Download Print this page

Motorola PMLN6716 User Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
ACCESSORIES
LONG RANGE
WIRELESS SOLUTIONS
USER GUIDE
WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE RLN6544_(PMMN4095)
MOBILE MICROPHONE WITH BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY PMNN4461_
en
es-CO
pt-BR
it-IT
fr-FR
es-ES
fr-CA
ko
de-DE
pt-PT
nl-NL
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Motorola PMLN6716

  Related Manuals for Motorola PMLN6716

  Summary of Contents for Motorola PMLN6716

  • Page 1 ACCESSORIES LONG RANGE WIRELESS SOLUTIONS USER GUIDE WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE RLN6544_(PMMN4095) MOBILE MICROPHONE WITH BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_ DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY PMNN4461_ es-CO pt-BR fr-CA de-DE it-IT pt-PT nl-NL fr-FR es-ES...
  • Page 3 • Body Worn Operation. When microphone is worn on the body, always awareness and control for compliance with applicable standards and use Motorola-approved clip for this product. Using approved body- regulation. worn accessories is important because the use of non-Motorola- approved accessories may result in exposure levels, which exceed This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Page 4 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at risk of fire, electric shock, or injury.
  • Page 5 • Table 1.1: Motorola Authorized Battery Ensure the WRSM with attached battery or battery alone is dry before inserting into the Vehicular Charger. Kit (Part) Number Platform/Description • Connect equipment only to an appropriate vehicle cigar lighter socket PMNN4461_ Battery Standard Li-Ion 1880T of the correct voltage (as specified on the product).
  • Page 6 Notes ® The Mobile Microphone Bluetooth Gateway is compatible with the radios listed below: Table 1.3: Radios Compatibility for Mobile Microphone Bluetooth® Gateway Region Model Series XPR5550*, XPR5350*, XPR4580, XPR4550, North America XPR4380 and XPR4350. DGM8500*, DGM8000*, DGM6100, Latin America DGM5500*, DGM5000* and DGM4100.
  • Page 7: Table Of Contents

    PREPARING YOUR WRSM FOR USE CHAPTER 2: WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE Assemble your WRSM by following these steps: RLN6544_(PMMN4095) Assembling the Swivel Clip ......page 2 Attaching the Battery .
  • Page 8: Assembling The Swivel Clip

    Assembling the Swivel Clip Attaching the Battery Insert the swivel clip through the battery slot. Rotate the clip to the right With the WRSM turned off, align the battery to back chassis and fully position as indicated in Figure 2.1 below. slot in until the battery latch is engaged.
  • Page 9: Detaching The Battery

    Do not replace the battery in any area labeled ARNING “hazardous atmosphere”. • Do not discard batteries in a fire. The Motorola-approved battery shipped with your WRSM is uncharged. Prior to using a new battery, fully charge the new battery to ensure optimum capacity and performance. English...
  • Page 10: Language Selection

    To charge the battery, place the battery, with or without the WRSM, in a Follow the procedure below if you want to reset to your desired Motorola-approved charger. When initially inserting the battery into the language. charger, LED of the charger will turn red. Do not use WRSM until the Procedure: LED turns Green.
  • Page 11: Recommended Wearing Positions

    Facing Toward Best Performance Figure 2.6: Recommended wearing positions NOTE: When the WRSM is worn on the body, always use Motorola- Figure 2.5: Language Selection approved clip. Using approved body-worn accessories is important because the use of non-Motorola-approved accessories may result in exposure levels, which exceed the FCC occupational/controlled environment RF exposure limits.
  • Page 12 IDENTIFYING WRSM INDICATORS AND Overview of the WRSM CONTROLS Volume Toggle Audio Indicator Take a moment to review the following: Power Programmable Overview of the WRSM ....... page 6 Button Button Power Indicators and Battery Alerts .
  • Page 13 Power Indicators and Battery Alerts Audio Indicators The WRSM is battery powered. It is very important to pay attention to Table 2.3: Audio Indicators the low battery warning described in Table 2.2 to avoid improper State Audio Indication LED functioning of the WRSM. Audio Not Available, Table 2.2: Power Indicators and Battery Alerts Device Not Paired...
  • Page 14 To power ON the WRSM, press and hold the Power Button until you use your WRSM. Use this navigation guide to familiarize yourself with hear “Motorola Solutions” prompt. To power OFF, press the Power the basic features: Button until the WRSM turns off.
  • Page 15: Volume Control

    Volume Control Pairing Your WRSM Procedure: To increase the volume, push volume lever towards the . To decrease the volume, push lever towards the Ensure both the radio and WRSM are powered on. To mute, hold lever to the for 2 seconds. To unmute, push lever to Place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM within one or press the PTT button.
  • Page 16: Audio Transfer

     Bluetooth Configuration Options of the APX Radio Re-Pair Timer There are two options for configuring the Bluetooth pairing type. The type defines the duration the radio and the accessory retain the pairing information. • Immediate – When the radio and/or device is turned off after pairing, Align they are unable to re-connect when they are turned back on.
  • Page 17: Subsequent Connection

    Subsequent Connection This warning indication will turn off if the user moves closer or if the signal quality improves. Refer to Table 2.6 below for the Poor Signal / Edge Of Range Indication: Same Host: Table 2.6: Poor Signal / Edge Of Range Warning Indicator If the Bluetooth link is lost, connection will be automatically re-established when the host and WRSM come within communication State...
  • Page 18: Programmable Buttons

    Push-to-Talk (PTT) Button  2-dot Programmable Button on the Mobile – Microphone Gateway Press and hold down the PTT button to talk. Release the PTT button to This Programmable Button is mapped to the Mobile Microphone listen. The microphone is activated when the PTT button is pressed. Gateway 2-Dot Button.
  • Page 19: Dark Mode

    Dark Mode NOTE: All three LEDs (Power Indicator, Audio Indicator & Tasklight) blink for 1 second and off at the same time when turning ON/ OFF the Dark Mode. Dark Mode allows you to turn OFF the LEDs on the WRSM. IMPORTANT: Radio Switching When the WRSM is in Dark Mode and muted state, all...
  • Page 20: Failure Detected Indication And Handling

    Failure Detected Indication and Handling Any product error is indicated by alternating Red and Green blinks and a failure detected indication (tone / voice prompt) will be heard. A few seconds later the WRSM will recover. Troubleshooting If at any time the wireless connection cannot be re-established, or the WRSM is operating incorrectly: Procedure: Power cycle the WRSM and the two-way radio.
  • Page 21 Notes Micro USB port Figure 2.14: Location of the micro USB port Anatel / IFETEL ID PMMN4095 1144-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1071 This equipment operates as a secondary user, so it is not entitled to protection from harmful interferences, even if generated by similar equipment, and it may not cause harmful interference on systems operating as primary users.
  • Page 22 PREPARING YOUR MOBILE MICROPHONE CHAPTER 3: MOBILE MICROPHONE GATEWAY FOR USE ® BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_ Assemble your Mobile Microphone Gateway by following these steps: Installing Mobile Microphone Gateway to a Mobile Radio ..page 17 Mounting the Hang-Up Clip ......page 17 Making Final Connections .
  • Page 23 Installing Mobile Microphone Gateway to a Mobile Radio Back-up Plate Vehicle Carefully select the installation location for the Mobile Microphone Dashboard Gateway. Plan the installation so that the location is within convenient reach of the user, but will not interfere with the operation of the vehicle. Also, consider the operation of other vehicle accessories.
  • Page 24 IDENTIFYING MOBILE MICROPHONE Overview of the Mobile Microphone GATEWAY CONTROLS Gateway Take a moment to review the following: Overview of the Mobile Microphone Gateway... . . page 18 Push-to-Talk Configuring the Programmable Buttons ....page 19 Microphone (PTT) Button 1-Dot Button...
  • Page 25: Anatel Label

    Configuring the Programmable Buttons GENERAL MOBILE MICROPHONE GATEWAY OPERATION The 1-Dot Button and 2-Dot Button on the Mobile Microphone Gateway are programmable through the Customer Programming Software (CPS) Once you understand how your Mobile Microphone Gateway is of the radio. The User Guide of your radio contains a full description of configured, you are ready to use your Mobile Microphone Gateway.
  • Page 26: Pairing Your Mobile Microphone Gateway With Wrsm

    Pairing Your Mobile Microphone Gateway IMPORTANT: Audio from the Mobile Radio will be transferred to the WRSM once the WRSM is paired with the Mobile with WRSM Microphone Gateway. The system is not designed to have audio coming from both the Mobile Radio and Procedure: WRSM simultaneously.
  • Page 27: Transfer Audio Or Replacing With New Wireless Device

    IMPORTANT: If the wireless PTT paired with the Mobile Microphone Alternatively, place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM Gateway before the audio device, the pairing will be within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile saved but the wireless PTT will be disconnected.
  • Page 28: Wireless Link Restored

    Wireless Link Restored Once the wireless device is in range or after interference has subsided, the link between the WRSM and Mobile Microphone Gateway is restored. If the PTT button on the Mobile Microphone Gateway is pressed before the wireless link is restored, the audio will remain on the mobile radio instead of transferring to the WRSM.
  • Page 29: Disconnecting The Mobile Microphone Gateway From Mobile Radio

    Disconnecting the Mobile Microphone Anatel / IFETEL ID Gateway from Mobile Radio PMMN4097 To disconnect the Mobile Microphone Gateway from your mobile radio, 1957-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1097 follow the steps below: Procedure: Turn the locking collar of the Mobile Microphone Gateway in a This equipment operates as a secondary user, so it is not entitled to quarter turn counterclockwise.
  • Page 30 Operational Guidelines....... page 25 Motorola Authorized Battery......page 25 Motorola Authorized Power Sources/Power Supplies .
  • Page 31: Operational Guidelines

    Dual-Unit Charger: • The Dual-Unit Charger is designed to provide simultaneous charging for both pockets. Table 4.2: Motorola Authorized Power Supply Power Supply Kit Motorola Authorized Battery Description Number Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V The battery listed in Table 1.1 is approved for use with the Dual-Unit...
  • Page 32: Overview Of The Duc

    Overview of the DUC LEDs Pocket Barrel Connector Figure 4.1: Dual-Unit Charger (Front View) Figure 4.2: Dual-Unit Charger (Side View) English...
  • Page 33: Operating Instructions

    Dual-Unit Chargers are intended for use only with the authorized When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED Motorola battery and power supplies listed in Table 1.1 and Table will light in accordance with Table 1.3.
  • Page 34: Led Light Indication

    LED Light Indication Table 4.3: Charger Status (Continued) Battery under voltage recovery time out When troubleshooting, always observe the color of the LED. Loss of charge current control Fast Flash Red Table 4.3: Charger Status Excessive power supply voltage LED Indication Charger State Fault connection happened –...
  • Page 35 Notes If There is No LED Indication: Check that the WRSM with battery or the battery is inserted correctly in the pocket. Make sure that the power supply is plugged into an appropriate AC outlet and the LED on the power supply is on. Ensure that the power supply cable is plugged securely into the charger socket.
  • Page 36 Operating Specifications ......page 31 Motorola-Authorized Battery ......page 31 Overview of Vehicular Charger .
  • Page 37: Operational Guidelines

    Charger. • The Vehicular Charger is designed to be portable. Table 5.1: Motorola-Authorized Battery • The WRSM is designed to be functional even when charging takes place. Kit (Part) Number...
  • Page 38: Overview Of Vehicular Charger

    Overview of Vehicular Charger Release Button Warning Label / Metal Stud LED Indication Charging Contact Product Label Rotating Pocket Product Label Cigarette Light Adapter (CLA) Figure 5.1: Overview of the Vehicular Charger English...
  • Page 39: Installation

    Installation Table 5.2: Mounting Brackets Description Item Motorola Part Number Description Install Mounting Bracket (HLN9073_) 0180757T98 Hang-up Clip Refer to Figure 5.2 below and attach hang-up clip (1) to vehicle using 0312002C01 Flat-Head Screw two sheet metal screws and back-up plate provided. Place back-up...
  • Page 40: Operating Instructions

    Notes Operating Instructions Vehicular Chargers are intended for use only with the authorized Motorola battery listed in Table 5.1 ; usage with unauthorized products may prevent proper operation and may damage the device.  Placing and Removing the Vehicular Charger from...
  • Page 41 Rotate 90° Slide out Slide Insertion Removal Figure 5.4: Placing and Removing the Vehicular Charger from the Mounting Bracket Mount the Charger Slide in the stud onto the bracket as per step (1). Remove the Charger Rotate the cradle horizontally (90 °) as per step (2) & (3). Slide out the cradle as per step (4).
  • Page 42  When the battery is properly seated in the pocket, the LED of the Placing and Removing the WRSM or Battery to and from charger will light in accordance with Table 5.3 per Figure (B3). the Vehicular Charger Placing the WRSM or Battery to the Vehicular Charger Removing the WRSM or Battery from the Vehicular Charger The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached...
  • Page 43 Attach and Remove WRSM Press Press Slide Slide LED ON Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Removal Figure 5.5: Attaching and Removing the WRSM from the Vehicular Charger English...
  • Page 44 Attach and Remove Battery Press Press Slide Slide LED ON Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Removal Figure 5.6: Attaching and Removing the Battery from the Vehicular Charger English...
  • Page 45: Led Light Indication

    LED Light Indication Swivel Clip Position When Placing Onto Vehicular Charger The Vehicular Charger will accommodate for both swivel clips: When troubleshooting, always observe the color of the LED. • Standard swivel clip (PMLN6743_) – Any rotational position • D-ring swivel clip (42009312001) – Horizontal position Table 5.3: Charging Status Rotate D-ring swivel clip to horizontal position before inserting the LED Indication...
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 5.3: Charging Status (Continued) Battery under voltage recovery time out If There is Fast Flash Red Indication: Loss of charge current control Fast Flash Red Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 5.1 Excessive power supply voltage and is good in condition.
  • Page 47 Table 6.1: Replaceable Parts CHAPTER 6: REPLACEABLE PARTS Part Number Description Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V Other than the replaceable parts listed below, the PMMN4095_, 25012022007 PMMN4097_, PMLN6714_ and PMLN6716_ are not repairable. Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V The following parts are available: 25012022008 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 –...
  • Page 48 Notes CHAPTER 7: OPEN SOURCE SOFTWARE LEGAL NOTICE This Motorola Solutions Product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgments, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola Solutions Product at: https://businessonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual >...
  • Page 49 Do not disassemble the PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ and PMLN6716_; they are not repairable. Order replacement parts listed in “REPLACEABLE PARTS" on page 41. Please contact Motorola Solutions Customer Care as shown in Table 8.1 below for ordering or any technical troubleshooting assistance.
  • Page 50 Product. MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or used in connection with the Product, or for operation of the Product with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly excluded from this warranty.
  • Page 51 Product item, transportation and insurance prepaid, to an authorized warranty service location. Warranty service Normal and customary wear and teat. will be provided by MOTOROLA through one of its authorized warranty service locations. If you first contact the company which sold you the English...
  • Page 52 MOTOROLA software or exercise of rights in such MOTOROLA software permitted. No license is That MOTOROLA will have sole control of the defense of such suit granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA and all negotiations for its settlement or compromise; and patent rights or copyrights.
  • Page 53 End User License Agreements for individual components. Perform the following steps to install the APS: Download the APS.zip file from the Motorola Solutions website for your product (specific product page can be located at http://www.motorolasolutions.com). Extract the APS.zip file to a local drive (most systems will automatically perform this action when you click on the file icon).
  • Page 54 Connect the accessory to the computer using a programming cable. prompted. Accept all End User License Agreements to proceed. The programming cable for your particular accessory can be ordered from Motorola Solutions. Click Finish when complete as prompted by the following screen. NOTE: The following drivers installation process will be required on Windows XP only.
  • Page 55 When accessory is connected to your computer for the first time Click Continue Anyway when prompted. after APS installation, driver installation window will automatically pop up. Select the automatic installation option and click Next. English...
  • Page 56 Accessory Configuration Click Finish to complete the installation. Launch APS from Start → Programs → Motorola Solutions → Accessory Programming Software → APS, or use the desktop shortcut. Select a device out of the list displayed on the left panel and click on Configuration button on the Toolbar.
  • Page 57 A number of components (System as shown in the following For a description of the available features, hover the mouse cursor example) are available at the left section of the Configuration panel. over each feature and a dialog box pops up to display its Once a component is selected, the panel shows its features which description.
  • Page 58 While the upgrade procedure is straight forward, it is best reserved for expert users, dealers or technical personnel in charge of your equipment maintenance. Launch APS from Start → Programs → Motorola Solutions → Accessory Programming Software → APS, or use the desktop shortcut.
  • Page 59 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Page 60 Notes Notes English...
  • Page 61 Funcionamiento del equipo ajustado al cuerpo. Cuando el micrófono dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo esté sobre el cuerpo, utilice siempre los clips aprobados por Motorola debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que para este producto. Es importante el uso de accesorios para llevar el pudiera provocar un funcionamiento no deseado.
  • Page 62 ADVERTENCIA prolongados podría afectar la audición de manera temporal o 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede permanente. Cuanto más alto sea el volumen del radio, más rápido ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Page 63  Cargador para vehículos PMLN6716_ • Tabla 1.1: Batería autorizada de Motorola Los equipos deberán utilizarse en el vehículo y en condiciones secas. Tenga en cuenta que la lluvia o la nieve pueden llegar al Número equipo, por ejemplo, mediante una ventana abierta en el vehículo.
  • Page 64 Compatibilidad con radios Tabla 1.3: Compatibilidad con radios para gateway Bluetooth® del micrófono móvil Región Serie de modelo El micrófono remoto para altavoz inalámbrico es compatible con los modelos de radio que aparecen a continuación: Asia Pacífico y Medio XIR M8600*, XIR M8200, DM4600, DM4400, Oriente DM3600 y DM3400.
  • Page 65 PREPARACIÓN DEL WRSM PARA SU USO CAPÍTULO 2: MICRÓFONO REMOTO PARA ALTAVOZ INALÁMBRICO Arme el WRSM siguiendo estos pasos: RLN6544_(PMMN4095) Montaje del clip giratorio ......página 2 Colocación de la batería .
  • Page 66: Montaje Del Clip Giratorio

    Montaje del clip giratorio Colocación de la batería Inserte el clip giratorio a través de la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería con el chasis posterior y clip hasta la posición correcta según se indica en la Figura 2.1 a encájelo completamente hasta que el pestillo de la batería quede continuación.
  • Page 67: Extracción De La Batería

    Extracción de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo de la batería y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería conectada Para evitar una posible explosión: Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM •...
  • Page 68: Selección De Idioma

    Selección de idioma La batería aprobada por Motorola que se entrega con el WRSM se encuentra descargada. Antes de utilizar una batería nueva, cargue completamente la batería nueva para asegurar una capacidad y Encienda el WRSM manteniendo presionado el botón de encendido rendimiento óptimos.
  • Page 69: Posiciones De Uso Recomendadas

    Cuando el WRSM se usa en el cuerpo, utilice siempre un clip Figura 2.5: Selección de idioma aprobado por Motorola. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están aprobados por Motorola puede causar que el nivel de exposición supere los límites de...
  • Page 70 IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Encendido del Indicador de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: audio volumen Descripción general del WRSM ..... . . página 6 Botón programable Botón de Indicadores de alimentación y alertas de la batería .
  • Page 71 Indicadores de alimentación y alertas de la Indicadores de audio batería Tabla 2.3: Indicadores de audio Estado LED de indicación de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la advertencia de batería baja que se describe en la Tabla 2.2 para evitar un funcionamiento incorrecto del WRSM.
  • Page 72 Para encender el WRSM, mantenga presionado el botón de encendido usarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las hasta que se oiga el aviso “Motorola Solutions”. Para apagarlo, características básicas: presione el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
  • Page 73: Control De Volumen

    Control de volumen El color del LED indicador de audio cambia según la Tabla 2.3. Emparejamiento del WRSM Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia el símbolo . Para bajar el volumen, empuje la palanca hacia el símbolo Procedimiento: Para silenciar el volumen, sostenga la palanca hacia el símbolo Asegúrese de que tanto el radio como el WRSM estén encendidos.
  • Page 74: Transferencia De Audio

    Cuando un WRSM se empareja con un radio, la próxima vez que se Tabla 2.5: LED de emparejamiento, indicación de tonos y aviso de voz (continuación) encienda, su comportamiento dependerá de la configuración de Bluetooth del radio. Consulte “Opciones de configuración de Bluetooth LED de Indicación del radio APX"...
  • Page 75: Conexión Posterior

    Cuando se dirija el audio al radio móvil, el WRSM reproduce “Audio Nuevo host: OFF” (Audio desactivado) y se silencia. Para transferir el audio de Siga los pasos de “Emparejamiento del WRSM" en la página 9 para vuelta al WRSM, pulse el botón PTT o suba el volumen para activar el una nueva conexión.
  • Page 76: Botones Programables

    Botón Push-to-talk (PTT)  Versión superior del WRSM R01.01.xx y del gateway de micrófono móvil PMMN4097C R01.01.xx Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Suelte el botón PTT Puede seleccionar opciones adicionales para la indicación de límite del para escuchar. El micrófono se activa cuando presiona el botón PTT. rango, como se muestra a continuación mediante la herramienta APS: •...
  • Page 77: Funciones De La Luz De Trabajo

    3. 1-Dot (1 punto): esta opción de 1 punto está asignada al botón de  Botón programable de 2 puntos en el gateway de 1 punto del radio. Presione el botón de 1 punto en el WRSM para micrófono móvil activar el evento establecido en el botón de 1 punto.
  • Page 78: Cambio De Radio

    Supresión del tono de permiso para hablar Tabla 2.7: Indicadores de modo oscuro Indicador de Esta función permite ocultar el tono de permiso para hablar de que alimentación, indicación Indicación influya en el flujo de TX. Esta función debe utilizarse junto con un Indicación Aviso de voz de audio y LED de luz de...
  • Page 79: Indicación Y Manipulación De Falla Detectada

    Indicación y manipulación de falla detectada Cualquier error en el producto se indica con parpadeos en rojo y verde alternados, y se escucha una indicación de falla detectada (tono/aviso de voz). El WRSM se recuperará unos segundos más tarde. Solución de problemas Si en cualquier momento no se puede restablecer la conexión inalámbrica o el WRSM no funciona correctamente: Procedimiento:...
  • Page 80 Notas NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, se debe usar estrictamente solo para la actualización del firmware. Puerto micro USB Figura 2.14: Ubicación del puerto micro USB Anatel / IFETEL ID PMMN4095 1144-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1071 Este equipo funciona como usuario secundario, por lo que no tendrá...
  • Page 81 PREPARACIÓN DEL GATEWAY DEL CAPÍTULO 3: GATEWAY MICRÓFONO MÓVIL PARA SU USO ® BLUETOOTH DEL MICRÓFONO Ensamble el gateway del micrófono móvil siguiendo estos pasos: MÓVIL PMMN4097_ Instalación del gateway del micrófono móvil en un radio móvil ........página 18 Montaje del clip para colgar el micrófono.
  • Page 82 Instalación del gateway del micrófono móvil Placa de apoyo en un radio móvil Panel del Seleccione cuidadosamente la ubicación de la instalación para el vehículo gateway del micrófono móvil. Planifique la instalación de modo que el gateway del micrófono móvil esté al alcance del usuario, pero que no interfiera con el funcionamiento del vehículo.
  • Page 83 IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL Descripción general del gateway del GATEWAY DEL MICRÓFONO MÓVIL micrófono móvil Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Descripción general del gateway del micrófono móvil ..página 19 Configuración de los botones programables... . . página 20 Botón Push-to-Talk Micrófono...
  • Page 84 Configuración de los botones programables FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL GATEWAY DEL MICRÓFONO MÓVIL El botón con un punto y dos puntos en el gateway del micrófono móvil se pueden programar a través del software de programación para el Una vez que comprenda cómo se configura el gateway del micrófono cliente (CPS) del radio.
  • Page 85: Emparejamiento Del Gateway Del Micrófono Móvil Con El Wrsm

    Emparejamiento del gateway del micrófono IMPORTANTE : El audio del radio móvil se transferirá al WRSM una vez que el WRSM esté emparejado con el gateway móvil con el WRSM de micrófono móvil. El sistema no está diseñado para que salga audio tanto del radio móvil como del Procedimiento: WRSM simultáneamente.
  • Page 86: Transfiera Audio O Sustituya Con Un Nuevo Dispositivo Inalámbrico

    Transfiera audio o sustituya con un nuevo El rango de conexión del PTT inalámbrico con el gateway del micrófono inalámbrico es de hasta 10 m. Tenga en cuenta que dispositivo inalámbrico el PTT inalámbrico tendrá un menor rango de conexión en comparación con el WRSM.
  • Page 87: Pérdida Del Enlace Inalámbrico

    Pérdida del enlace inalámbrico Hable directamente a las aberturas de la rejilla situadas en la parte central superior de la cara del gateway del micrófono móvil. En caso de interferencia o si el gateway del micrófono móvil recibe un Suelte el botón PTT para escuchar. aviso del indicador de advertencia de señal débil / fuera del rango, se puede perder el enlace entre el WRSM y el gateway del micrófono móvil.
  • Page 88: Desconexión Del Gateway Del Micrófono Móvil Del Radio Móvil

    Desconexión del gateway del micrófono Anatel / IFETEL ID móvil del radio móvil PMMN4097 Para desconectar el gateway del micrófono móvil del radio móvil, siga 1957-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1097 los pasos a continuación: Procedimiento: Gire el anillo de bloqueo del gateway del micrófono móvil un cuarto de vuelta en sentido antihorario.
  • Page 89 Fuente/suministro de alimentación autorizados por Motorola ........página 26 Descripción general de la DUC .
  • Page 90: Pautas De Funcionamiento

    Tabla 4.2 están aprobados para usarlos con el • El cargador de unidad doble está diseñado para proporcionar cargador de unidad doble: recarga simultánea para ambas cavidades. Tabla 4.2: Fuente de alimentación autorizada por Motorola Número de kit Batería autorizada de Motorola de la fuente de Descripción alimentación...
  • Page 91: Descripción General De La Duc

    Descripción general de la DUC Cavidad Conector cilíndrico Figura 4.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Figura 4.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Español (Latinoamérica)
  • Page 92: Instrucciones De Funcionamiento

    Los cargadores de unidad doble están diseñados para usarse con la batería y fuentes de alimentación autorizada por Motorola que Cuando la batería se asiente correctamente en la cavidad, el LED se enumera en la Tabla 4.1 y la Tabla 4.2; el uso con productos no del cargador se iluminará...
  • Page 93: Indicación De La Luz Del Led

    Indicación de la luz del LED Tabla 4.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del La temperatura de la batería es demasiado LED: Parpadeo lento en alta o baja Tabla 4.3: Estado del cargador ámbar - Espere para cargar...
  • Page 94 Notas Solución de problemas Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 4.1 y esté en buenas condiciones. Confirme que la fuente de alimentación que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 4.2 y esté...
  • Page 95 Especificaciones de funcionamiento....página 32 Batería autorizada por Motorola ..... . página 32 Descripción general del cargador para vehículos.
  • Page 96: Pautas De Funcionamiento

    WRSM con la batería conectada o la batería sola en la cavidad. con el cargador para vehículos. • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Tabla 5.1: Batería autorizada por Motorola • El WRSM se ha diseñado para ser funcional incluso cuando se lleva Número (de pieza) Plataforma/Descripción...
  • Page 97: Descripción General Del Cargador Para Vehículos

    Descripción general del cargador para vehículos Botón Liberar Etiqueta de advertencia/ Tornillo metálico Indicación LED Contacto de carga Etiqueta del producto Cavidad giratoria Etiqueta del producto Adaptador para encendedor de cigarrillos (CLA) Figura 5.1: Descripción general del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Page 98: Instalación

    Instalación Tabla 5.2: Descripción de los soportes de montaje Número de pieza de Elemento Descripción Motorola Instale el soporte de montaje (HLN9073_) Consulte la Figura 5.2 a continuación y fije el clip para colgar (1) al 0180757T98 Clip para colgar vehículo usando dos tornillos de metal laminado y la placa de apoyo...
  • Page 99 Instrucciones de funcionamiento Notas Los cargadores para vehículos están diseñados para usarse con la batería autorizada por Motorola que se enumera en la Tabla 5.1; el uso con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento y dañar el dispositivo.
  • Page 100 Gire en 90 ° Deslice hacia afuera Deslice hacia adentro Inserción Desinstalación Figura 5.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de montaje Monte el cargador. Deslice el tornillo en el soporte como en el paso (1). Saque el cargador. Gire la base de forma horizontal (90 °) como en el paso (2) y (3).
  • Page 101  Colocación y extracción del WRSM o la batería del Presione la parte frontal superior de la superficie de la batería conforme a la instrucción que se indica en la Figura (B2) para cargador para vehículos bloquear la batería del cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería del cargador para vehículos Cuando la batería se asienta correctamente en la cavidad, el LED El cargador para vehículos alojará...
  • Page 102 Conecte y quite el WRSM Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia LED encendido afuera Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 5.5: Conexión y desconexión del WRSM del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Page 103 Conecte y quite la batería Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 5.6: Conexión y desconexión de la batería del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Page 104: Indicación De La Luz Del Led

    Indicación de la luz del LED Posición del clip giratorio cuando se coloca en el cargador para vehículos El cargador para vehículos alojará ambos clips giratorios: Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del LED: • Clip giratorio estándar (PMLN6743_): cualquier posición giratoria Tabla 5.3: Estado de la carga •...
  • Page 105: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 5.3: Estado de la carga (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado alta Parpadeo lento en Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la o demasiado baja ámbar - Espere para cargar...
  • Page 106 Tabla 6.1: Piezas sustituibles CAPÍTULO 6: PIEZAS SUSTITUIBLES Número de Descripción pieza Aparte de las piezas de repuesto que se enumeran a continuación, Fuente de alimentación, modo de switch de el PMMN4095_, el PMMN4097_, el PMLN6714_ y el PMLN6716_ no 25012022006 cargador, 110 –...
  • Page 107 Notas CAPÍTULO 7: AVISOS LEGALES DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre licencias, créditos, avisos de copyright obligatorios y otros términos de uso, consulte la documentación de este producto Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Page 108 Póngase en contacto con servicio al cliente de Motorola Solutions según aparece en la Tabla 8.1 a continuación para recibir asistencia sobre pedidos o solución de problemas técnicos. Tabla 8.1: Números de teléfono de servicio al cliente de Motorola Solutions Regiones Número de teléfono Estados Unidos y Canadá...
  • Page 109 Cargador para vehículos PMLN6716_ Un (1) año que sea por escrito y esté firmado por un director de MOTOROLA. Batería de micrófono remoto para altavoz inalámbrico A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre Un (1) año...
  • Page 110 Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de Para recibir el servicio de garantía, deberá suministrar el comprobante MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, el cambio o el de compra (con la fecha de compra y el número de serie del Producto) reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA, son los...
  • Page 111 MOTOROLA o la etiqueta de certificación de tipo de FCC en curso para el Producto en el a MOTOROLA, a su entera discreción y por su propia cuenta, momento en que el producto se distribuyó inicialmente desde procurar el derecho para ese comprador de seguir utilizando el MOTOROLA.
  • Page 112 Las leyes de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA respecto del software de MOTOROLA protegido por derechos de autor; por ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de MOTOROLA.
  • Page 113 É importante usar os acessórios aprovados para uso junto interferência que possa causar operação indesejada. Quaisquer ao corpo, porque o uso de acessórios não aprovados pela Motorola alterações ou modificações feitas no radiofone, não pode resultar em níveis de exposição que excedem os limites da RF expressamente aprovadas pela Motorola, podem invalidar a de ambiente ocupacional/controlado da FCC.
  • Page 114 AVISOS AVISOS • 2. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola pode resultar Reduza o volume antes de conectar o headset ou o fone de ouvido. em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. •...
  • Page 115 Unidades não deve exceder 50 °C (122 °F). • A tensão de saída da fonte de alimentação não deve exceder as classificações informadas na etiqueta do produto localizada na fonte Tabela 1.1: Bateria autorizada Motorola de alimentação. Número do kit (peça) Plataforma/Descrição •...
  • Page 116 • ® Conecte o equipamento somente a um acendedor veicular adequado O Microfone Móvel com Gateway Bluetooth é compatível com os e com a tensão correta (conforme especificado no produto). rádios indicados abaixo: Desconecte da tensão de linha, removendo o CLA. Tabela 1.3: Compatibilidade dos Rádios para Microfone Móvel com Gateway •...
  • Page 117 PREPARE SEU WRSM PARA USO. CAPÍTULO 2: MICROFONE COM ALTO-FALANTE REMOTO SEM FIO Siga estas etapas para montar seu WRSM: RLN6544_(PMMN4095) Montagem do Clipe Giratório ......página 2 Colocar a Bateria .
  • Page 118: Colocar A Bateria

    Montagem do Clipe Giratório Colocar a Bateria Insira o clipe giratório pelo compartimento da bateria. Gire o clipe para Com o WRSM desligado, alinhe a bateria com o chassi traseiro até que a posição correta conforme indicado na Figura 2.1 abaixo. o chassi e o slot da bateria fiquem totalmente alinhados.
  • Page 119: Remover A Bateria

    Remover a Bateria Carregar a Bateria Para remover a bateria, levante a trava e puxe a bateria para trás até que desprenda totalmente da parte posterior do chassi. Figura 2.4: Posição de carregamento do WRSM com a bateria. Figura 2.3: Remova a bateria do WRSM Para evitar uma possível explosão: •...
  • Page 120: Seleção De Idioma

    Seleção de Idioma A bateria aprovada pela Motorola que acompanha o WRSM está descarregada. Antes de utilizar a nova bateria, carregue-a totalmente para garantir o máximo de capacidade e desempenho. Ligue o WRSM pressionando e segurando o Botão Liga/Desliga até...
  • Page 121: Posições De Uso Recomendadas

    Motorola. É importante usar os acessórios aprovados para uso junto ao corpo, porque o uso de acessórios não aprovados pela Motorola pode resultar em níveis de exposição que excedem os limites da RF de ambiente ocupacional/controlado da FCC.
  • Page 122 IDENTIFICAR INDICADORES E CONTROLES Visão geral do WRSM DO WRSM Indicador de Dedique alguns momentos para ler os seguintes tópicos: Controle de Volume Áudio Visão geral do WRSM ....... página 6 Botão Liga/ Botão Programáve Indicadores de Energia e Alertas de Bateria.
  • Page 123 Indicadores de Energia e Alertas de Bateria Indicadores Sonoros Tabela 2.3: Indicadores Sonoros O WRSM funciona com baterias. Preste muita atenção no aviso da parte inferior da bateria descrito na Tabela 2.2 para evitar Estado LED Indicador de áudio funcionamento indevido do WRSM. Áudio Não Disponível, Tabela 2.2: Indicadores de Energia e Alertas de Bateria Dispositivo Não...
  • Page 124 Para ligar o WRSM, pressione e segure o botão Liga/Desliga até ouvir o para usá-lo. Use este guia de navegação para se familiarizar com os comando "Motorola Solutions". Para desligar, pressione o botão Liga/ recursos básicos: Desliga até que o WRSM se apague.
  • Page 125: Controle De Volume

    Controle de Volume A cor do indicador LED de áudio muda de acordo com aTabela 2.3 abaixo. Emparelhamento do WRSM Para aumentar o volume, pressione a alavanca em sentido . Para diminuir o volume, pressione a alavanca em sentido Procedimento: Para silenciar o volume, pressione a alavanca em sentido por 2 segundos.
  • Page 126 Quando o WRSM for pareado com um rádio, seu comportamento na Tabela 2.5: LED de emparelhamento, indicador de tom e comando de voz (Continuação) próxima inicialização dependerá das configurações do Bluetooth do LED Indicador Indicador Comando rádio. Consulte “Opções de Configurações do Bluetooth do Rádio APX" Estado de áudio de tom...
  • Page 127: Transferência De Áudio

    Transferência de áudio Conexão Subsequente Quando conectada ao Microfone Móvel com Gateway, você pode Mesmo Host: transferir o áudio para o rádio móvel sem reduzir a conexão. Consulte Se o link Bluetooth for perdido, a conexão será automaticamente “Transferir ou Substituir Áudio com um Novo Dispositivo Sem Fio" na restabelecida quando o host e o WRSM estiverem dentro do alcance de página 22.
  • Page 128: Indicação De Alerta Sinal Fraco / Limite De Alcance

    Indicação de Alerta de Sinal Fraco / Limite • Tempo limite de silenciamento automático de som do Limite de Alcance – O WRSM silencia e reproduz "Áudio desativado" de Alcance 30 segundos após a indicação de Limite de Alcance ser exibida. Você...
  • Page 129: Botões Programáveis

    Botões Programáveis • As Ferramentas APS permitem que você selecione três novas opções; geralmente os recursos de Lanterna e Rádio, Rádio e 1 ponto.  Botão laranja no rádio – 1. Lanterna e Rádio– pressionar e soltar o botão Tasklight em menos de 1 segundo fará...
  • Page 130: Supressão Do Tom De Permissão Para Falar

    Comutação de Rádio Consulte a Tabela 2.7 abaixo para saber mais sobre os Indicadores do Modo Escuro. Quando o canal do rádio estiver ativado, o WRSM solicita "Radio NOTA: para desativar o recurso Modo Escuro, pressione o botão Um" ou "Radio Dois" e tenta se conectar novamente ao último rádio Tasklight por 3 segundos conectado naquele canal.
  • Page 131: Manuseio E Indicação De Detecção De Falha

    NOTA:  alguns números de peça podem ter prefixos regionais, como Conexão do Acessório Receptor de Áudio Secundário a AA, MD ou AZ. Levante a tampa contra poeira e gire 90 . Conecte a tampa de Manuseio e Indicação de Detecção de Falha proteção no slot do gabinete.
  • Page 132 Notas NOTA: NÃO recarregue o WRSM com esta porta micro USB. Esta porta é usada somente para a atualização do firmware. Porta Micro USB Figura 2.14: Localização da porta micro USB Anatel / IFETEL ID PMMN4095 1144-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1071 Este equipamento funciona como um usuário secundário, logo, não necessita de proteção contra interferência prejudicial, mesmo que gerada por equipamentos similares, e não deverá...
  • Page 133 PREPARAR SEU MICROFONE MÓVEL COM CAPÍTULO 3: MICROFONE MÓVEL GATEWAY PARA USO ® COM GATEWAY DE BLUETOOTH Siga estas etapas para montar seu microfone móvel com gateway: PMMN4097_ Instalação do Microfone Móvel com Gateway em um Rádio Móvel ......... . página 18 Montagem do Clipe de Encaixe .
  • Page 134 Instalação do Microfone Móvel com Gateway em um Rádio Móvel Placa posterior Painel do Selecione com atenção o local de instalação do microfone móvel com veículo gateway. Planeje a instalação de modo que a localização do microfone móvel com gateway esteja dentro de um alcance conveniente para o usuário, mas que não interfira na operação do veículo.
  • Page 135 IDENTIFICAR CONTROLES DO MICROFONE Visão geral do Microfone Móvel com MÓVEL COM GATEWAY Gateway Dedique alguns momentos para ler os seguintes tópicos: Visão geral do Microfone Móvel com Gateway ... página 19 Configurar Botões Programáveis .
  • Page 136 Configurar Botões Programáveis OPERAÇÃO GERAL DO MICROFONE MÓVEL COM GATEWAY O Botão de 1 ponto e o Botão de 2 pontos em seu microfone móvel com gateway são programáveis no rádio, através do Software de Depois de compreender como seu microfone móvel com gateway é Programação do Cliente (CPS).
  • Page 137: Emparelhamento Do Microfone Móvel Com Gateway Com Wrsm

    Emparelhamento do Microfone Móvel com IMPORTANTE : o áudio do Rádio Móvel será transferido para o WRSM quando o WRSM estiver emparelhado com o Gateway com WRSM Microfone Móvel com Gateway. O sistema não foi projetado para ter áudio proveniente do Rádio Móvel Procedimento: e do WRSM simultaneamente.
  • Page 138: Transferir Ou Substituir Áudio Com Um Novo Dispositivo Sem Fio

    Transferir ou Substituir Áudio com um Novo O alcance de conexão sem fio do PTT com o Mic Móvel com Gateway é de 10 metros. Observe que o PTT sem fio apresenta um Dispositivo Sem Fio alcance de conexão menor em comparação com o alcance da conexão do WRSM.
  • Page 139: Link Sem Fio Perdido

    Link sem Fio Perdido Fale diretamente nas aberturas gradeadas localizadas na parte superior central do microfone móvel com gateway. Se houver interferência, ou se o Mic Móvel com Gateway estiver com Solte o botão PTT para ouvir. sinal fraco ou fora de alcance, a conexão entre o WRSM e o Mic Móvel com Gateway pode ser perdida.
  • Page 140: Desconectar O Microfone Móvel Com Gateway Do Rádio Móvel

    Desconectar o Microfone Móvel com Anatel / IFETEL ID Gateway do Rádio Móvel PMMN4097 Para desconectar o Mic Móvel com Gateway do seu rádio móvel, siga 1957-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1097 as etapas abaixo: Procedimento: Gire o anel de bloqueio do microfone móvel com gateway a 90 °no Este equipamento funciona como um usuário secundário, logo, não sentido anti-horário.
  • Page 141 Orientações Operacionais ......página 26 Bateria Autorizada Motorola......página 26 Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola .
  • Page 142: Orientações Operacionais

    • O carregador duas unidades foi projetado para apresentar uso com o Carregador de duas unidades: carregamento simultâneo para os dois suportes. Tabela 4.2: Fonte de Alimentação Autorizada pela Motorola Número do kit da Bateria Autorizada Motorola Fonte de Descrição alimentação...
  • Page 143: Visão Geral Do Carregador De Duas Unidades

    Visão geral do Carregador de Duas Unidades LEDs Suporte Conector da Fonte de Alimentação Figura 4.2: Carregador de Duas Unidades (Vista Lateral) Figura 4.1: Carregador de Duas Unidades (Vista Frontal) Português (Brasil)
  • Page 144: Instruções Operacionais

    Carregadores de duas unidades devem ser usados somente com Quando a bateria está devidamente encaixada no suporte, o LED baterias e fontes de alimentação autorizadas pela Motorola do carregador acende de acordo com a Tabela 4.3. mostradas na Tabela 4.1 e Tabela 4.2. O uso com produtos não...
  • Page 145: Luz Led Indicadora

    Luz LED Indicadora Tabela 4.3: Status do Carregador (Continuação) Bateria em recuperação de tensão Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED. A temperatura da bateria está muito Tabela 4.3: Status do Carregador Âmbar piscando quente ou muito fria lentamente - Aguarde para carregar Indicação do LED...
  • Page 146 Notas Solução de Problemas Se houver indicação de luz vermelha piscando rapidamente Confirme se a bateria que está sendo usada com o WRSM está listada na Tabela 4.1 e se está em boas condições. Confirme se a fonte de alimentação que está sendo usada com o WRSM está...
  • Page 147 Especificações de Operação ......página 32 Bateria Autorizada Motorola ......página 32 Visão geral do Carregador Veicular .
  • Page 148: Orientações Operacionais

    WRSM com a bateria instalada ou somente a bateria. carregador veicular. • O Carregador Veicular foi projetado para ser portátil. Tabela 5.1: Bateria Autorizada Motorola • O WRSM foi projetado para ser funcional, mesmo durante o Número do kit (peça) Plataforma/Descrição...
  • Page 149: Visão Geral Do Carregador Veicular

    Visão geral do Carregador Veicular Botão de Liberação Parafuso de Etiqueta de Aviso/ Metal Indicação de LED Contatos do Rótulo do Carregador Produto Compartimento Giratório Rótulo do Produto Adaptador para Acendedor de Cigarros (CLA) Figura 5.1: Visão geral do Carregador Veicular Português (Brasil)
  • Page 150: Instalação

    Instalação Tabela 5.2: Descrição do Suporte de Montagem Número de Peça Item Descrição da Motorola Instalar Suporte de Montagem (HLN9073_) Consulte a Figura 5.2 abaixo e prenda o clipe de travamento (1) no 0180757T98 Clipe de encaixe veículo usando dois parafusos de metal e a placa posterior fornecida.
  • Page 151: Instruções Operacionais

    Instruções Operacionais Notas Carregadores veiculares devem ser usados somente com baterias autorizadas pela Motorola mostradas na Tabela 5.1. O uso com produtos não autorizados impede o funcionamento correto e pode danificar o dispositivo.  Posicionamento e remoção do carregador veicular do...
  • Page 152 Girar 90° Deslizar para fora Deslizar entrada Inserção Remoção Figura 5.4: Posicionamento e remoção do carregador veicular do suporte de montagem Instalar o carregador Deslize o parafuso no suporte, conforme mostra a etapa (1). Remova o carregador Gire o suporte na posição horizontal (90 °) conforme mostra as etapas (2) e (3). Deslize para fora da base conforme mostra a etapa (4).
  • Page 153  Quando a bateria está devidamente encaixada no suporte, o LED Posicionamento e Remoção do WRSM ou da Bateria de/ do carregador acende de acordo com a Tabela 5.3, conforme a para Carregador Veicular Figura (B3). Posicionamento do WRSM ou da Bateria no Carregador Veicular Remoção do WRSM ou da Bateria no Carregador Veicular O carregador veicular acomoda no suporte o WRSM com a bateria ou a bateria sozinha.
  • Page 154 Inserir e remover o WRSM Pressionar Pressionar Deslizar para dentro Deslizar para fora LED ligado Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserção Remoção Figura 5.5: Como inserir e remover o WRSM do carregador veicular Português (Brasil)
  • Page 155 Inserir e remover a bateria Pressionar Pressionar Deslizar para dentro Deslizar para fora LED ligado Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserção Remoção Figura 5.6: Como inserir e remover a bateria do carregador veicular Português (Brasil)
  • Page 156: Luz Led Indicadora

    Luz LED Indicadora Posição do Clipe Giratório Quando Colocado no Carregador Veicular O carregador veicular acomoda dois clipes giratórios: Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED. • Tabela 5.3: Status de Carregamento Clipe giratório padrão (PMLN6743_) - Qualquer posição de rotação •...
  • Page 157 Solução de Problemas Tabela 5.3: Status de Carregamento (Continuação) Bateria em recuperação de tensão Se houver indicação de luz vermelha piscando rapidamente: Temperatura da bateria está muito quente ou Âmbar piscando Confirme se a bateria que está sendo usada com o WRSM está muito fria lentamente - Espere para carregar...
  • Page 158 Tabela 6.1: PEÇAS DE REPOSIÇÃO (Continuação) CAPÍTULO 6: PEÇAS DE REPOSIÇÃO Número de Descrição Peça Além das peças de reposição listadas abaixo, o PMMN4095_, Fonte de alimentação, Carregador Switch Mode, PMMN4097_, PMLN6714_ e PMLN6716_ não podem ser consertados. 25012022006 110 a 240 V AUS/NZ As peças a seguir estão disponíveis: Fonte de alimentação, Carregador Switch Mode, 25012022007...
  • Page 159 Notas CAPÍTULO 7: AVISOS LEGAIS PARA SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO Esse produto da Motorola Solutions contém Software de Código Aberto. Para obter mais informações relativas a licenças, confirmações, avisos de copyright necessários e outros termos de uso, consulte a documentação para este produto da Motorola em: https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Page 160 PMLN6716_; eles não podem ser consertados. Solicite peças de reposição listados nas “PEÇAS DE REPOSIÇÃO" na página 42. Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Motorola Solutions conforme mostrado na Tabela 8.1 abaixo para fazer pedidos ou solicitar qualquer tipo de suporte técnico para solução de problemas.
  • Page 161 Produto com qualquer equipamento auxiliar, e todos esses equipamentos estão expressamente excluídos desta garantia. Como cada sistema que pode usar o Produto é único, a MOTOROLA não se responsabiliza pela faixa, cobertura ou operação do sistema como um todo nesta garantia.
  • Page 162 MOTOROLA com relação ao Produto. O reparo, substituição ou revendedor ou provedor de serviços de comunicação), pode facilitar a reembolso do preço de compra, a critério da MOTOROLA, é a única obtenção do serviço de garantia. Você também pode ligar para a reparação.
  • Page 163 Produto ou por qualquer peça dele. uma patente nos Estados Unidos, e a MOTOROLA pagará os custos As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem à Motorola e danos finais conferidos ao comprador, usuário final, em qualquer determinados direitos exclusivos para softwares MOTOROLA dessas ações que sejam atribuíveis a qualquer alegação, mas cujo...
  • Page 164 Notas MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as demais marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários. © 2014, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Page 165 Utilisation lorsque la radio est portée sur soi. Lorsque le microphone reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon est porté sur soi, utilisez toujours une pince approuvée par Motorola fonctionnement. Toute modification effectuée à cet appareil sans pour ce produit. Il est important d'utiliser des accessoires agréés ajustés au corps, car dans le cas contraire, l'utilisateur risque de...
  • Page 166 Des dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent AVERTISSEMENT corporelles et autres dommages. d'abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets 2. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola cumulatifs. pourrait occasionner des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
  • Page 167 à une source d'humidité. cas l’utilisateur peut devoir prendre des mesures adéquates.  Chargeur pour véhicule PMLN6716_ Tableau 1.1 : Batterie agréé Motorola • L'équipement doit être utilisé dans un véhicule et en condition sèche. Numéro de trousse Gardez à...
  • Page 168 • ® Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas Le microphone mobile pour passerelle Bluetooth est compatible avec écrasé ou endommagé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu les radios répertoriées ci-dessous : de façon anormale et ne sera pas exposé...
  • Page 169 PRÉPARATION DU WRSM EN VUE DE SON CHAPITRE 2 : HAUT-PARLEUR UTILISATION MICROPHONE À DISTANCE SANS FIL RLN6544_(PMMN4095) Assemblez le WRSM en procédant comme suit : Assemblage de la pince pivotante ..... . . page 2 Installation de la batterie .
  • Page 170: Assemblage De La Pince Pivotante

    Assemblage de la pince pivotante Installation de la batterie Insérez la pince pivotante dans l'emplacement pour batterie. Faites Le WRSM étant éteint, alignez la batterie avec le châssis arrière et pivoter la pince à la bonne position, comme indiqué dans la Figure 2.1 enfoncez-la dans le logement jusqu'à...
  • Page 171: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Charge de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et retirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée du châssis arrière. Figure 2.4: Position de charge du WRSM avec sa batterie en place Pour éviter les risques d'explosion : Figure 2.3: Retrait de la batterie du WRSM •...
  • Page 172: Sélection De La Langue

    Pour charger la batterie, placez-la dans un chargeur approuvé par voyant DEL de mise sous tension se soit allumé pour entrer en Motorola (avec ou sans le WRSM). Lors de la première insertion de la mode sélection de langue. batterie dans le chargeur, le voyant du chargeur s'allume en rouge.
  • Page 173: Positions De Port Recommandées

    REMARQUE : Lorsque le WRSM est porté sur soi, utilisez toujours Figure 2.5: Sélection de la langue une pince approuvée par Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires agréés ajustés au corps, car dans le cas contraire, l'utilisateur risque de s'exposer à...
  • Page 174 IDENTIFICATION DES INDICATEURS ET Vue d'ensemble du WRSM COMMANDES DU WRSM Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements Indicateur de signal Bouton de volume audio suivants : Bouton programmable Vue d'ensemble du WRSM ......page 6 Interrupteur (Bouton orange) Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie .
  • Page 175 Indicateurs d'alimentation et alertes de la Indicateurs audio batterie Tableau 2.3: Indicateurs audio État Indicateur DEL audio Le WRSM est alimenté par batterie. Il est très important de porter une attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans Tableau 2.2 pour éviter un dysfonctionnement du WRSM. Son non disponible, Appareil non couplé...
  • Page 176 Lorsque vous aurez bien compris la configuration de votre WRSM, vous serez prêt à l'utiliser. Utilisez ce guide de navigation pour vous jusqu'à ce que vous entendiez le message « Motorola Solutions ». Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le familiariser avec les fonctions de base : WRSM s'éteigne.
  • Page 177: Réglage Du Volume

    Réglage du volume La couleur de l'indicateur DEL audio change en fonction du Tableau 2.3. Couplage de votre WRSM Pour augmenter le volume, appuyez sur le levier du volume vers le signe . Pour réduire le volume, appuyez sur le levier du volume Procédure : vers le signe Assurez-vous que la radio et le WRSM sont allumés.
  • Page 178 Lorsqu'un WRSM a été couplé avec une radio, son comportement lors Tableau 2.5: DEL, tonalité d'indication et commande vocale de couplage (suite) de la prochaine mise sous tension dépend de la configuration Bluetooth Indicateur DEL Indication de État Message vocal de la radio.
  • Page 179: Transfert Audio

    Transfert audio Connexions suivantes Lorsque vous êtes connecté au microphone Mobile Gateway, vous Hôte identique : pouvez transférer le son à la radio mobile sans abandonner la Si la liaison Bluetooth est perdue, la connexion sera automatiquement connexion. Voir « Transfert de l'audio ou remplacement par un nouvel rétablie lorsque l'hôte et le WRSM se trouveront à...
  • Page 180 • Reportez-vous au Tableau 2.6 ci-dessous pour en savoir plus sur Edge of Range Auto Mute Timeout (délai de sourdine l'indicateur de signal faible/d'avertissement de limite de zone hors de automatique en limite de zone de portée) - Le WRSM se met en portée : sourdine et fait entendre le message Audio OFF (audio désactivé) 30 secondes après l'apparition de l'indication de limite de portée.
  • Page 181: Touches Programmables

    Bouton d'émission (PTT)  Bouton programmable à 2 points sur le microphone Mobile Gateway Pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé. Relâchez le bouton PTT Ce bouton programmable est associé au bouton 2 points du microphone pour écouter. Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT, le microphone Mobile Gateway.
  • Page 182 2. Radio - Si vous appuyez sur le bouton d'éclairage pendant plus IMPORTANT : Le WRSM activera ou désactivera automatiquement d'une seconde, le WRSM active la fonction de commutation de activer toutes les DEL en fonction de la configuration des canaux du radio.
  • Page 183: Commutation De Radio

    Commutation de radio Lorsque le canal radio est commuté, le WRSM fait entendre le message Radio One (radio un) ou Radio Two (radio deux) et tente de se reconnecter à la dernière radio connectée à ce canal. Après la mise hors tension, le WRSM conserve le canal en mémoire et s'allumera sur le même canal la fois suivante.
  • Page 184: Indication Et Traitement De Panne Détectée

    Indication et traitement de panne détectée Toute erreur du produit est signalée par un clignotement rouge et vert en alternance, et vous entendez l'indication qu'une panne a été détectée (tonalité/commande vocale). Quelques secondes plus tard, le WRSM sera restauré. Dépannage Si, à...
  • Page 185 PRÉPARATION DE VOTRE MICROPHONE CHAPITRE 3: MICROPHONE MOBILE MOBILE GATEWAY POUR SON UTILISATION ® PASSERELLE BLUETOOTH Assemblez votre microphone Mobile Gateway en procédant PMMN4097_ comme suit : Installation du microphone Mobile Gateway sur une radio mobile ......... page 18 Montage de la pince de fixation .
  • Page 186 Installation du microphone Mobile Gateway Plaque de soutien sur une radio mobile Tableau de bord du véhicule Choisissez soigneusement l'emplacement où vous installerez le microphone Mobile Gateway. Planifiez l'installation de sorte que le microphone Mobile Gateway soit facile d'accès pour l'utilisateur, mais n'interfère pas avec le fonctionnement du véhicule.
  • Page 187 IDENTIFICATION DES COMMANDES DU Vue d'ensemble du microphone Mobile MICROPHONE MOBILE GATEWAY Gateway Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements suivants : Vue d'ensemble du microphone Mobile Gateway ..page 19 Configuration des boutons programmables .
  • Page 188 Configuration des boutons programmables FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU MICROPHONE MOBILE GATEWAY Le bouton à un point et le bouton à deux points du microphone Mobile Gateway sont programmables à partir du logiciel de programmation Lorsque vous aurez bien compris la configuration de votre microphone client (CPS) de la radio.
  • Page 189: Couplage De Votre Microphone Mobile Gateway Avec Le Wrsm

    Couplage de votre microphone Mobile IMPORTANT : L'audio provenant de la radio mobile sera transféré vers le WRSM une fois le WRSM couplé avec le Gateway avec le WRSM microphone Mobile Gateway. Le système n'est pas conçu pour que le son provienne de la radio mobile et Procédure : du WRSM simultanément.
  • Page 190: Transfert De L'audio Ou Remplacement Par Un Nouvel Appareil Sans Fil

    Transfert de l'audio ou remplacement par un La portée de connexion PTT sans fil avec le microphone Mobile Gateway est de moins de 10 mètres. Notez que la connexion PTT nouvel appareil sans fil sans fil aura une portée de connexion plus courte par rapport au WRSM.
  • Page 191: Liaison Sans Fil Perdue

    Liaison sans fil perdue Parlez directement dans les ouvertures de la grille situées dans la partie centrale supérieure du microphone Mobile Gateway. Dans le cas d'interférences, ou si le microphone Mobile Gateway reçoit Relâchez le bouton PTT pour écouter. un signal faible ou est hors de portée, la liaison entre le WRSM et le microphone Mobile Gateway risque d'être perdue.
  • Page 192: Débranchement Du Microphone Mobile Gateway De La Radio Mobile

    Débranchement du microphone Mobile Anatel / IFETEL ID Gateway de la radio mobile PMMN4097 Pour débrancher le microphone Mobile Gateway de votre radio mobile, 1957-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1097 suivez les étapes ci-dessous : Procédure : Tournez la bague de verrouillage du microphone Mobile Gateway Cet équipement fonctionne en tant qu'utilisateur secondaire.
  • Page 193 Directives d'utilisation....... . page 26 Batterie agréée Motorola ......page 26 Sources et blocs d'alimentation agréés Motorola.
  • Page 194: Directives D'utilisation

    Le chargeur double est conçu pour fournir le chargement simultané Tableau 4.2 sont homologués pour une utilisation avec le chargeur pour les deux logements. double : Tableau 4.2 : Bloc d'alimentation agréé Motorola Batterie agréée Motorola Numéro de trousse du bloc Description La batterie répertoriée dans le Tableau 4.1 est agréée pour le chargeur...
  • Page 195: Vue D'ensemble Du Chargeur Double

    Vue d'ensemble du chargeur double Voyants Logements Connecteur cylindrique Figure 4.1 : Chargeur double (vue avant) Figure 4.2 : Chargeur double (vue latérale) Français canadien...
  • Page 196: Consignes D'utilisation

    Les chargeurs doubles sont conçus pour être utilisés uniquement relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur. avec la batterie et les blocs d'alimentation agréés Motorola Glissez la batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact apparaissant dans le Tableau 4.1 et le Tableau 4.2. L'utilisation de produits non agréés peut empêcher le bon fonctionnement et...
  • Page 197: Comportement Du Voyant Del

    Comportement du voyant DEL Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant. Tableau 4.3 : État du chargeur Voyant DEL État du chargeur Chargé au moins à 95 % Vert continu Chargement rapide Rouge continu Charge complète, appareil allumé et prêt à...
  • Page 198: Dépannage

    Dépannage Tableau 4.3 : État du chargeur (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Clignotement rapide rouge : Température de la batterie trop Clignotement Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée élevée ou trop basse lent ambre - Patienter avant de charger dans le Tableau 4.1 et qu'elle est en bon état.
  • Page 199 Spécifications de fonctionnement ..... . .page 32 Batterie agréée Motorola ......page 32 Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule .
  • Page 200: Directives D'utilisation

    Branchez toujours le chargeur dans l'adaptateur pour allume-cigare (CLA) avant d'insérer le WRSM et sa batterie ou une batterie seule pour véhicule. dans le logement. Tableau 5.1: Batterie agréée Motorola • Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portable. Numéro de trousse Plateforme/description •...
  • Page 201: Vue D'ensemble Du Chargeur Pour Véhicule

    Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule Bouton de déverrouillage Étiquette Goujon en métal d'avertissement/ Voyant DEL Contact de charge Étiquette de produit Pochette pivotante Étiquette de produit Adaptateur allume-cigare (CLA) Figure 5.1: Présentation du chargeur pour véhicule Français canadien...
  • Page 202: Installation

    Installation Tableau 5.2: Description du support de montage Numéro de référence Article Description Motorola Installer le support de montage (HLN9073_) Reportez-vous à la Figure 5.2 ci-dessous et fixez la pince de fixation (1) 0180757T98 Pince de fixation au véhicule à l'aide des deux vis autotaraudeuses et de la plaque de 0312002C01 Vis à...
  • Page 203 Consignes d'utilisation Remarques Les chargeurs pour véhicule sont conçus pour être utilisés uniquement avec la batterie agréée Motorola apparaissant dans le Tableau 5.1; l'utilisation de produits non agréés peut empêcher le bon fonctionnement et endommager l'appareil.  Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support...
  • Page 204 Rotation à 90° Faire glisser vers l'extérieur Curseur entrée Insertion Retrait Figure 5.4: Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support de montage Montage du chargeur Faites glisser le goujon dans le support conformément à l'étape (1). Retrait du chargeur Faites pivoter le socle à...
  • Page 205  Appuyez sur la surface supérieure avant de la batterie Insertion et retrait du WRSM ou de la batterie dans et conformément à la direction indiquée dans la figure (B2) pour depuis le chargeur pour véhicule verrouiller la batterie dans le chargeur pour véhicule. Insertion du WRSM ou de la batterie dans le chargeur pour Lorsque la batterie est correctement positionnée dans le logement, véhicule...
  • Page 206 Insertion et retrait du WRSM Appuyez Appuyez Curseur entrée Curseur sortie VOYANT ALLUMÉ Figure (R1) Figure (R2) Figure (R3) Insertion Retrait Figure 5.5: Insertion et retrait du WRSM du chargeur pour véhicule Français canadien...
  • Page 207 Insertion et retrait de la batterie Appuyez Appuyez Curseur entrée Curseur sortie VOYANT ALLUMÉ Figure (B1) Figure (B3) Figure (B2) Insertion Retrait Figure 5.6: Insertion et retrait de la batterie du chargeur pour véhicule Français canadien...
  • Page 208: Comportement Du Voyant Del

    Comportement du voyant DEL Position de la pince pivotante lors de l'insertion dans le chargeur pour véhicule Le chargeur pour véhicule est compatible avec les deux pinces Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur pivotantes : du voyant. •...
  • Page 209: Dépannage

    Dépannage Tableau 5.3: État de charge (suite) Récupération de sous-tension de la batterie Clignotement rapide rouge : La température de la batterie est trop élevée Clignotement lent Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée ou trop basse ambre - Attendre avant de charger dans le Tableau 5.1 et qu'elle est en bon état.
  • Page 210 Tableau 6.1: Pièces Remplaçables CHAPITRE 6: PIÈCES Numéro de Description REMPLAÇABLES pièce Bloc d'alimentation, mode commutation du 25012022004 À part les pièces remplaçables répertoriées ci-dessous, le PMMN4095_, chargeur 110 - 240 V CHINE le PMMN4097_, le PMLN6714_ et le PMLN6716_ ne sont pas Bloc d'alimentation, mode commutation du réparables.
  • Page 211 CHAPITRE 7 : INFORMATIONS JURIDIQUES RELATIVES AUX LOGICIELS LIBRES Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels libres. Pour obtenir des renseignements relatifs aux licences, aux attestations, aux avis de droits d'auteur requis et à d'autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation concernant ce produit Motorola à l'adresse suivante : https://businessonline.motorolasolutions.com.
  • Page 212 Veuillez contacter le service clientèle de Motorola Solutions, comme indiqué dans le Tableau 8.1 ci-dessous pour commander ou obtenir une assistance de dépannage technique. Tableau 8.1: Numéros de téléphone du service à la clientèle de Motorola Solutions Régions Numéro de téléphone Canada et États-Unis...
  • Page 213 MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de tout équipement ou accessoire qui n'est pas fourni par MOTOROLA et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu'à l'égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature...
  • Page 214 Cette garantie stipule l'étendue complète des responsabilités de Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir MOTOROLA envers le produit. À la discrétion de MOTOROLA, la une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numéro de série du réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son...
  • Page 215 G Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites Si le produit ou les pièces doivent ou, de l'avis de MOTOROLA, apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pourraient faire l'objet d'une poursuite pour contrefaçon d'un brevet américain ou canadien, l'acheteur accordera le droit à...
  • Page 216 Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays protègent au nom de MOTOROLA certains droits exclusifs visant les logiciels, comme ceux de reproduire des copies et de distribuer des copies desdits logiciels MOTOROLA. Les logiciels MOTOROLA ne peuvent être utilisés qu'avec les produits à l'intérieur desquels ils étaient installés à...
  • Page 217 • 전한 사용, RF 에너지에 대한 이해 및 관련 표준과 규정을 준수하는 제어 신체 휴대 작동 마이크를 신체에 착용할 경우, 반드시 Motorola에서 승 등이 수록된 RF 에너지 노출 및 제품 안전 설명서(무전기와 함께 제공)를 인한 클립을 사용하십시오. Motorola가 승인하지 않은 액세서리를 사...
  • Page 218 청각 안전 경고 1. 부상 위험을 줄이려면 표 1.1에 나열된 Motorola 인증 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 음원에 관계 없이 시끄러운 소음에 장시간 노출될 경우 청력에 일시적 또 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다. 는 영구적인 영향을 미칠 수 있습니다. 청력에 영향을 주지 않으려면 무...
  • Page 219  차량 충전기 PMLN6716_ 표 1.1: Motorola 인증 배터리 • 장비는 건조한 상태에서, 차량에 사용해야 합니다. 차량의 열린 창을 통해 장비에 비나 눈이 닿을 수 있다는 점에 주의하십시오. 키트(부품) 번호 플랫폼/설명 • 배터리가 부착된 WRSM 또는 배터리가 건조한 상태인지 차량용 충전...
  • Page 220 ® 무선 호환성 모바일 마이크 Bluetooth 게이트웨이는 아래의 무선 시스템과 호환됩 니다. 표 1.3: 무선 호환성모바일 마이크 Bluetooth® 무선 원격 스피커 마이크는 아래에 나열된 무전기와 호환됩니다. 모델 시리즈 지역 표 1.2: 무선 호환성무선 원격 스피커 마이크 XPR5550*, XPR5350*, XPR4580, XPR4550, 지역...
  • Page 221 WRSM 사용 준비 2장: 무선 원격 스피커 마이크 RLN6544_(PMMN4095) 다음 단계에 따라 WRSM을 조립하십시오. 스위블 클립 조립......2페이지 배터리...
  • Page 222 스위블 클립 조립 배터리 장착 배터리 슬롯을 통해 스위블 클립을 삽입하십시오. 아래 그림 2.1에 표시 WRSM의 전원을 끈 상태에서 배터리를 뒷면 섀시에 맞추고 배터리 고정 된 대로 클립을 올바른 위치로 돌리십시오. 쇠가 맞물릴 때까지 슬롯에 완전히 끼워 넣습니다. 그림 2.1: 스위블 클립 조립 그림...
  • Page 223 배터리 분리 배터리 충전 배터리를 분리하려면, 배터리 고정쇠를 들어 올려 배터리를 뒷면 섀시에 서 완전히 분리될 때까지 뒤쪽으로 당깁니다. 그림 2.4: 배터리가 장착된 WRSM의 충전 위치 그림 2.3: WRSM에서 배터리 분리 폭발을 방지하려면: • "유해한 환경" 라벨이 부착되어 있는 구역에서 배터리 를...
  • Page 224 WRSM과 함께 제공되는 Motorola에서 승인한 배터리는 충전되어 있지 언어 선택 않습니다. 새 배터리를 사용하기 전 최적의 용량과 성능을 위해 완전히 충전하십시오. 언어 선택 프롬프트가 들릴 때까지 전원 버튼을 길게 눌러 WRSM의 전 참고: WRSM에 배터리가 장착된 상태로 충전하는 경우 완전히 충전하...
  • Page 225 그림 2.6: 권장 착용 위치 그림 2.5: 언어 선택 참고: WRSM을 신체에 착용한 경우 반드시 Motorola에서 승인한 클립 을 사용하십시오. Motorola가 승인하지 않은 액세서리를 사용할 경우 노출 수준이 FCC 업무/통제 환경에 대한 RF 노출 한도를 초과할 수 있기 때문에 승인된 신체 착용 액세서리의 사용은 매...
  • Page 226 WRSM 표시등 및 컨트롤 확인 WRSM의 개요 잠시 다음 내용을 살펴보십시오. WRSM의 개요 ....... 6페이지 오디오...
  • Page 227 전원 표시등 및 배터리 경보 오디오 표시등 표 2.3: 오디오 표시등 WRSM은 배터리 전력을 사용합니다. WRSM의 비정상적인 작동을 방지 하려면 표 2.2에 설명된 배터리 부족 경고에 유의해야 합니다. 오디오 표시등 LED 상태 표 2.2: 전원 표시등 및 배터리 경보 전원 표시 LED 신호음...
  • Page 228 일반 WRSM 작동 WRSM 전원 켜기/끄기 WRSM의 구성 방식을 이해했으면 이제 WRSM을 사용할 수 있습니다. WRSM의 전원을 켜려면 "Motorola Solutions" 프롬프트가 들릴 때까지 전원 버튼을 길게 누릅니다. 전원을 끄려면 WRSM이 꺼질 때까지 전원 이 사용 설명서를 이용하여 기본 기능과 친숙해지도록 하십시오.
  • Page 229: 볼륨 제어

    볼륨 제어 오디오 표시등 LED의 색상은 표 2.3에 따라 달라집니다. WRSM 페어링 볼륨을 높이려면, 볼륨 레버를 쪽으로 밉니다. 볼륨을 낮추려면 레버 를 쪽으로 밉니다. 절차: 쪽으로 2초간 밉니다. 음소거를 해제하려면, 음소거를 하려면, 레버를 무전기와 WRSM 모두 전원이 켜져 있는지 확인합니다. 쪽으로...
  • Page 230: 오디오 전송

    참고: * WRSM에 "Disconnected(연결 끊어짐)" 메시지 후 2분마다 연  APX 무전기의 Bluetooth 구성 옵션 결 끊김 신호음을 들리게 됩니다. 페어링 재시도 타이머 무전기의 Bluetooth 페어링 유형의 구성에는 두 가지 옵션이 있습니다. 이 유형은 무전기와 액세서리가 페어링 정보를 유지하는 기간을 정의합 니다.
  • Page 231: 후속 연결

    참고: 이 경고 표시는 사용자가 수신 가능 영역으로 이동하거나 신호 품질이 개 모바일 마이크 게이트웨이만 오디오 전송 기능을 지원하며, 다 선되면 꺼집니다. 른 APX 휴대용 무전기는 오디오 전송 기능을 지원하지 않습 니다. 신호 불량/통화권 경계 표시는 아래의 표 2.1를 참조하십시오. 표...
  • Page 232: Ptt(Push-To-Talk) 버튼

    PTT(Push-To-Talk) 버튼  모바일 마이크 게이트웨이의 프로그래밍 가능 2점 버튼 이 프로그래밍 가능 버튼은 모바일 마이크 게이트웨이 2점 버튼에 매핑 PTT 버튼을 누른 상태에서 말합니다. 상대방의 말을 들으려면 PTT 버튼 됩니다. WRSM의 주황색 프로그래밍 가능 버튼을 누르면 2점 버튼에 설 을...
  • Page 233: 어두운 모드

    어두운 모드 무전기 전환 어두운 모드를 사용하여 WRSM의 LED를 끌 수 있습니다. 무전 채널이 전환될 때 WRSM은 "무전기 하나" 또는 "무전기 둘"이 라는 프롬프트를 표시하고 마지막으로 해당 채널에 연결되었던 무전 중요: WRSM가 어두운 모드 및 음소거 상태에 있는 경우 모든 표시등 기에...
  • Page 234: 오류 감지 표시 및 처리

    오류 감지 표시 및 처리 빨간색과 녹색으로 교대로 깜박거리며 제품 오류가 표시되고 감지된 오 류 알림음(신호음/음성 프롬프트)이 들립니다. 몇 초 후 WRSM이 복구됩 니다. 문제 해결 무선 연결을 다시 설정할 수 없거나 WRSM이 제대로 작동하지 않는 경우: 절차: WRSM과 양방향 무전기를 껐다가 다시 켭니다. 그림...
  • Page 235 참고 micro USB 포트 그림 2.14: micro USB 포트 위치 Anatel / IFETEL ID PMMN4095 1144-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1071 이 장비는 보조 장치로 작동하므로 유사한 장비에 의해 발생하는 경우에 도 유해한 전자파 간섭으로부터 보호되지 않으며, 주 장치로써 시스템 작 동에 유해한 전자파 간섭을 일으키지 않습니다. 한국어...
  • Page 236 모바일 마이크 게이트웨이 사용 준비 ® 3장: 모바일 마이크 Bluetooth 게이트웨 이 PMMN4097_ 다음 단계에 따라 모바일 마이크 게이트웨이를 조립합니다. 모바일 무전기에 모바일 마이크 게이트웨이 설치..17페이지 걸이 클립 장착 ......17페이지 최종...
  • Page 237 모바일 무전기에 모바일 마이크 게이트웨이 설치 백업 플레이트 모바일 마이크 게이트웨이에 대한 설치 위치를 선택합니다. 모바일 마이 크 게이트웨이의 위치는 사용자가 편리하게 도달할 수 있는 범위 내에 있 차량 으면서 차량 작동을 방해하지 않도록 둡니다. 대시보드 또한 다른 차량 액세서리의 작동을 고려합니다. 모바일 무 전기의...
  • Page 238 모바일 마이크 게이트웨이 컨트롤 확인 모바일 마이크 게이트웨이 개요 잠시 다음 내용을 살펴보십시오. 모바일 마이크 게이트웨이 개요 ....18페이지 프로그래밍 가능 버튼 구성 ..... . 19페이지 PTT(Push-To- 마이크...
  • Page 239 프로그래밍 가능 버튼 구성 일반 모바일 마이크 게이트웨이 작동 모바일 마이크 게이트웨이의 1점 버튼과 2점 버튼은 무전기의 고객 프로 모바일 마이크 게이트웨이 구성 방법을 이해했으면 이제 모바일 마이크 그래밍 소프트웨어(CPS)를 통해 프로그래밍 가능합니다. 무전기 사용 게이트웨이를 사용할 수 있습니다. 이 사용 설명서를 이용하여 기본 기능 설명서에는...
  • Page 240: 모바일 마이크 게이트웨이와 Wrsm 페어링

    모바일 마이크 게이트웨이와 WRSM 페어링 중요 : WRSM이 모바일 마이크 게이트웨이와 페어링되면 모바일 무전 기의 오디오는 WRSM에 전송됩니다. 시스템은 모바일 무전기와 WRSM에서 동시에 오디오가 수신되도록 설계되지 않았습니다. 절차: 오디오를 모바일 무전기로 다시 복원하려면 22페이지의 "오디오 를 전송 또는 새 무선 장치로 교체"를 참조하십시오. 모바일...
  • Page 241: 오디오를 전송 또는 새 무선 장치로 교체

    모바일 마이크 게이트웨이와 WRSM 모두에서 PTT 버튼을 누를 경 우, 모바일 마이크 게이트웨이에 우선 순위가 있습니다. 새 무선 장치와 페어링하는 경우: 새 페어링은 21페이지의 "모바일 마이크 게이트웨이와 WRSM 페어링" 의 절차를 따릅니다. 참고: 모바일 마이크 게이트웨이를 WRSM과 페어링한 다음 다른 장치 와...
  • Page 242: 모바일 마이크 게이트웨이 작동

    모바일 마이크 게이트웨이 작동 발신 모바일 마이크 게이트웨이를 사용하여 발신하려면 아래 단계를 따릅니다. 절차: 모바일 마이크 게이트웨이를 입에서 약 5센티미터(2인치) 정도 멀리 떨어뜨리십시오. PTT 버튼을 누릅니다. 모바일 마이크 게이트웨이 정면의 상단 중앙에 있는 그릴 입구에 대 고 직접 말합니다. 상대방의 말을 들으려면 PTT 버튼을 놓습니다. 모바일...
  • Page 243: 모바일 무전기에서 모바일 마이크 게이트웨이 연결 해제

    Anatel / IFETEL ID 모바일 무전기에서 모바일 마이크 게이트웨이 연결 해제 PMMN4097 1957-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1097 모바일 무전기에서 모바일 마이크 게이트웨이를 연결 해제하려면, 아래 단계를 따릅니다. 절차: 모바일 마이크 게이트웨이의 잠금 고리를 시계 반대 방향으로 45도 이 장비는 보조 장치로 작동하므로 유사한 장비에 의해 발생하는 경우에 돌립니다.
  • Page 244 작동 지침........25페이지 Motorola 인증 배터리 ......25페이지...
  • Page 245: 작동 지침

    표 4.2에 나열된 전원/전원 공급 장치는 듀얼 장치 충전기용으로 승인되 전 먼저 듀얼 장치 충전기의 전원을 켜십시오. 었습니다. • 듀얼 장치 충전기는 두 포켓을 동시에 충전하도록 설계되었습니다. 표 4.2: Motorola 인증 전원 공급 장치 전원 공급 장치 설명 Motorola 인증 배터리 키트 번호...
  • Page 246: Duc 개요

    DUC 개요 포켓 배럴 커넥터 그림 4.2: 듀얼 장치 충전기(옆 모습) 그림 4.1: 듀얼 장치 충전기(앞 모습) 한국어...
  • Page 247 작동 지침 배터리가 포켓에 제대로 안착되면 충전기 LED가 표 4.3에 따라 점등 됩니다. 듀얼 장치 충전기는 표 4.1 및 표 4.2에 나열된 공인 Motorola 배터리와 참고: 하룻밤 동안 새 배터리를 완전히 충전합니다. 충전 시간을 최소 전원 공급 장치용으로 제작되었습니다. 허가되지 않은 제품을 사용하는...
  • Page 248 LED 표시등 표 4.3: 충전기 상태 ( 계속 ) 전압 복구 중인 배터리 또는 문제 해결 시 LED 색상을 항상 관찰합니다. 배터리 온도가 너무 높거나 낮음 황색 LED가 느리게 표 4.3: 충전기 상태 - 충전 대기 깜박임 LED 표시 충전기 상태 배터리...
  • Page 249 문제 해결 참고 빨간색으로 빠르게 깜박이는 경우: WRSM용으로 사용할 배터리가 표 4.1에 나열되어 있는지, 양호한 상태인지 확인합니다. WRSM용으로 사용할 전원 공급 장치가 표 4.2에 나열되어 있는지, 양호한 상태인지 확인합니다. 배터리를 분리하고 듀얼 장치 충전기를 다시 시작합니다. 증상이 계속되는 경우 확인을 위해 가장 가까운 서비스 센터에 듀얼 장치...
  • Page 250 작동 사양........32페이지 Motorola 인증 배터리 ......32페이지...
  • Page 251: 작동 지침

    Motorola 인증 배터리 작동 지침 • WRSM의 배터리를 장착한 상태 또는 분리한 상태로 포켓에 삽입하기 표 5.1에 나열된 배터리는 차량 충전기용으로 승인되었습니다. 전 먼저 CLA에 연결하도록 하십시오. 표 5.1: Motorola 인증 배터리 • 차량 충전기는 휴대가 가능하도록 설계되었습니다. 키트(부품) 번호 플랫폼/설명 •...
  • Page 252: 차량 충전기 개요

    차량 충전기 개요 탈착 버튼 경고 라벨/LED 금속 스터드 표시 충전 접촉부 제품 라벨 회전형 포켓 제품 라벨 시가 라이터 어댑터(CLA) 그림 5.1: 차량 충전기 개요 한국어...
  • Page 253: 설치

    설치 표 5.2: 장착 브래킷 설명 Motorola 부품 번호 항목 설명 장착 브래킷 설치(HLN9073_) 0180757T98 걸이 클립 아래 그림 5.2를 참조하여 제공된 판금 나사 2개와 백업 플레이트로 차량 0312002C01 플랫 헤드 나사 에 걸이 클립(1)을 장착합니다. 대시보드 뒤에 백업 플레이트(4)를 배치...
  • Page 254 작동 지침 참고 차량 충전기는 표 5.1에 나열되어 있는 인증된 Motorola 배터리 전용으 로 제작되었습니다. 허가되지 않은 제품을 사용하는 경우 정상적으로 작 동하지 않을 수 있으며 장치가 손상될 수 있습니다.  장착 브래킷에서 차량 충전기 장착 및 분리 장착 브래킷...
  • Page 255 90° 돌리기 밀어 꺼내기 밀어 넣기 장착 분리 그림 5.4: 장착 브래킷에서 차량 충전기 장착 및 분리 충전기 장착 단계 (1)에 따라 스터드를 브래킷으로 밀어 넣습니다. 충전기 분리 단계 (2) 및 (3)에 따라 크래들을 수평으로(90°) 돌립니다. 단계 (4)에 따라 크래들을 밀어 꺼냅니다. 한국어...
  • Page 256  차량 충전기에서 WRSM 또는 배터리 분리 차량 충전기에서 WRSM 또는 배터리 장착 및 분리 차량 충전기는 배터리가 장착되어 있거나 별도로 있는 WRSM을 포켓에 차량 충전기에 WRSM 또는 배터리 장착 수용할 수 있습니다. 배터리 충전을 중지하려면 다음 절차를 따릅니다. 차량 충전기는 배터리가 장착되어 있거나 별도로 있는 WRSM을 포켓에 차량의...
  • Page 257 WRSM 장착 및 분리 누르기 누르기 밀어 넣기 밀어 꺼내기 LED 켜짐 그림 (R1) 그림 (R2) 그림 (R3) 장착 분리 그림 5.5: 차량 충전기에서 WRSM 장착 및 분리 한국어...
  • Page 258 배터리 장착 및 분리 누르기 누르기 밀어 넣기 밀어 꺼내기 LED 켜짐 그림 (B1) 그림 (B3) 그림 (B2) 장착 분리 그림 5.6: 차량 충전기에서 배터리 장착 및 분리 한국어...
  • Page 259: Led 표시등

    LED 표시등 차량 충전기에 배치할 경우의 스위블 클립 위치 다음과 같이 차량 충전기는 두 개의 스위블 클립을 수용합니다. • 문제 해결 시 LED 색상을 항상 관찰합니다. 표준 스위블 클립(PMLN6743_) - 모든 회전 위치 • 표 5.3: 충전 상태 D링 스위블 클립(42009312001) - 가로 위치 LED 표시...
  • Page 260 표 5.3: 충전 상태 (계속) 문제 해결 전압 복구 중인 배터리 또는 빨간색으로 빠르게 깜박이는 경우: 배터리 온도가 너무 높거나 낮음 황색 LED가 WRSM용으로 사용할 배터리가 표 5.1에 나열되어 있는지, 양호한 - 충전 대기 느리게 깜박임 상태인지 확인합니다. 배터리 온도가 작동 온도 이내인 경우 연결 결함 배터리를...
  • Page 261 표 6.1: 교체 부품 (계속) 6장: 교체 부품 부품 번호 설명 아래에 나열된 교체 가능 부품 이외에 PMMN4095_, PMMN4097_, 전원 공급 장치, 충전기 스위치 모드, 25012022006 PMLN6714_ 및 PMLN6716_은 수리할 수 없습니다. 110 - 240V 호주/뉴질랜드 다음 부품을 사용할 수 있습니다. 전원...
  • Page 262 7장: 오픈 소스 소프트웨어 법적 고지 이 Motorola Solutions 제품에는 오픈 소스 소프트웨어가 포함되어 있습 니다. 라이센스, 승인, 필요한 저작권 공지 및 기타 이용 약관에 대한 자세 한 내용은 다음 웹 사이트에서 이 Motorola Solutions 제품에 대한 설명서 를 참조하십시오. https://businessonline.motorolasolutions.com 다음으로...
  • Page 263 PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ 및 PMLN6716_을 분해하지 마십시오. 수리할 수 없습니다. 42페이지의 "교체 부품"에 나열된 교체용 부품을 주문하십시오. 기술적 문제 해결 지원을 요청하려면 아래 표 8.1의 Motorola Solutions 고객 지원 센터에 문의하십시오. 표 8.1: Motorola Solutions 고객 지원 센터 전화 번호...
  • Page 264 잔여 보증 기간 동안 보증됩니다. 제품의 모든 교체된 부품은 MOTOROLA의 재산으로 귀속됩니다. 기간(년) 이름 이 명시적인 제한 보증은 MOTOROLA에 의해 최종 사용자인 원 구매자 무선 원격 스피커 마이크 PMMN4095_ 1년 에 대해서만 적용되며 일체의 제삼자에게 양도 또는 이전될 수 없습니다.
  • Page 265 장소로 배송 또는 발송하고 운송비와 보험료를 선불해야 합니다. 보증 정상적 내지 통상적인 마모. 서비스는 MOTOROLA가 공인 보증 서비스 장소 중 한 곳을 통해 제공합 니다. 최초에 제품을 판매한 회사(예: 대리점 또는 통신 서비스 제공업체) 로 연락을 취하면 보증 서비스를 보다 손쉽게 받을 수 있습니다. 또는...
  • Page 266 나 상기한 MOTOROLA 소프트웨어에 포함된 권리를 행사하는 행위 는 금지되어 있습니다. MOTOROLA는 특허권 또는 저작권과 관련하 MOTOROLA가 상기한 소송에 대한 대응 및 타결 또는 합의를 위한 여 묵시적 표현, 금반언의 원칙 또는 기타 어떠한 방식으로도 라이센 모든 협상에 관하여 독자적인 통제권을 갖습니다.
  • Page 267 Am Körper getragene Geräte. Wenn das Mikrofon am Körper Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können. getragen wird, verwenden Sie stets einen von Motorola genehmigten Clip für dieses Produkt. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör Jegliche Änderungen, die nicht ausdrücklich von Motorola für das Tragen am Körper ist wichtig, da die Verwendung von nicht...
  • Page 268 Verwenden Sie die niedrigste Lautstärke, die für Ihre Arbeit Personen- und Sachschäden verursachen. WARNUNG erforderlich ist. 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen • wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in lärmintensiven führen.
  • Page 269 Wasser in Berührung kommen, Zugkräften ausgesetzt ergreifen. oder beschädigt werden.  Kfz-Ladegerät PMLN6716_ Tabelle 1.1: Von Motorola zugelassene Akkus • Das Gerät sollte im Fahrzeug und in trockenem Zustand verwendet Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung werden. Beachten Sie, dass das Gerät auch beispielsweise durch Regen oder Schnee über ein geöffnetes Fenster im Fahrzeug nass...
  • Page 270 • ® Stellen Sie vor dem Einsetzen in das Kfz-Ladegerät sicher, dass das Der Mobile Mic Bluetooth -Gateway ist kompatibel mit folgenden WRSM mit angeschlossenem Akku bzw. nur der Akku trocken ist. Funkgeräten: • Schließen Sie Zubehör nur an eine ordnungsgemäße Tabelle 1.3: Funkgeräte-Kompatibilität für Mobile Mic Bluetooth®-Gateway Zigarettenanzünderbuchse mit der richtigen Spannung an (siehe Region...
  • Page 271 INBETRIEBNAHME DES WRSM KAPITEL 2: KABELLOSE FERNSPRECHMIKROFON Bauen Sie das WRSM, wie im Folgenden beschrieben, zusammen: RLN6544_(PMMN4095) Montage des Drehclips ....... Seite 2 Anbringen des Akkus .
  • Page 272: Montage Des Drehclips

    Montage des Drehclips Anbringen des Akkus Legen Sie den Drehclip in das Akkufach ein. Drehen Sie den Clip in die Lassen Sie das WRSM ausgeschaltet. Legen Sie den Akku an die richtige Position, wie in Abbildung 2.1 unten gezeigt. Geräterückseite an, und schieben Sie ihn ins Gerät, bis der Akku einrastet.
  • Page 273: Entnehmen Des Akkus

    Entnehmen des Akkus Akku laden Zum Entnehmen des Akkus heben Sie die Akkuverriegelung an, und schieben Sie den Akku vollständig aus dem Gerät heraus. Abb. 2.4: Ladeposition des WRSM mit eingesetztem Akku Abb. 2.3: Entfernen des Akkus aus dem WRSM Zur Vermeidung von Explosionsgefahr: •...
  • Page 274: Sprachauswahl

    Sprachauswahl Der im Lieferumfang des WRSM enthaltene und von Motorola zugelassene Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf, um eine optimale Kapazität und Leistung Schalten Sie das WRSM ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt zu gewährleisten.
  • Page 275: Empfohlene Tragepositionen

    HINWEIS: Wenn Sie das WRSM am Körper tragen, verwenden Sie Abb. 2.5: Sprachauswahl stets einen von Motorola zugelassenen Clip. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör für das Tragen am Körper ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör zu Strahlungswerten führen kann, die die HF-Grenzwerte für die Allgemeinbevölkerung bzw.
  • Page 276 BEDIENUNG UND ANZEIGEN DES WRSM Überblick über das WRSM Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Überblick über das WRSM ......Seite 6 Lautstärke ändern Audioanzeige Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen.
  • Page 277 Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen Akustische Signale Tabelle 2.3: Akustische Signale Das WRSM ist batteriebetrieben. Die Warnung bei niedriger Akkuladung, die in Tabelle 2.2 beschrieben ist, ist unbedingt zu Status LED-Audioanzeige beachten, um eine fehlerhafte Funktionsweise des WRSM zu vermeiden. Audio nicht verfügbar, Tabelle 2.2: Betriebsanzeigen und Akkuwarnungen Gerät nicht gekoppelt LED-Anzeige...
  • Page 278: Ein-/Ausschalten Des Wrsm

    Zum Einschalten des WRSM halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, haben, können Sie den WRMS benutzen. Lesen Sie die folgenden bis Sie die Sprachaufforderung „Motorola Solutions“ hören. Zum Abschnitte, um sich mit den grundlegenden Funktionen vertraut Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis das WRSM zu machen: ausgeschaltet ist.
  • Page 279: Lautstärkeregler

    Lautstärkeregler Die Farbe der LED-Audioanzeige ändert sich entsprechend Tabelle 2.3. Koppeln des WRSM Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler in Richtung . Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie den Vorgehensweise: Lautstärkeregler in Richtung Um die Stummschaltung zu aktivieren, drücken Sie den Regler Stellen Sie sicher, dass sowohl das Funkgerät als auch das WRSM 2 Sekunden lang in Richtung .
  • Page 280 Wenn ein WRSM mit einem Funkgerät gekoppelt wurde, hängt das Tabelle 2.5: Kopplungs-LED, Tonanzeige und Sprachaufforderung Verhalten beim nächsten Einschalten von den Bluetooth- LED- Status Tonanzeige Sprachansage Konfigurationen des Funkgeräts ab. Im Abschnitt „Bluetooth- Audioanzeige Konfigurationsoptionen des APX-Funkgeräts“ auf Seite 10 oder in der Drahtlose Ton bei Bedienungsanleitung des Funkgeräts finden Sie weitere Informationen...
  • Page 281: Übertragen Der Audiosignale

    Übertragen der Audiosignale Nachfolgende Verbindungen Wenn eine Verbindung zum Mobile Mic Gateway besteht, werden Gleicher Host: Audiosignale an das Mobilfunkgerät übertragen, ohne dass die Wenn die Bluetooth-Verbindung unterbrochen ist, wird sie automatisch Verbindung verloren geht. Siehe „Audioübertragung oder Ersatz durch wiederhergestellt, sobald sich Host und WRSM innerhalb der ein anderes WLAN-Gerät“...
  • Page 282 • In Tabelle 2.6 unten sehen Sie die Warnanzeige Schwaches Edge of Range PTT Button Lockout (PTT-Tastensperre für Rand Signal/Ende der Reichweite: der Reichweite) – Solange sich das WRSM am Rand der Reichweite befindet, bleibt die Sendetaste (PTT) gesperrt. Beim Tabelle 2.6: Warnanzeige „Poor Signal / Edge Of Range“...
  • Page 283: Dunkelmodus

    Programmierbare Tasten • Im APS-Tool können Sie drei neue Optionen auswählen, nämlich in der Regel „Light and Radio“ (Licht und Funkgerät), „Radio“ (Funkgerät) und „1-Dot“ (1-Punkt-Funktionen).  Orangefarbene Taste auf dem Funkgerät – 1. Light and Radio (Licht und Funkgerät) – Wenn Sie die Tasklight- Taste drücken und in weniger als 1 Sekunde wieder loslassen, Die programmierbare Taste ist über die Customer Programming aktiviert das WRSM die Funkgerät-Umschaltfunktion.
  • Page 284: Funkgerät-Umschaltfunktion

    Funkgerät-Umschaltfunktion In Tabelle 2.7 unten finden Sie die Anzeigen des Dunkelmodus. HINWEIS: Um den Dunkelmodus zu deaktivieren, halten Sie die Taste Wenn der Funkgerätkanal wechselt, gibt das WRSM „Radio One“ „Tasklight“ 3 Sekunden lang gedrückt. (Funkgerät eins) oder „Radio Two“ (Funkgerät zwei) aus und versucht, die Verbindung zu dem Funkgerät herzustellen, das WICHTIG: Das WRSM aktiviert oder deaktiviert automatisch alle...
  • Page 285: Anzeige Und Handhabung Bei Ausfällen

    Anzeige und Handhabung bei Ausfällen Wenn ein Produktfehler auftritt, blinken die LEDs abwechselnd rot und grün, und Sie hören eine Fehleranzeige (Ton/Sprachaufforderung). Ein paar Sekunden später wird der WRSM wiederhergestellt. Fehlerbehebung Wenn die Drahtlosverbindung nicht wiederhergestellt werden kann oder das WRSM nicht richtig funktioniert: Vorgehensweise: Schalten Sie WRSM und Funkgerät aus und wieder ein.
  • Page 286 HINWEIS: Anatel / IFETEL ID Laden Sie das WRSM NICHT mit diesem Micro-USB-Port auf, da dieser nur für Firmware-Aktualisierungen verwendet werden darf. PMMN4095 1144-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1071 Diese Ausrüstung funktioniert wie ein sekundärer Anwender, daher verfügt sie über keinen Schutz vor Störungen, selbst wenn diese von ähnlichen Ausrüstungen verursacht werden.
  • Page 287 VORBEREITEN IHRES MOBILE MIC KAPITEL 3: MOBILE MIC GATEWAYS FÜR DIE VERWENDUNG ® BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_ Setzen Sie das Mobile Mic Gateway zusammen, indem Sie die folgenden Schritte befolgen: Installieren des Mobile Mic Gateway an einem Mobilfunkgerät ......Seite 18 Montage des Aufhänge-Clips .
  • Page 288 Installieren des Mobile Mic Gateway an Halteplatte einem Mobilfunkgerät Armaturenbrett Wählen Sie einen geeigneten Installationsort für das Mobile Mic des Fahrzeugs Gateway. Planen Sie die Installation so, dass das Gateway für den Benutzer bequem zu erreichen ist, aber den Betrieb des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt.
  • Page 289 BEDIENUNG DES MOBILE MIC GATEWAY Überblick über das Mobile Mic Gateway Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Überblick über das Mobile Mic Gateway ....Seite 19 Konfiguration der programmierbaren Tasten.
  • Page 290 Konfiguration der programmierbaren Tasten ALLGEMEINER BETRIEB DES MOBILE MIC GATEWAY Die 1-Punkt-Taste und die 2-Punkt-Taste des Mobile Mic Gateway können über die Customer Programming Software (CPS) des Wenn Sie die Konfiguration des Mobile Mic Gateway verstanden haben, Funkgeräts programmiert werden. Das Benutzerhandbuch Ihres können Sie das Mobile Mic Gateway benutzen.
  • Page 291: Koppeln Des Mobile Mic Gateway Mit Dem Wrsm

    Koppeln des Mobile Mic Gateway mit dem WICHTIG Audiosignale vom Mobilfunkgerät werden an das WRSM übertragen, sobald das WRSM mit dem Mobile Mic WRSM Gateway gekoppelt ist. Das System bietet keine gleichzeitige Audioausgabe von Mobilfunkgerät und WRSM. Vorgehensweise: Wie Sie die Audiosignale wieder an das Mobilfunkgerät leiten, lesen Sie in „Audioübertragung oder Ersatz durch Stellen Sie sicher, dass sowohl das Mobile Mic Gateway als auch ein anderes WLAN-Gerät“...
  • Page 292: Audioübertragung Oder Ersatz Durch Ein Anderes Wlan-Gerät

    Audioübertragung oder Ersatz durch ein Die WLAN-PTT-Verbindung mit dem Mic Mobile Gateway hat eine Reichweite von 10 Metern. Bitte beachten Sie, dass die WLAN- anderes WLAN-Gerät PTT-Verbindung eine kürzere Reichweite als das WRSM hat. Vorgehensweise: WICHTIG Wenn das WLAN-PTT vor dem Audiogerät mit dem Mobile Mic Gateway gekoppelt wird, wird diese Einstellung gespeichert Drücken Sie die Sendetaste (PTT) auf dem Mobile Mic Gateway, und das WLAN-PTT getrennt.
  • Page 293: Abbruch Der Drahtlosen Verbindung

    Abbruch der drahtlosen Verbindung Sprechen Sie direkt in die Öffnung oberhalb der Mitte des Mobile Mic Gateway. Wenn eine Störung auftritt oder das Mobile Mic Gateway nur ein Lassen Sie die PTT-Taste los, um den Gesprächspartner zu hören. schwaches Signal empfängt bzw. sich außer Reichweite befindet, kann die Verbindung zwischen WRSM und Mobile Mic Gateway abbrechen.
  • Page 294: Trennen Des Mobile Mic Gateway Vom Mobilfunkgerät

    Trennen des Mobile Mic Gateway vom Anatel / IFETEL ID Mobilfunkgerät PMMN4097 Um das Mobile Mic Gateway von Ihrem Mobilfunkgerät zu trennen, 1957-14-1699 IFT : RCPMOPM14-1097 befolgen Sie die unten angegebenen Schritte: Vorgehensweise: Drehen Sie den Stellring des Mobile Mic Gateway um eine Diese Ausrüstung funktioniert wie ein sekundärer Anwender, daher Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 295 Richtlinien für den Betrieb......Seite 26 Von Motorola zugelassene Akkus..... . Seite 26 Von Motorola autorisierte Stromquellen/Netzteile.
  • Page 296: Richtlinien Für Den Betrieb

    Die in Tabelle 4.2 aufgeführten Stromquellen/Netzteile sind zur das Ladefach einzusetzen. Verwendung mit dem Zweifachladegerät zugelassen. • Mit diesem Zweifachladegerät kann in beiden Ladefächern Tabelle 4.2: Von Motorola zugelassene Netzteile gleichzeitig geladen werden. Artikelnummer Beschreibung des Netzteils Von Motorola zugelassene Akkus Netzteil, Ladegerätschalter, 110 - 240 V...
  • Page 297: Überblick Über Duc

    Überblick über DUC LEDs Lade- fach Hohlstecker Abbildung 4.1: Vorderansicht des Zweifachladegeräts Abbildung 4.2: Seitenansicht des Zweifachladegeräts Deutsch...
  • Page 298: Betriebsanweisungen

    Zweifachladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Akkus verlaufen, auf die entsprechenden Führungsschienen an Motorola zugelassenen Akkus und Netzteile verwenden, die in den beiden Seiten des Ladefachs aus. Tabelle 4.1 und Tabelle 4.2 aufgeführt sind. Bei der Verwendung nicht zugelassener Produkte kann kein ordnungsgemäßer Betrieb...
  • Page 299: Led-Anzeige

    LED-Anzeige Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. Tabelle 4.3: Ladestatus LED-Anzeige Status des Ladegeräts Mindestens 95 % geladen Konstant grün Schnellladung Konstant rot Ladegerät eingeschaltet und betriebsbereit Blinkt einmal grün Abbildung 4.3: Ladeposition des WRSM im Zweifachladegerät Mindestens 90 % geladen Blinkt langsam grün Spannungswiederkehr des Akkus...
  • Page 300: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Tabelle 4.3: Ladestatus (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist abgelaufen Wenn die Anzeige schnell rot blinkt: ODER Blinkt schnell rot Überprüfen Sie, dass der Akku, der im WRSM verwendet wird, Ladestromverlust ODER in Tabelle 4.1 aufgeführt und in gutem Zustand ist. Überhöhte Betriebsspannung Überprüfen Sie, dass das Netzteil des WRSM in Tabelle 4.2 ODER...
  • Page 301 Technische Daten ........Seite 32 Von Motorola zugelassener Akku ..... . Seite 32 Kfz-Ladegerät –...
  • Page 302: Richtlinien Für Den Betrieb

    Denken Sie immer daran, zuerst das Ladegerät einzuschalten und dann das WRSM mit dem aufzuladenden Akku bzw. den Akku in das Kfz-Ladegerät zugelassen. Ladefach einzusetzen. Tabelle 5.1: Von Motorola zugelassener Akku • Das Kfz-Ladegerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung •...
  • Page 303: Kfz-Ladegerät - Übersicht

    Kfz-Ladegerät – Übersicht Entriegelungstaste Warnhinweis/ Metallstift LED-Anzeige Ladekontakt Produktetikett Drehbare Aussparung Produktetikett Adapter für den Zigarettenanzünder (CLA) Abbildung 5.1: Kfz-Ladegerät – Übersicht Deutsch...
  • Page 304: Installation

    Installation Tabelle 5.2: Halterungen – Beschreibung Motorola- Element Beschreibung Artikelnummer Anbringen der Halterung (HLN9073_) Befestigen Sie den Aufhänge-Clip (1) gemäß Abbildung 5.2 am Fahrzeug, 0180757T98 Aufhänge-Clip und verwenden Sie dazu die beiden mitgelieferten Blechschrauben und 0312002C01 Flachkopfschraube die Halteplatte. Legen Sie die Halteplatte (4) hinter das Armaturenbrett.
  • Page 305: Betriebsanweisungen

    Betriebsanweisungen Hinweis Kfz-Ladegeräte sind nur für Produkte geeignet, die die von Motorola zugelassenen Akkus verwenden, die in Tabelle 5.1 aufgeführt sind. Bei der Verwendung nicht zugelassener Produkte kann kein ordnungsgemäßer Betrieb gewährleistet werden, was zur Beschädigung des Gerätes führen kann.
  • Page 306 Um 90° drehen Herausschieben Hinein- schieben Einsetzen Entfernen Abbildung 5.4: Einsetzen und Entfernen des Kfz-Ladegeräts von der Befestigungshalterung Befestigung des Ladegeräts Schieben Sie, wie in Schritt (1) beschrieben, den Bolzen auf die Halterung. Entfernen des Ladegeräts Drehen Sie die Halterung horizontal (90°), wie in Schritt (2) und (3) beschrieben. Schieben Sie die Halterung wie in Schritt (4) heraus.
  • Page 307  Drücken Sie oben auf der Vorderseite des Akkus in die Einsetzen und Entfernen des WRSM bzw. Akkus vom in Abbildung (B2) gezeigte Richtung, damit der Akku im Kfz-Ladegerät Kfz-Ladegerät einrastet. Einsetzen des WRSM bzw. Akkus ins Kfz-Ladegerät Wenn der Akku richtig in das Fach eingesetzt wurde, leuchtet die Das Kfz-Ladegerät kann ein WRSM mit Akku oder den Akku allein im LED-Anzeige des Ladegeräts entsprechend Tabelle 5.3 gemäß...
  • Page 308 Anbringen und Entfernen eines WRSM Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben LED leuchtet Abbildung (R1) Abbildung (R2) Abbildung (R3) Einsetzen Entfernen Abbildung 5.5: Anbringen und Entfernen eines WRSM aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
  • Page 309 Anbringen und Entfernen eines Akkus Drücken Drücken Hinein- schieben Heraus- schieben LED leuchtet Abbildung (B1) Abbildung (B3) Abbildung (B2) Einsetzen Entfernen Abbildung 5.6: Anbringen und Entfernen eines Akkus aus dem Kfz-Ladegerät Deutsch...
  • Page 310 LED-Anzeige Position des Drehclips beim Aufsetzen auf das Kfz-Ladegerät Das Kfz-Ladegerät ist für beide Drehclips geeignet: Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED. • Standard-Drehclip (PMLN6743_) – Jede Winkelposition Tabelle 5.3: Ladestatus • D-Ring-Drehclip (42009312001) – Horizontale Position LED-Anzeige Status des Ladegeräts Drehen Sie den D-Ring-Drehclip in die horizontale Position, bevor Sie...
  • Page 311: Fehlerbehebung

    Wenn keine LED-Anzeige vorliegt: Tabelle 5.3: Ladestatus (Fortsetzung) Die Zeit zur Spannungswiederkehr des Akkus ist Überprüfen Sie, dass das WRSM mit dem Akku bzw. der Akku abgelaufen allein korrekt ins Ladefach eingesetzt wurde. ODER Blinkt schnell rot Ladestromverlust Stellen Sie sicher, dass der CLA-Adapter mit einer CLA-Stromquelle ODER verbunden ist und die LED auf dem CLA-Adapter leuchtet.
  • Page 312 Tabelle 6.1: Austauschbare Teile KAPITEL 6: AUSTAUSCHBARE TEILE Artikelnummer Beschreibung 25012022006 Netzteil, Ladegerätschalter, 110 - 240 V AUS/NZ Ausschließlich die unten aufgeführten austauschbaren Teile PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ und PMLN6716_ sind 25012022007 Netzteil, Ladegerätschalter, 110 - 240 V BRZ reparierbar. 25012022008 Netzteil, Ladegerätschalter, 110 - 240 V ARG Folgende Teile stehen zur Verfügung: 25012022009...
  • Page 313 Dieses Produkt von Motorola Solutions enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Produkt von Motorola Solutions unter: https://businessonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual >...
  • Page 314 Teile können nicht repariert werden. Sie können die in „AUSTAUSCHBARE TEILE“ auf Seite 42 aufgelisteten Ersatzteile bestellen. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Motorola Solutions (siehe Tabelle 8.1 unten), um Ersatzteile zu bestellen oder technische Unterstützung bei der Fehlerbehebung zu erhalten.
  • Page 315 Beschränkte Garantie KAPITEL 9: GARANTIE KOMMUNIKATIONSPRODUKTE VON MOTOROLA Wenden Sie sich an Ihren Motorola Solutions Händler für ausführliche I. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER GARANTIE: Informationen zur Standardgarantie. Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungsbedingte Defekte bei normaler Nutzung MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) führt nach eigenem und normalem Betrieb dar.
  • Page 316 Produkt zur Anwendung kommen kann, individuell ist, übernimmt AUSSCHLÜSSE EVENTUELL NICHT ANWENDBAR SIND. MOTOROLA im Rahmen dieser Garantie keine Haftung für die Reichweite, die Abdeckung oder den Betrieb des Systems als Ganzes. Diese Garantie gesteht Ihnen spezifische Rechte zu. Sie haben unter Umständen auch andere Rechte, die je nach Staat variieren.
  • Page 317 MOTOROLA im Rahmen der Garantie beeinträchtigt, um einen oder Vergleich hat; und Garantieanspruch zu überprüfen. dass der Käufer MOTOROLA nach deren Ermessen und auf deren Produkte, bei denen die Seriennummer entfernt oder unlesbar Kosten erlaubt, für einen derartigen Käufer das Recht zu erwerben, gemacht wurde.
  • Page 318 Für urheberrechtlich geschützte MOTOROLA Software liegen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern per Gesetz bestimmte Exklusivrechte für MOTOROLA vor, wie z. B. das Exklusivrecht für die Vervielfältigung oder den Vertrieb von Kopien solcher Motorola-Software. MOTOROLA Software darf ausschließlich mit dem Produkt verwendet werden, in das diese Software ursprünglich integriert war, und die Software in einem...
  • Page 319 Motorola risquent d'annuler le droit d'utilisation de cet sur le corps, utilisez toujours des supports de fixation agréés par appareil. Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le port Conformément à la règlementation d’Industry Canada, ce microphone agréés. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut entraîner des niveaux d'exposition qui dépassent les limites...
  • Page 320 • Utilisez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail. 2. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut présenter • Augmentez le volume uniquement si vous êtes dans des un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
  • Page 321 N'utilisez PAS le chargeur s'il est cassé ou endommagé. • Confiez-le à un représentant de service Motorola agréé. Connectez uniquement le dispositif à une source correctement câblée dont la tension est correcte (comme indiqué sur le produit).
  • Page 322 • ® Connectez uniquement le dispositif à une prise allume-cigare du La passerelle microphone mobile Bluetooth est compatible avec les véhicule appropriée dont la tension est correcte (comme indiqué sur radios répertoriées ci-dessous : le produit). Déconnectez le dispositif de la ligne sous tension en Tableau 1.3: Compatibilité...
  • Page 323 PRÉPARATION DE VOTRE WRSM CHAPITRE 2 : MICROPHONE HAUT-PARLEUR DISTANT SANS Procédez au montage de votre WRSM en suivant les étapes ci-dessous : FIL RLN6544_(PMMN4095) Montage du clip pivotant ......page 2 Installation de la batterie .
  • Page 324 Montage du clip pivotant Installation de la batterie Insérez le clip pivotant dans le logement de la batterie. Faites pivoter le Une fois le WRSM éteint, alignez la batterie avec l'arrière du châssis et clip vers la position droite comme indiqué sur la Figure 2.1 ci-dessous. appuyez jusqu'à...
  • Page 325 Retrait de la batterie Chargement de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et tirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée de l'arrière du châssis. Figure 2.4 : Position de charge du WRSM avec sa batterie Pour éviter tout risque d'explosion : Figure 2.3 : Retrait de la batterie du WRSM •...
  • Page 326 Pour charger la batterie, insérez-la avec ou sans le WRSM dans un Alors que la LED d'alimentation s'allume pour vous inviter chargeur agréé Motorola. Lors de la première insertion de la batterie à sélectionner la langue, maintenez le bouton d'alimentation dans le chargeur, la LED du chargeur devient rouge.
  • Page 327 Figure 2.5 : Sélection de la langue Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires pour le transport agréés car l'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut entraîner des niveaux d'exposition qui dépassent les limites d'exposition aux RF dans les environnements d'exposition contrôlée ou à...
  • Page 328 PRÉSENTATION DES INDICATEURS ET DES Présentation du WRSM COMMANDES DU WRSM LED de l'indicateur Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : Variateur de volume de signal audio Présentation du WRSM....... page 6 Bouton Bouton Indicateurs d'alimentation et alertes de batterie .
  • Page 329 Indicateurs d'alimentation et alertes de Indicateurs audio batterie Tableau 2.3 : Indicateurs audio LED de l'indicateur de signal Le WRSM est alimenté par une batterie. Il est très important de porter État audio une attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans le Tableau 2.2 afin d'éviter un dysfonctionnement du WRSM.
  • Page 330 Pour mettre le WRSM sous tension, appuyez sur le bouton êtes prêt à l'utiliser. Ce guide de navigation vous aidera à vous d'alimentation jusqu'à ce que vous entendiez l'invite Motorola Solutions. familiariser avec les fonctions de base : Pour le mettre hors tension, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à...
  • Page 331 Contrôle du volume La couleur de la LED de l'indicateur de signal audio change conformément au Tableau 2.3. Couplage de votre WRSM Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton de volume . Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton de volume Procédure à...
  • Page 332 Lorsqu'un WRSM a été couplé avec une radio, son comportement lors Tableau 2.5 : LED de couplage, indication de tonalité et commandes vocales (suite) de la prochaine mise sous tension dépend de la configuration Bluetooth de la radio. Reportez-vous à la section « Options de configuration L