Sony MEX-BT5100 Service Manual page 11

Hide thumbs Also See for MEX-BT5100:
Table of Contents

Advertisement

(AEP, UK)
A
AUDIO OUT
FRONT
SUB OUT ( MONO )
AUDIO OUT
REAR
*
2
*
2
BUS AUDIO IN/
*
3
AUX IN
*
2
SUB OUT (MONO)
*
1
from car aerial
von Autoantenne
de l'antenne de la voiture
dall'antenna dell'auto
AUDIO OUT
van een auto-antenne
REAR
Max. supply current 0.3 A
Blue/white striped
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Blauweiß gestreift
Courant d'alimentation maximum 0,3 A
Rayé bleu/blanc
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Rigato blu e bianco
Max. voedingsstroom 0,3 A
AMP REM
Blauw/wit gestreept
A
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
ATT
Lichtblauw
B
See "Power connection diagram" on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm". Blättern
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere "Diagramma dei collegamenti di
alimentazione" che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the car as
the rear side of the unit becomes hot during use.
• This unit is designed for negative earth 12 V DC operation
only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the power connecting lead
to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary power
connector.
• Run all earth leads to a common earth point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the unit.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit's rating must
be higher than the sum of each component's fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.
B
*
4
*
5
AUDIO OUT
REMOTE
FRONT
IN
*
6
L
R
BUS
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
REAR
FRONT
Fuse (10 A)
BUS
Sicherung (10 A)
CONTROL IN
Fusible (10 A)
*
7
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Yellow
continuous power supply
Gelb
permanente Stromversorgung
4
Jaune
alimentation continue
Giallo
alimentazione continua
Geel
continu voeding
Blue
power aerial control
Blau
Motorantennensteuerung
5
Bleu
antenne électrique
Blu
comando dell'antenna elettrica
Blauw
automatische antenne
Orange/White
switched illumination power supply
Orangeweiß
gestreift
Beleuchtungsstromversorgung
Rayé orange/
alimentation de l'éclairage
6
blanc
Arancione/
alimentazione illuminazione
bianco
Oranje/wit
geschakelde voeding voor verlichting
Connection example
Notes (
-A)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector
XA-C40 (not supplied) is necessary.
Connection diagram
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
*
1
Note for the aerial connecting
*
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
If your car aerial is an ISO (International
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm
Organisation for Standardisation) type, use the
(ISO = International Organization
supplied adaptor
to connect it. First connect
for Standardization - Internationale
the car aerial to the supplied adaptor, then
Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen
connect it to the aerial jack of the master unit.
Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters
*
2
RCA pin cord (not supplied)
an. Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne
*
3
Be sure to match the colour-coded cord for
mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden
audio to the appropriate jacks from the unit. If
Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des
you connect an optional CD/MD changer, you
Hauptgeräts.
cannot use AUX IN terminal.
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
2
Auxiliary equipment such as portable DVD
Achten Sie darauf, das farbcodierte
*
4
*
3
player (not supplied)
Audiokabel mit den richtigen Buchsen am
*
5
Supplied with the auxiliary equipment
Gerät zu verbinden. Wenn ein gesondert
*
6
Insert with the cord upwards
erhältlicher CD/MD-Wechsler angeschlossen
*
7
Supplied with XA-C40
ist, kann der Anschluss AUX IN nicht
verwendet werden.
*
4
Zusätzliche Geräte wie z. B. ein tragbarer
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
*
Mit den Zusatzgeräten mitgeliefert
5
*
6
Mit dem Kabel nach oben einsetzen
*
7
Mit dem XA-C40 geliefert
*
7
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Supplied with the CD/MD changer
Sélecteur de source
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
(non fourni)
Fourni avec le changeur de CD/MD
Selettore di fonte
In dotazione con il cambia CD/MD
(non in dotazione)
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C40
5
7
from the car's power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d'alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell'auto
van de autovoedingsstekker
4
6
8
Red
switched power supply
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rouge
alimentation commutée
Rosso
alimentazione commutata
Rood
geschakelde voeding
Black
earth
Schwarz
Masse
8
Noir
masse
Nero
terra
Zwart
aarding
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte.
geschaltete
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pinnen.
commuté
commutata
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting
this unit with the supplied power connecting lead
damage the aerial.
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative
Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side
glass, connect the power aerial control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead
for the right and left speakers.
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, "Failure"
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
MEX-BT5100
BUS AUDIO IN
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
XA-C40
BUS CONTROL IN
*
1
Remarque sur le raccordement de l'antenne
*
1
Nota per il collegamento dell'antenna
Si votre antenne de voiture est de type ISO
Se l'antenna dell'auto è di tipo
(Organisation internationale de normalisation),
ISO (International Organization for
utilisez l'adaptateur fourni
pour la
Standardization), utilizzare l'adattatore
raccorder. Raccordez d'abord l'antenne de
in dotazione per collegarla. Collegare prima
voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la
l'antenna dell'auto all'adattatore in dotazione,
prise d'antenne de l'appareil principal.
quindi collegarla alla presa dell'antenna
*
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
dell'apparecchio principale.
*
3
Veillez à faire correspondre le code de
*
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
couleur du cordon audio à celui des fi ches
*
Assicurarsi che i cavi differenziati in base al
3
correspondantes de l'appareil. Si vous
colore per l'audio corrispondano alle prese
raccordez un changeur de CD/MD en option,
appropriate dell'apparecchio. Se viene
vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN.
collegato un cambia CD/MD opzionale, non è
*
4
Equipement auxiliaire comme un lecteur de
possibile utilizzare il terminale AUX IN.
DVD portable (non fourni)
*
4
Apparecchio ausiliario quale un lettore DVD
*
5
Fourni avec l'appareil auxiliaire
portatile (non in dotazione)
*
6
Insérez avec le câble vers le haut
*
5
In dotazione con l'apparecchio ausiliario
*
7
Fourni avec le XA-C40
*
6
Inserire con il cavo rivolto verso l'alto
*
In dotazione con il modello XA-C40
7
*
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een antenne
van het type ISO (International Organisation
for Standardization), moet u die aansluiten met
behulp van de bijgeleverde adapter
eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde
adapter en vervolgens de antennestekker op
het hoofdtoestel.
*
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
Zorg ervoor dat de kleurcode van het snoer
voor audio overeenkomt met de bijbehorende
aansluitingen op het apparaat. Als u een
optionele CD/MD-wisselaar aansluit, kunt u de
AUX IN aansluiting niet gebruiken.
*
4
Optionele apparatuur zoals de draagbare
DVD-speler (niet bijgeleverd)
*
5
Geleverd bij de optionele apparatuur
*
6
Plaatsen met het snoer naar boven
*
7
Geleverd met de XA-C40
1
3
5
7
from the car's speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell'auto
van de autoluidsprekerstekker
2
4
6
8
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
1
+
Haut-parleur, arrière, droit
5
+
Purple
White
Diffusore, posteriore, destro
Violett
Weiß
Luidspreker, achter, rechts
Mauve
Blanc
Speaker, Rear, Right
Viola
Bianco
Lautsprecher hinten rechts
Paars
Wit
2
Haut-parleur, arrière, droit
6
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
3
+
Haut-parleur, avant, droit
7
+
Haut-parleur, arrière, gauche
Grey
Green
Diffusore, anteriore, destro
Diffusore, posteriore, sinistro
Grau
Grün
Luidspreker, voor, rechts
Gris
Vert
Speaker, Front, Right
Grigio
Verde
Lautsprecher vorne rechts
Grijs
Groen
4
Haut-parleur, avant, droit
8
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, anteriore, destro
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, voor, rechts
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
may
* not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
. Sluit
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
11

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents