор следует очистить. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не следует применять прибор вблизи ванны, душа, бассейна и подобных резервуаров с водой. HC1001-001_v01...
  • Page 65: Технические Данные

    Технические данные Технические параметры указаны на щитке прибора. Сетевой адаптер обладает II классом изоляции и не требует заземления Машинка для стрижки волос ZELMER соответствует требованиям действующих стан- дартов. Прибор соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА КОМИССИИ (ЕС) № 1275/2008 в отношении требований к экологической конструкции.
  • Page 66 сетевой адаптер, поставляемый в комплекте. Активизация аккумулятора Перед первым применением, а также в случае, если Вы не пользовались прибором долгое время, аккумулятор следует заряжать ок. 12 часов (до полного заряда). При следующей зарядке 90 минут будет достаточно для полного заряда машинки. ia. HC1001-001_v01...
  • Page 67 – После доведения аккумулятора до полного заряда, индикатор зарядки аккумулятора вместо красного становится зеленым. ● После зарядки отключите адаптер от электросети. Отключая адаптер от электросети не тяните за провод, поскольку это может привести к повреждению адаптера. Держитесь за сам адаптер. HC1001-001_v01...
  • Page 68 это может привести к повреждению адаптера. Держитесь за сам адаптер. При полностью заряженном аккумуляторе время работы машинки для стрижки волос составляет ок. 50 минут. Зарядка машинки, помещенной на опору ● Убедитесь, что машинка для стрижки волос выключена. Подключите штекер провода адаптера к разъему зарядки в подставке. HC1001-001_v01...
  • Page 69 Подключите штекер провода адаптера к разъему зарядки и прижмите до упора. Подключите адаптер к источнику питания, обладающему соответствующими параметрами (см. щиток адаптера). Во время зарядки индикатор зарядки аккумулятора горит красным светом. Включите машинку для стрижки волос, устанавливая переключатель включения/ выключения в положении I. HC1001-001_v01...
  • Page 70 12 часов, если сработает система защиты от перезаряда. После зарядки отсоедините адаптер от электросети и отключите штекер адап- тера от разъема зарядки. Отключая адаптер от электросети не тяните за провод, поскольку это может привести к повреждению адаптера. Держитесь за сам адаптер. HC1001-001_v01...
  • Page 71 Рычаг дает возможность установить лезвия в одном из четырех положений (0,5; 1,2; 1,9; 2,5 мм). Длина снижается путем перемеще- ния рычага вверх. Чтобы увеличить длину, нажмите кнопку блоки- ровки регуляции, а затем продвиньте рычаг вниз. Включите машинку для стрижки волос, устанавливая переключатель включения/ выключения в положении I. HC1001-001_v01...
  • Page 72 Перед выполнением действий по очистке убедитесь, что машинка для стрижки выключена, а штекер адаптера отсоединен от разъ- ема зарядки. Снимите насадку с машинки для стрижки (см. п. «УСТАНОВКА / СНЯТИЕ / ЗАМЕНА НАСАДОК»). Промойте насадку водой из водопровода, а затем тщательно осушите ее. HC1001-001_v01...
  • Page 73 Нажмите режущую головку большим пальцем и подтолкните ее. Она соскочит с зажимов. Отклоните лезвия, как указано на фотографии. Впустите 1-2 капли масла между режущие зубья. Установите режущую головку на машинку для стрижки и включите прибор, чтобы распределить масло. Выключите прибор и вытрите чрезмерное количество масла тряпкой. HC1001-001_v01...
  • Page 74 ный эксплуатацией устройства не по назначению или ненадлежащим обслуживанием. Импортер/изготовитель оставляет за собой право модифицировать изделие в любое время, без предварительного уведомления, с целью приведения в соответствие с юри- дическими нормами, нормами, директивами или в связи с конструкторскими, торговыми, эстетическими или другими причинами. HC1001-001_v01...
  • Page 75 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само ориги- нални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обър- нете...
  • Page 76 Никога не премахвайте косми или чужди тела от вътрешността на машинката за подстригване с помощта на остри предмети (например гребен). ● След всяка употреба почиствайте уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близко до вана, душ, басейн и други подобни места където има вода. HC1001-001_v01...
  • Page 77: Технически Данни

    Техническите спецификации се намират на табелката на уреда. Зарядното е изработен с изолация клас II и не изисква заземяване Машинката за подстригване ZELMER отговаря на изискванията на приложимите стандарти. Това устройство е съобразено с Регламента на Комисията (ЕО) № 1275/2008 касаещ...
  • Page 78 За зареждане на акумулаторната батерия на машинката за подстриг- ване използвайте само приложеното към нея зарядно устройство. Активиране на акумулаторната батерия Преди първото използване или ако машинката не е използвана през дълъг период от време, зареждайте акумулаторната батерия през около 12 часа (до пълно зареж- HC1001-001_v01...
  • Page 79 кото през 90 минути, ако се задейства защитата от презареждане. – По време на зареждането индикатора за зареждане на батерията свети с червена светлина. – Когато батерията е напълно заредена, индикатора на батерията започва да свети със зелена светлина. HC1001-001_v01...
  • Page 80 ● След като завършите зареждането изключете зарядното от захранването. Когато изключвате зарядното не издърпвайте за кабела, понеже може това да повреди зарядното. Изключете държейки зарядното. При напълно заредена батерия машинката за подстригване може да работи през около 50 минути. HC1001-001_v01...
  • Page 81 Към гнездото за зареждане свържете края на зарядното и натиснете до край. Свържете щепсела на зарядното към съответния източник на захранване (вижте табелката с техническите спецификации на зарядното). По време на зареждането индикатора за зареждане на батерията свети с червена светлина. HC1001-001_v01...
  • Page 82 – Процесът на зареждане може да бъде завършен по-бързо, откол- кото през 12 часа, ако се задейства защитата от презареждане. След като завършите зареждането изключете зарядното от захранването и изключете буксата на кабела на зарядното от гнездото за зареждане. HC1001-001_v01...
  • Page 83 свободно да се плъзгат през косата. Не премествайте машинката за подстригване бързо и на сила по косата. Подстригвайте косите до желаната дължина на етапи, започнете от накладката (подвижния гребен) с най-голяма дължина. Сложете нужната накладка за подстригване (вижте точка „СЛАГАНЕ /СВАЛЯНЕ/ СМЯНА НА НАКЛАДКИТЕ”). HC1001-001_v01...
  • Page 84 превключвателя на регулиране на дължината на рязане (0,5; 1,2; 1,9; 2,5 мм). Подстригването без накладки дава възможност за равномерно под- стригване в страничните места около бакенбардите, както и поз- волява на късо подстригване в областта на шията (врата). ● Обърнете машинката, така че острието да е насочено надолу. HC1001-001_v01...
  • Page 85 Свалете от машинката за подстригване подвижния гребен (вижте точка „СЛА- ГАНЕ /СВАЛЯНЕ/ СМЯНА НА НАКЛАДКИТЕ”). Натисне с палеца режещата глава и я избутайте напред. Режещата глава ще изскочи от корпуса. Разтворете остриетата както е показано на снимката. Капнете 1-2 капки масло между режещите зъби. HC1001-001_v01...
  • Page 86 използване на устройството несъответно на предназначението му или от неправилна експлоатация. Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира продукта по всяко време без предварително предупреждение с цел приспособяване към законови разпо- редби, норми, директиви или по конструкторски, търговски, естетически и други при- чини. HC1001-001_v01...
  • Page 87 Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користу- вачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба...
  • Page 88 Ніколи не позбувайтесь волосся або інших частинок з внутрішньої сторони машинки для стрижки волосся, використовуючи гострі предмети (напр. гребінь). ● Після кожного використання очистіть машинку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовувати цей прилад поблизу ванн, душів, басейнів та інших подібних резервуарів з водою. HC1001-001_v01...
  • Page 89 Технічні параметри Технічні параметри вказані на інформаційному табло виробу. Зарядка розроблена у II класі ізоляції і не вимагає заземлення Машинка для стрижки волосся ZELMER відповідає вимогам діючих норм. Прилад відповідає вимогам РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) № 1275/2008 щодо вимог, що стосуються екопроекту.
  • Page 90 виключно оснащену зарядку у комплекті машинки. Активація акумулятора Перед першим використанням або якщо машинка для стрижки не використовувалася впродовж тривалого часу, заряджайте акумулятор впродовж 12 годин (до повної зарядки). Під час наступної зарядки достатньо 90 хвилин, щоб повністю зарядити машинку для стрижки. HC1001-001_v01...
  • Page 91 лятора змінить колір з червоного на зелений. ● Після зарядки відключіть зарядку від живлення. Відключаючи зарядку, не тягніть за кабель, оскільки це може пошко- дити зарядку. Відключіть, тримаючись за зарядку. При повністю зарядженому акумуляторі машинка для стрижки може працювати близько 50 хвилин. HC1001-001_v01...
  • Page 92 Підключіть кінцівку кабелю живлення до гнізда зарядки на підставці. Щоб уникнути аварії, перед вкладенням кінцівки кабелю живлення переконайтеся, що гніздо зарядки сухе. Натисніть кнопку, що звільняє тримач. Розмістіть машинку для стрижки на тримачі. Зверніть увагу, щоб вилка живлення підставки була розміщена в гнізді живлення машинки для стрижки. HC1001-001_v01...
  • Page 93 що акумулятор повністю розряджений. У такій ситуації слід виклю- чити машинку для стрижки, відкласти її на 1 хвилину з метою підза- рядки акумулятора і включити знову. Після завершення використання виключіть машинку для стрижки. Потім відключіть зарядку і вийміть кінцівку кабелю зарядки із гнізда живлення. HC1001-001_v01...
  • Page 94 дити зарядку. Відключіть, тримаючи за зарядку. Акумулятор вмонтуйте в попередньо займаному місці. З цією метою встановіть виступ акумулятора під краєм корпусу машинки для стрижки. Дотисніть кінцівку акумулятора до корпусу машинки для стрижки. При повністю зарядженому акумуляторі машинка для стрижки може працювати впродовж 50 хвилин. HC1001-001_v01...
  • Page 95 блокування регуляції, а потім перемістіть перемикач вниз. Включіть машинку для стрижки, пересуваючи перемикач вмикання/вимикання вгору в позицію І. Тримайте машинку таким чином, щоб її вістря були спрямовані «під волосся». Переміщуйте машинку для стрижки повільно по волоссю, за кожним разом відрізаючи невелику кількість волосся. HC1001-001_v01...
  • Page 96 Зніміть насадку з машинки для стрижки (див. пункт „НАКЛАДАННЯ/ЗНІМАННЯ/ ЗАМІНА НАСАДОК”). Промийте насадку під проточною водою, а потім добре її осушіть. ЧИСТКА РІЖУЧОЇ ГОЛІВКИ Якщо ріжуча голівка забруднена, її можна зняти для миття. Натисніть великим пальцем ріжучу голівку і штовхніть уперед. Ріжуча голівка вискочить із фіксаторів. HC1001-001_v01...
  • Page 97 до пункту збору вторинної сировини. Перед викиданням приладу слід вийняти з нього акумулятор. Використаний прилад віддайте у відповідний пункт зберігання, тому що небезпечні складові, що знаходяться у ньому, можуть становити загрозу для навколишнього середовища. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям! HC1001-001_v01...
  • Page 98: Транспортування І Зберігання

    приладу не за призначенням або неправильною експлуатацією. Імпортер/виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього пові- домлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нор- мативним актам, стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерційних та інших причин. HC1001-001_v01...
  • Page 99: Dear Customer

    Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions.
  • Page 100 Do not place or store the appliance where it can fall into water. ● Never remove hair or foreign bodies from the appliance using any sharp tools (e.g. a comb). ● Clean the appliance after each use. WARNING: Do not use this appliance near bathtub, shower, pool or other water tank. HC1001-001_v01...
  • Page 101: Technical Specification

    Technical specifications are given on the nameplate. The charging adaptor is a Class II electrical device and does not require grounding ZELMER hair clippers satisfy the requirements of relevant standards. This appliance complies with Commission Regulation (EC) no. 1275/2008 on eco-design requirements.
  • Page 102: Preparing For Operation

    Activation of the battery Before first use or after a long period of non-use, charge the battery for about 12 hours (until fully charged). After the initial charging, 90 minutes charging time is enough to charge the battery full. HC1001-001_v01...
  • Page 103 To unplug the adaptor, never pull on the power cord as this may damage the unit. Hold the adaptor firmly and pull it out of the power outlet. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 50 minutes. HC1001-001_v01...
  • Page 104 Place the appliance on the vertical support. Make sure that the charging port on the appliance rests safely on the charging connector on the stand. ● Connect the adaptor plug into a suitable mains supply outlet (see the rating plate on the adaptor). HC1001-001_v01...
  • Page 105 Never use the appliance in humid places (e.g. bathroom) if it is connected to the mains. The battery level drops even if the appliance is operated with the mains power supply. Recharge the battery once in thee weeks. HC1001-001_v01...
  • Page 106: Handling And Operation

    To change the attachment, pull one side of the attachment gently outwards until the lug is detached from the groove on the appliance. Remove the attachment. Replace with your selected attachment as described in section 2. HC1001-001_v01...
  • Page 107: Use Of The Appliance

    USING THE APPLIANCE WITHOUT ATTACHMENTS The cutting blades are very sharp. Be careful when using the clipper without any attachments. Use the clipper without an attachment for close trimming between 0.5–2.5 mm, depending on the length adjustment setting (0.5; 1.2; 1.9; 2.5 mm). HC1001-001_v01...
  • Page 108 (e.g. sewing machine oil). PLACING, REMOVING & REPLACING Remove attachment (see ATTACHMENTS). Place your thumb on the cutting head and push forward, until it comes out of the mounting. Pull the blades back as show in the picture. HC1001-001_v01...
  • Page 109: Ecology - Protect The Environment

    The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. HC1001-001_v01...
  • Page 110 HC1001-001_v01...
  • Page 111 HC1001-001_v01...
  • Page 112 20 точних установок довжини волосся від 0,5 до 3 см. Швидка зарядка 1,5 год. Час роботи 50 хв Titanium moving ACUTE ANGLE BLADES 20 high precision length settings – for up to 3 cm Quick charging 1,5h 50 min operation time HC1001-001_v01...

Table of Contents