Page 1
Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma kalvuzu Bruksanvisning ﺩ ﻟﻴ ﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ Any questions for using gemm or juva, please refer to each manual.
While traveling with the WARNING 7 - 9 Joie Gemm™ & Juva infant child restraint you are using a high quality, fully certified safety Group 0+ infant child restraint. This product is suit- Emergency 1 able for use with children weighing under 13kg (approximately 1.5 years...
WARNING Please check before you purchase this infant child restraint if it can DO NOT put anything other than the recommended inner cushions be installed properly in your vehicle. in this Infant child restraint. NO infant child restraint can guarantee full protection from injury in The soft goods should not be replaced with any besides the ones an accident.
Patents pending i. for Seat with Base 1. The Joie Infant Carrier Module with Base is a "Semi Universal ISOFIX Class C and D Child Restraint" and should be fitted using at 3 point adult seat belt approved to ECE R16 or the ISOFIX connections.
Concerns on Installation Make sure the load leg is secure by pressing down on the front of the base. Squeeze the load leg releasing button, then shorten the load leg DO NOT install this infant child restraint on vehicle seats with Lap upwards.
Installation with ISOFIX System 1. Unfold the load leg from storage compartment. (Fig. 5) The Joie infant carrier module with base are classified for “Semi-univer- 2. Fit the ISOFIX guides with the ISOFIX anchor points. (Fig. 12) sal” use. They are suitable for fixing into the seat positions of the most cars.
Page 9
17- 19 fazer parte desta jornada com seu pequeno. Enquanto estiver viajando com a cadei- rinha Joie Gemm™ & Juva, você estará usando um produto de alta qualidade, com Emergência total certificado de segurança para o Grupo 0+. Este produto é apropriado para uso com crianças que pesam menos de 13 kg (aproximadamente 1 ano e meio de idade...
ADVERTÊNCIAS condições de segurança na cadeira de carro. NÃO utilize esta cadeira do carro sem a tampa para a cadeira e forro interior. NÃO utilize outros artigos do que os forros recomendados para o interior. Antes de comprar esta cadeira de carro para crianças, por favor, verifique se ela pode ser instalada corretamente em seu veículo.
Patentes en espera i. Para a cadeira com base A cadeira de carro Joie com base é um dispositivo "Semi Universal ISOFIX Classe C e suporte para crianças D" e deve ser fixado com um cinto de segurança para adultos de 3 pontos aprovado por ECE 16 ou as peças de ligação ISOFIX.
Preocupações na instalação O suporte tem 24 posições. Quando o indicador do suporte mostra a cor verde, isso significa que o suporte está em uma posição errada. NÃO instale esta cadeira de bebê em bancos com cintos de Assegure-se que o suporte é fixado por prensagem para a frente segurança de 2 pontos retráteis.
Informações da Montagem em b. Instalação com o sistema ISOFIX Veículo 1. Afrouxe o suporte do compartimento de armazenagem. (Fig. 5) 2. Fixe as peças de guia ISOFIX com os pontos de fixação ISOFIX. É adequada para a fixação nas posições no assento da maioria dos (Fig.
Page 14
Felicidades por hacer parte de la familia Joie. Somos muy contentos por ADVERTENCIAS 27-29 hacer parte de su viaje con el niño. Viajando con la silla para el coche Joie Gemm™ & Juva está usando una silla de coche para niños de alta calidad, Emergencia completamente certificada por el Grupo de seguridad 0+.
ADVERTENCIAS La envoltura y el forro interior se deben remplazar solo con los reco- mendados por el productor. La envoltura y el forro interior son parte integrante del rendimiento de la silla de coche para niños. Antes de comprar esta silla de coche para niños verifique si puede Asegúrese que ninguna parte de la silla de coche instalada no inter- ser instalada en su vehículo.
Patentes en espera i. para Silla con Base La silla de coche con base Joie es un “Sistema de protección para niños Semi Universal ISOFIX Clase C y D” y debe de ser sujetada usando un cinturón de protección para adultos con 3 puntos aprobado por ECE R16 o conexiones ISOFIX.
Asuntos de instalación correctamente, rojo significa que está instalado incorrectamente. (Fig. 6.2) El soporte tiene 24 posiciones. Cuando el indicador del soporte NO instale la silla de coche para niños en asientos de vehículos con muestra rojo esto significa que el soporte no está en la posición cinturones de seguridad retractables en 2 puntos sin Base.
Información sobre la colocación b. Instalación con Sistema ISOFIX en vehículos 1.Despliegue el soporte del compartimiento de almacenamiento. (Fig. Es adecuado para su colocación en las posiciones de sentado de la 2.Ajuste las guías ISOFIX con los puntos de sujeción ISOFIX. (Fig.
Page 19
Lorsque vous MISES EN GARDE 37-39 voyagez avec le siège pour l’enfant Gemm™ & Juva de Joie , vous utilisez un siège pour la voiture de haute qualité, complètement attesté pour la Cas d’émergence groupe de sécurité...
MISES EN GARDE siège dans la voiture ou pour attacher l’enfant dans le siège de voi- ture. Utilisez seulement la ceinture du véhicule ou le système ISOFIX pour attacher le siège pour les enfants dans la voiture. Veuillez vérifier avant d’acheter ce siège de voiture pour les enfants NE PAS utiliser ce siège de voiture pour les enfants sans la housse s’il peut être proprement installé...
Enfant pesant moins de 13kg Groupe de masse Group 0+ Matériaux Le siège de voiture de Joie avec Support est un « Dispositif De retenue Matériaux plastique, métaux No.brevet Brevet en cours d’agrément pour les enfants de Classe C et D ISOFIX Semi – Universel » et il doit êtreinstallé...
Aspects de l’installation chargement tourne vert pour montrer qu’il est installé correctement, et rouge pour montrer qu’il n’est pas installé correctement. (Fig. 6.2) Le pied de chargement a 24 positions. Lorsque l’indicateur du pied NE PAS installer le siège de voiture pour les enfants sur des sièges de chargement tourne rouge, cela signifie que le pied de de véhicules avec des ceintures de sécurité...
Informations d'installation dans b. Installation avec le système ISOFIX véhicule 1. Dépliez le pied de chargement du compartiment de rangement.(Fig. 5) 2. Installez les guidages ISOFIX avec les points d’ancrage ISOFIX.(Fig. 12) Il convient pour une installation sur les sièges de la plupart des voitures. Les lettres du diagramme ci-dessous correspondent aux positions d’installation Les guidages ISOFIX peuvent protéger la surface du siège de véhicule afin de n’être pas endommagée.
Page 24
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden Bezugsbilder sind! Wir sind sehr begeistert, an Ihrer Reise mit dem Kind teilzune- hmen. Während der Reise mit dem Kinderautositz Joie Gemm™ & Juva HINWEISE 47-49 verwenden Sie ein Autositz für Kinder mit einer hochwertigen Qualität, vollständig zertifiziert, mit der Sicherheitsgruppe 0+.
HINWEISE den Autositz in dem Fahrzueg in Sicherheit zu stellen. Verwenden Sie dieser Autositz ohne die Stuhlhülle und die innere Bekleidung nicht. Vor dem Kauf prüfen Sie bitte, ob dieser Autositz in Ihrem Fahrzeug Verwenden Sie für diesen Kinderautositz andere Artikeln als die anpassend augfestellt werden kann.
Produkt Kinderautostuhl Dient für Kinder unter 13 Kg Massengruppe Gruppe 0+ Der Autositz Joie mit Unterlage ist "eine halb-allgemeine Materialien: Kunststoff, Metall Patent Nr. anhängige Patente Kinderstützung ISOFIX, Klasse C und D" und sollte durch Verwendung eines 3-Pkt- Sicherheitsgurt für Erwachsenen, genehmigt von ECE R16, oder durch Verwendung der Verbindungsstücke ISOFIX eingebaut...
Montagehinweise Die Lehne hat 24 Positionen. Wenn der Anzeiger des Halters Rot zeigt, stellt den Halter in einer fehlerhaften Stelle. Stellen Sie sich sicher, dass der Halter unter Legen Sie diesen Autositz für Kinder auf den Autositzen mit in 2 Pkt. Sicherheitsbedingungen befestigt wurde, wobei Sie den Vorderteil einziehbaren Sicherheitsgurten nicht.
Informationen zur Befestigung im b Installation mit dem ISOFIX System Fahrzeug 1. Lösen Sie den Halter von dem Lagerfach aus. (Bild 5) 2. Befestigen Sie die Führungsschienen ISOFIX mit den Befestigungspunkten ISOFIX. (Bild 12) Es eignet sich zur Befestigung in Sitzpositionen in den meisten Fahrzeugen. Die Buchstaben im nachstehenden Diagramm entsprechen den auf Die Führungsschienen ISOFIX können die Oberfläche des Autositzes folgenden Seiten aufgelisteten Befestigungspositionen im Fahrzeug.
Page 29
Welkom bij Joie™ Inhoud Gefeliciteerd dat u deel uitmaken van de Joie familie. We zijn erg blij om Referentie figures deel te nemen aan de reis met je baby terwijl u met uw kinder autostoel Joie Gemm™ & Juva reizt. U gebruikt een kinder autostoel van een hoge...
AANWIJZINGEN overdekte kussens. Stoelbekleding en binnenbekleding mag niet worden vervangen door andere producten die niet door de fabrikant aanbevolen worden. Vóór de aankoop, moet u controleren of deze auto stoel goed kan Stoelbekleding en binnenbekleding zijn een integraal onderdeel bij worden geïnstalleerd in uw voertuig.
Kunststof, metaal Patent nr. Patent aangevraagd Joie autostoeltje sokkel is een "semi universeel ISOFIX-ondersteuning, C-en D klasse" en moet worden opgenomen met behulp van een veiligheidsgordel voor volwassenen met 3 punten goedgekeurd door ECE R16 of met behulp van Isofix-verbindingsstukken. Raadpleeg de juiste voertuiginformatie op de keerzijde..
Page 32
Installeren Zorg ervoor dat de media veilig is bevestigd door drukken op de voorzijde van de sokkel. 3. Open de blokkering en directe de autogordel door de gordel gebied Instaleer die autostoel voor kinderen NIET op autostelen met (Fig. 7.1) slot die in de gesp (Fig.
Informatie montage in voertuig b. Installeren met ISOFIX - systeem Het is geschikt voor montage in de stoelen van de meeste auto’s. De 1. Ontvouw de ondersteuning van de opbergvak. (Fig. 5) letters op het onderstaande diagram komen overeen met de mon- 2.
Page 34
Complimenti per avete diventato parte della famiglia Joie! Siamo molto Immagini di riferimento felici di partecipare al paseggio con il vostro bambino. Mentre passeg- giate con Joie Gemm™ & Juva si utilizza un carello per bambini di alta AVVERTENZE 67-69 qualità, completamente certificato con Gruppo 0+ di sicurezza.
AVVERTENZE curezza nel seggiolino per auto. Utilizzate solo la cintura di sicurezza o il sistema ISOFIX per posizionare seggiolino auto nei veicolo in condizioni di sicurezza. Prima di acquistare, si prega di controllare se questo seggiolino può NON usate questo seggiolino auto senza copertura per sedile e essere installato correttamente nel suo veicolo.
In attesa di brevetto i. per seggiolino con base Il seggiolino auto Joie con base è un " supporto per bambini semi universale ISOFIX, Classe C e Classe D" e deve essere inserito utilizzando una cintura di sicurezza per adulti a 3 punti approvata dalla ECE R16 o utilizzando pezzi di connessione ISOFIX.
Le preoccupazioni per l'installazione se l'indicatore del supporto è verde significa che è stato installato correttamente, il colore rosso indica che non è stato installato correttamente. (Fig 6.2) Non installate questo seggiolino auto per bambini sul sedile del Il supporto ha 24 posizioni. Quando l'indicatore del supporto veicolo con la cintura di sicurezza a a scomparsa in 2 punti senza mostra il colore rosso, ciò...
Informazioni sul montaggio nel b. Installazione con ISOFIX veicolo 1. Aprite il scomparto portaoggetti. (Fig. 5) 2. Fissate le guide ISOFIX con punti di attacco ISOFIX. (Fig. 12) È adatto per il montaggio nelle posizioni del sedile della maggior parte di auto. Le guide ISOFIX possono proteggere la superficie del sedile del veicolo Le lettere sullo schema di seguito corrispondono alle posizioni di montaggio di torsione.
Page 39
ICINDEKILER Hosgeldiniz Joie™ Joie ailesine girdiginiz icin tebrik ederiz . Cocugunuzun beraber sizin Referans icin fotograflari seyhatina paylasmak icin cok heycanliyiz. Joie Gemm™ & Juva cocugu UYARILAR 77-78 oto koltugun seyhat ettiginiz zaman yuksek kaliteli bir cocuk oto koltugu sectiniz ve 0+ Emniyet grupunda tam onayli bir urun kullani- Acil yorsunuz.
UYARILAR Isbu oto koltugun sandaliyenin ortusu olmadan ve ic astari olmadan kullanmayin Tavsi edilen ic yastigiklarin disindan isbu cocugun oto koltugunda Almadan once, isbu koltuk sizin otomobilie uygun bir sekilde monde baska bir yasdigi kullanmayin. edilebilir arastirmaya yapin Sandaliye ortusu ve ic astari sagdece ureticinin tavsi edilen urun- Olabilen kazalar icin HIC BIR oto koltugun icin maksimu koruma lerine degisebilir.
Alinmak durumda i. temel ile beraber koltugu icin Joie temel ile oto koltugun cocuguklar icin bir C ve D sinifi ISOFIX evrensel yari bir destek oluyor ve yetiskinler icin bir 3 noktali emniyet kemeri ECE R16 onayli olan veya ISOFIX bagalanma parcalarin kullanmasini gerekiyor.
Araç Uygunluk Bilgileri b. ISOFIX sistemiyle montaj edilmesi 1.Depolanma kisminida destegi acin (Şekil 5) Çoğu otomobilin koltuk pozisyonlarına uygundur. Aşağıdaki şemada 2. ISOFIX rehberlik raylarin ISOFIX bagalanma noktalar ile yer alan harfler, takip eden sayfalardaki araç uygunluk pozisyonlarına sabitlestirin (Şekil 12).
Page 44
Välkommen till Joie™ Referensbilder Gratulerar till att bli en del i Joie-familjen! Vi är mycket entusiastiska till att bli en del av din resa med det lilla barnet. Vid resa med Joie GEMM™ VARNINGAR 87-89 babyskydd använder du en högkvalitativ, fullt certifierad säkerhets- grupp 0+ babyskydd.
VARNINGAR Använd ALDRIG rep eller annat för att fästa babyskyddet i fordonet eller för att säkra barnet i babyskyddet. Använd endast fordonets bälte eller ISOFIX-systemet för att fästa babyskyddet i fordonet. Kontrollera innan du köper detta babyskydd, att det kan installeras Använd INTE detta babyskydd utan stolsskyddet och inre kuddar.
Pålitligheten kan påverkas av smut- suppbyggnad, damm eller matrester etc. Joie babyskydd med bas är en "Semiuniversell ISOFIX klass C och Placera INGA föremål inom stödbenets område framför basen. D-bilbarnstol" och skall fästas med ett trepunkts vuxenbilbälte som Korrekt Installation är endast tillåten med ett trepunkts vuxenbälte...
Angående installation främre delen av basen. Kläm på stödbenet frigöringsknapp och förkorta stödbenet uppåt. 3. Öppna låset och dra fordonets säkerhetsbälte genom remmens Installera INTE detta babyskydd i ett fordon med höftbälten. (bild. 1) löpriktning (bild. 7.1) lås den i spännet (bild.
Information om b. Installation med ISOFIX-systemet fordonsmontage 1. Vik ut stödbenet från förvaringsutrymmet. (bild. 5) 2. Fäst ISOFIX-styrskenorna med ISOFIX-förankringspunkter (bild. 12). Sätens placering i andra bilar kan också vara lämpliga för att acceptera bilbarnstolen. ISOFIX-styrskenorna kan skydda bilsätets yta från att slitas ut. De kan också...
Page 56
Range Rover (2013 >) 6 Saloon (2013 >) Range Rover (2002 - 2012) 6 Estate (2012 >) Range Rover Sport (2005 - 2012) Mercedes-Benz Range Rover Sport (2013 >) Range Rover Evoque (2011 >) A Class (2005 - 2012) Lancia A Class (2013 >) B Class (2012 >) Thema (2012 >)
Page 63
Jaguar Range Rover (2013 >) Range Rover (2002 - 2012) Range Rover Sport (2005 - 2012) X-Type (2001 - 2010) X-Type estate (2004 - 2010) Range Rover Sport (2013 >) XF (2008 >) Range Rover Evoque (2011 >) XF R (2009 >) Lancia XF Sportbrake (2013 >) XJ (2010 >)
Page 64
Mercedes-Benz Lancer (2008 - 2011) Lancer Sportback (2008 - 2011) A Class (2005 - 2012) Lancer Ralliart (2009 - 2011) A Class (2013 >) Outlander (2007 - 2013) B Class (2012 >) Outlander (2013 >) C Class (2008 >) Shogun (2007 >) C Class Estate (2008 >) C Class Coupe (2011 >) Nissan...
Page 68
Joie Children's Products (UK) Limited Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ, UK Share the joy at joiebaby.com P-I M0 150D...
Need help?
Do you have a question about the juva and is the answer not in the manual?
Questions and answers