MV Agusta Brutale 800 Owner's Manual page 405

Hide thumbs Also See for Brutale 800:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Parts list
Ref. Description
Ref. Description
1
Power unit
15
2
Plate light
16
3
Rear turn indicator, right hand
17
18-19-20 Injectors
4
Rear turn indicator, left hand
5
Diagnosis connector
21
6
Brake light
22
7
Gear sensor
23
8-9
Battery
24
10
Pump - Low fuel probe
25
11
Engine rpm sensor
26
12
Coil
27
13
Coil
28
14
Coil
29
Légende des composants
Réf. Description
Réf. Description
1
Boîtier d'allumage
15
2
Eclaireur de plaque
16
3
Clignotant arrière D.
17
18-19-20
4
Clignotant arrière G.
5
Connecteur doiagnostic
21
6
Feu arrière "Stop"
22
7
Capteur de boîte de vitesse
23
8-9
Batterie
24
10
Pompe - Sonde essence
25
11
Capteur compte tours
26
12
Bobine
27
13
Bobine
28
14
Bobine
29
Zeichenerklärung Bauteile
Rif.
Beschreibung
Rif.
1
Zündbox
15
2
Nummernschildbeleuchtung
16
3
Hinterer Blinker, rechts
17
18-19-20
4
Hinterer Blinker, links
5
Diagnoseanschluß
21
6
Rücklicht - Bremslicht
22
7
Getriebe-Sensor
8-9
Batterie
23
10
Pumpe - Benzinstandgeber
24
11
Sensor Motordrehzahl
25
12
Spule
26
13
Spule
27
14
Spule
28
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
Ref. Descripción
1
Central
15
2
Luz matrícula
16
3
Indicador delantero derecho
17
18-19-20
4
Indicador delantero izquierdo
5
Conector diagnóstico
21
6
Faro trasero - Stop
22
7
Sensor del cambio
23
8-9
Batería
24
10
Bomba - Sonda gasolina
25
11
Sensor revoluciones motor
26
12
Bobina
27
13
Bobina
28
14
Bobina
29
Parts list
Ref. Description
Alternator
30
Front turn indicator, right hand
Speed sensor
31
Front light
Solenoid starter
32
Display
33
Air temperature sensor
Throttle potentiometer
34
Front turn indicator, left hand
Water temperature sensor for power unit
35
Horn
Oil switch
36
Air pressure sensor
Heater fan
37
Light switch
Fuses
38
"Drive By Wire" unit
Side stand switch
39
Battery recharge
Rear brake switch
40
Clutch switch
Key switch
41
Starter
Safety and front brake switch
42
Engine ground
Légende des composants
Légende des composants
Réf. Description
Alternateur
30
Clignotant avant D.
Capteur de vitesse
31
Feu avant
Télérupteur
32
Tableau de bord
Injecteurs
33
Capteur pour temperature air
Centrale clignotante
34
Clignotant avant G.
Capteur de température d'eau pour boîtier
35
Avertisseur sonore
Manocontact d'huile
36
Capteur pour pression air
Electroventilateur
37
Contacteur d'éclairage
Fusibles
38
Commande "Drive By Wire"
Contacteur de béquille latérale
39
Charge batterie
Contacteur de stop arrière
40
Contacteur embrayage
Contacteur principal à clé
41
Démarreur électrique
Contacteur de sûreté et stop avant
42
Masse moteur
Zeichenerklärung Bauteile
Zeichenerklärung Bauteile
Beschreibung
Rif.
Beschreibung
Lichtmaschine
29
Sicherheitsschalter und vorderer
Geschwindigkeitssensor
Bremslichtschalter
Fernrelais
30
Vorderer Blinker, rechts
Einspritzdüsen
31
Vorderer Scheinwerfer
Potentiometer Drosselventil
32
Armaturenbrett
Temperaturfühler Wassertemperatur für
33
Sensor für Temperatur von Luft
Kontrollbox
34
Vorderer Blinker, links
Öldruckschalter
35
Hupe
Gebläse
36
Drucksensor von Luft
Sicherungen
37
Lichtschalter
Schalter Seitenständer
38
Antrieb "Drive By Wire"
Hinterer Bremslichtschalter
39
Batterieladung
Zündschloß
40
Kupplungsschalter
Leyenda Componentes
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
Alternador
30
Indicador trasero derecho
Sensor velocidad
31
Faro delantero
Teleruptor
32
Cuadro mandos
Inyectores
33
Sensor temperatura aire
Potenciómetro mariposa
34
Indicador trasero izquierdo
Sensor temperatura agua para central
35
Claxon
Interruptor aceite
36
Sensor presión aire
Electroventilador
37
Interruptor luces
Fusibles
38
Sistema "Drive By Wire"
Interruptor pata lateral
39
Recarga batería
Interruptor stop trasero
40
Interruptor embrague
Interruptor llave
41
Motor de arranque
Interruptor de seguridad y stop delantero
42
Masa motor
Parts list
Parts list
Ref. Description
43
Water temperature sensor for fan
44
Lambda sensor
45
Voltage regulator
46
Lean angle sensor
47
Main relay
48
Injection relay
49
High/Low beam relay
50
Relay for electric fan
51
Intermittence
52
SET/OK button
Légende des composants
Réf. Description
43
Capteur de température d'eau pour
ventilateur
44
Sonde Lambda
45
Régulateur de tension
46
Sonde d'inclinaison
47
Relais general
48
Relais injection
49
Relais feux
50
Relais pour electro-ventilateur
51
Intermittence
52
Bouton SET/OK
Zeichenerklärung Bauteile
Rif.
Beschreibung
41
Anlassermotor
42
Masse Motor
43
Temperaturfühler Wassertemperatur für
Gebläse
44
Lambdasonde
45
Spannungs- Regler
46
Neigung-Sensor
47
Hauptrelais
48
Einspritzrelais
49
Lichtrelais
50
Relais für Gebläse
51
Intermittenz
52
Taste SET/OK
Leyenda Componentes
Ref. Descripción
43
Sensor temperatura agua para ventilador
44
Sonda Lambda
45
Regolador de tensión
46
Sensor de la inclinación
47
Relé general
48
Relé inyección
49
Relé luces
50
Relé por electroventilador
51
Intermitencia
52
Pulsador SET/OK
Wire colors list
Fuses list
Letter(s)
Color
Ref. Amperage (A) Application
R
Red
F1
15
Fuel pump - Coils
Y
Yellow
F2
10
Lambda sensor - Injectors
B
Blue
F3
10
Position lights - License
G
Green
plate light
W
White
F4
15
High beam - Low beam
Bk
Black
F5
15
Solenoid starter - Front/
P
Pink
Rear speed sensors -
V
Violet
Dashboard - Lean angle
Sb
Sky blue
sensor
Gr
Grey
F6
15
Intermittence - Horn -
O
Orange
Stop light
Br
Brown
F7
10
Electric fan
In combined colors, back-
F8
30
Battery recharge
ground and marking colors
F9
30
Battery recharge supply
have been pointed out.
E.g. : Br/Bk.
Légende couleur des câbles
Légende des fusibles
Lettre(s)
Couleur
Réf. Ampérage (A) Emploi
R
Rouge
F1
15
Pompe à carburant - Bobines
Y
Jaune
F2
10
Sonde Lambda - Injecteurs
B
Bleu
F3
10
Feux de position-Feu plaque
G
Vert
F4
15
Feu de croisement-Feu de route
W
Blanc
F5
15
Telerupteur du demarreur
Bk
Noir
- Capteur de vitesse avant/
P
Rose
arrière - Tableau de bord
V
Violet
- Capteur d'inclinaison
Sb
Bleu ciel
F6
15
Intermittence -
Gr
Gris
Avertisseur - Feu stop
O
Orange
F7
10
Electroventilateur
Br
Marron
F8
30
Charge batterie
Pour les couleurs combi-
F9
30
Réserve recharge batterie
nés, la couleur de fond et
le marquage sont indiqués.
Par ex. Br/Bk.
Zeichenerklärung Kabelfarben
Zeichenerklärung Sicherungen
Buchstabe(n) Farbe
Nr.
Ampereleistung (A) Einsatz
R
Rot
F1
15
Benzinpumpe - Spulen
Y
Gelb
F2
10
Lambda-Sonde -
B
Blau
Einspritzventile
G
Grün
F3
10
Standlicht - Nummern-
W
Weiß
schildlicht
Bk
Schwarz
F4
15
Fernlicht - Abblendlicht
P
Rose
F5
15
Anlasser Fernrelais - Gesch-
V
Violett
windigkeitssensor vorn/
Sb
Hellblau
hinten - Armaturenbrett -
Gr
Grau
Neigung-Sensor
O
Orange
F6
15
Blinkgeber - Hupe -
Br
Braun
Bremslicht
Bei
Farbkombinationen
F7
10
Gebläse
wird die Grundfarbe und
F8
30
Batterieladung
die Markierung angege-
F9
30
Ersatz für Batterieladung
ben. Z. B. Br/Bk.
Leyenda colores cables
Leyenda fusibles
Letra/s
Color
Ref. Amperaje (A) Utilización
R
Rojo
F1
15
Bomba carburante - Bobinas
Y
Amarillo
F2
10
Sonda Lambda-Inyectores
B
Azul marino
F3
10
Luz de posición-Luz matrícula
G
Verde
F4
15
Luz de carretera-Luz de cruce
W
Blanco
F5
15
Teleruptor de arranque -
Bk
Negro
Sensor velocidad delantero/
P
Rosa
trasero - Cuadro mandos -
V
Violeta
Sensor de inclinación
Sb
Azul
F6
15
Intermitencia - Claxon -
Gr
Gris
Luz stop
O
Naranja
F7
10
Electroventilador
Br
Marrón
F8
30
Recarga batería
En los colores combinados
F9
30
Repuesto recarga batería
se indica el color de fondo
y la marcación Ej. Br/Bk.

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents