Joie gemm Instruction Manual
Hide thumbs Also See for gemm:
Table of Contents
  • Português

    • Avisos
    • Teção para O Seu Filho
    • Emergência
    • Informações Do Produto
      • Para Uso Sem a Base
    • Favor Confirmar

      • Lista de Peças
      • Preocupações Na Instalação
      • Instalação no Avião
      • Ajuste da Alça
    • Base

      • Posição da Alça Do Ombro
      • Ajuste de Altura da Alça Do Ombro
      • Prender a Criança Na Cadeirinha
      • Instalação da Cadeirinha
        • Instalação Sem a Base
        • Instalacion con Base
      • Instalação no Carrinho
      • Remover Partes Macias
      • Cuidados E Manutenção
  • Español

    • Advertencias
    • Emergencia
    • Información del Producto
      • Sólo para el Autoasiento
      • Para la Silla con Base
    • Advertencias para la Instalación
    • Instalación dentro del Avión
    • Listado de Piezas
    • Ajuste del Manillar
    • Ajuste Vertical de la Tira del Arnés para Los Hombros
    • Posición del Arnés para Los Hombros
    • Instalación de la Autoasiento
      • Instalación sin Base
      • Instalacion con Base
    • Instalación con Carriola
    • Cuidado y Mantenimiento
  • Français

    • Mises en Garde
    • Cas D'émergence
    • Informations Sur Le Produit
      • Pour Le Siège Uniquement
    • Aspects de L'installation
    • Installation Dans L'avion
    • Liste des Composants
    • Réglage de la Poignée
    • Position du Harnais Pour Les Épaules
      • Installation Sans Support
      • Installation Avec Support
    • Utilisation Avec Les Poussettes Joie
    • Soins Et Entretien
  • Deutsch

    • Hinweise
    • Für Sitz mit Unterlage
    • Notfall
    • Nur für den Sitz
    • Produktinformationen
    • Ersatzteileliste
    • Flugzeugsinstallation
    • Griffeinstellung
    • Montagehinweise
    • Anbringung des Kindes in dem Autositz für Kinder
    • Regelung der Höhe für den Schultergeschirrgurt
    • Stelle des Schultergeschirrs
    • Montage des Autositzes für Kinder
    • Verwendung mit den Joie Kinderwagen
    • Pflege und Wartung
  • Dutch

    • Aanwijzingen
    • Allen Voor de Stoel
    • Instaleren
    • Lijst Met Onderdelen
    • Noodgeval
    • Productinformatie
    • Handvat Aanpassing
    • Het Installeren in Het Vliegtuig
    • Hoogtverstelling Van Schouderharnas
    • Positie Van de Schouderharnas
    • Het Kind Veilig in de Autostoel Platsen
    • Installeren Zonder Sokkel
    • Installeren Met Sokkel
    • Verwijderen Van Luifen en Zitkussen
    • Verzorging en Onderhoud
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Elenco Parti DI Ricambio
    • Informazioni Sul Prodotto
    • Solo Per Seggiolino
      • Per Seggiolino con Base
    • Urgenza
    • Il Montaggio Nell'aereo
    • Le Preoccupazioni Per L'installazione
    • Posizione Imbracatura Per la Spalla
    • Regolare la Maniglia
    • Installazione del Seggiolino Per Auto Per Bambini
      • Installazione Senza Base
      • Installazione con Base
    • Posizionamento del Bambino in Sicurezza Nel Seggiolino Per Auto
    • Regolabile Altezza Per Cintura Imbracatura Per la Spalla
    • Rimozione Della Tenda E del Cuscino
    • Utilizzare con Carrozzine Per Bambini Joie
    • Cura E Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
gemm
car seat
Instruction Manual
GB
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Mode d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma kalvuzu
TR
0+ (0–13kg)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Joie gemm

  • Page 1 0+ (0–13kg) gemm ™ car seat Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Mode d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma kalvuzu...
  • Page 8: Table Of Contents

    While traveling with the WARNINGS 15 - 17 Joie GEMM™ car seat you are using a high quality, fully certified safety Emergency Group 0+ infant car seat. This product is suitable for use with children weighing under 13kg (approximately 1.5 years old or under).
  • Page 9 DO NOT use another manufacturer’s insert or base with harnesses between thighs. this car seat. See your retailer for Joie replacements ONLY. DO NOT leave your car seat or base unsecured in a car. DO NOT put unsecured items in the vehicle because they Your car seat or base must always be secured in the car.
  • Page 10: Warnings

    Emergency WARNINGS Only use this infant car seat on vehicle seats that are fully In case of emergency or accidents, it is most important to have padded and are free of sharp objects. your child taken care of with first aid and medical treatment Note about parts getting caught in door.
  • Page 11: For Seat With Base

    Seat with Base Fig. 1.1 Seat Pad Fig. 1.12 Handle The Joie car seat with base are ‘Semi-universal’ child restraint. Fig. 1.2 Stroller Fix Release Fig. 1.13 Handle Button They are approved to European Regulation No. 44, 04 series of Button A Fig.
  • Page 12: Aeroplane Lnstallation

    Aeroplane lnstallation Shoulder Harness Position The gemm can only be installed using a lap belt if being Check that shoulder harnesses are set at the proper height. used in an aircraft without the base. Do not install in a Please choose the proper pair of shoulder harness slots vehicle using a lap belt.
  • Page 13: Infant Car Seat Installation

    ii. Rotate the crotch harness anchor to make the short side The shoulder harnesses must be placed in back of the forwards, then thread it through the crotch harness slot. two iron tubes. (Fig.17.4) During adjustment, make sure the shoulder harnesses are not twisted.
  • Page 14: Installing With Base

    (Fig. 27.1), the load leg indicator shows green means it is installed Your infant car seat is designed to attach to certain Joie stroller correctly, red means it is installed incorrectly. (Fig. 27.2) models featuring a special tray, armbar or calf support.
  • Page 15: Use With Joie Strollers

    1. You must remove the insert first. To do this simply unlock the buckle, then unclip the snaps on both sides of the To assemble the infant car seat on Joie strollers, please insert and pull out away from the seat.
  • Page 16: Care And Maintenance

    Vehicle Fitting Information After removing the foam of insert, please store it somewhere The Joie car seat with base are classified for “Semi-universal” that the child cannot access it. use. They are suitable for fixing into the seat positions of the most cars.
  • Page 17 Alpha Romeo 147 (2001 - 2009) 3 Series F30 (2011) 159 Saloon (2006 - 2011) 3 Series M3 (2007 - 2011) Brera (2006 - 2011) 5 Series M5 (2005 - 2011) GT (2004 - 2011) 5 Series Saloon (2003 - 2010) Guilietta (2010 - 2012) 6 Series (2004 - 2011) Mito (2009 - 2011)
  • Page 18 Fiat C-Crosser (2007 - 2012) C-Zero (2011 - 2012) 500 (2008 - 2011) C1 (2005 - 2011) 500 C (2009 - 2011) C2 (2003 - 2009) Abarth 500 (2009 - 2011) C3 (2009 - 2012) Bravo (2007 - 2011) C3 (2002 - 2009) Doblo (2001 - 2010) C3 Picasso (2009 - 2011) Linea (2007 - 2012)
  • Page 19 XJ (2003 - 2009) Accord Saloon (2008 - 2011) XJ R (2003 - 2008) Civic (2012) XK (2006 - 2011) Civic (2006 - 2011) Civic Hybrid Saloon (2006 - 2010) XK R (2006 - 2011) Jeep CRV 3rd Gen (2001 - 2006) Cherokee (2001 - 2007) CRV (2007 - 2011) CRZ (2009 - 2012)
  • Page 20 Range Rover Evoque (2011 - 2012) B Class (2005 - 2011) Lotus C Class (2008 - 2012) Please refer to the manufacturer C Class (2000 - 2007) C Class Estate (2008 - 2012) for further information C Class Sports Coupe (2001 - 2008) Lexus CLK (2002 - 2009) GS 300 (2005 - 2012)
  • Page 21 Shogun (2000 - 2006) Expert (2008 - 2011) Shogun 4th Gen (2007 - 2011) Partner (2008 - 2012) RCZ (2011) Nissan Porsche 370 Z (2009 - 2011) Cayenne (2011) Almera (2001 - 2006) Panamera (2011) Juke (2010 - 2012) Proton Micra (2011) Please refer to the manufacturer Micra (2003 - 2010)
  • Page 22 Exeo ST Estate (2008 - 2012) Avensis (2008 - 2012) Ibiza (2002 - 2009) Avensis (2003 - 2008) Leon Hatchback (2005 - 2012) Avensis Hatchback (2003 - 2011) Toledo (2005 - 2008) Aygo (2003 - 2011) Skoda Celica (1999 - 2006) Fabia (2000 - 2007) Corolla Verso (2004 - 2009) Fabia Hatchback (2007 - 2011)
  • Page 23 Passat (2005 - 2010) Passat CC (2008 - 2012) Passat Estate (2005 - 2011) Phaeton (2003 - 2011) Polo 5dr (2009 - 2012) Polo (2002 - 2009) Scirocco (2008 - 2011) Sharan (2010 - 2011) Tiguan (2008 - 2011) Touareg (2003 - 2009) Touran (2003 - 2010) Volvo C30 (2007 - 2012)
  • Page 24 Leia todas as instruções contidas neste manual antes de instalar e usar o produto. Remover partes macias Faça-nos uma visita no site www.infanti.com.br para baixar manuais, Cuidados e Manutenção veja os demais produtos empolgantes da Joie by Infanti e registre a sua cadeirinha.
  • Page 25: Teção Para O Seu Filho

    A cadeira de bebê foi projetada para ser acoplada a certos mente não devem ser utilizados. modelos de carrinho Joie by Infanti que apresentam uma NUNCA use uma cadeira de bebê de segunda mão ou uma bandeja especial, barra de segurança ou suporte de cadeirinha cuja história você...
  • Page 26: Emergência

    O sistema de retenção infantil não deve ser utilizado sem o ii. para Silla con Base tecido. Las sillas de auto joie con base son " semi-universales", están...
  • Page 27: Lista De Peças

    Fig. 1.19 Boton de ajuste del Fig. 1.7 Arnes para los hombros O assento de carro Gemm tem a altura 435 mm, mas alguns soporte Fig. 1.8 Montaje la cubierta Fig. 1.20 Boton para liberar la silla assentos para avião têm largura de 430 mm.
  • Page 28: Ajuste Da Alça

    Ajuste da alça (Fig. 11.2) a. Passe a correia para os ombros atraves do cinto para os ombros. A alça da cadeira de bebê pode ser ajustada para 3 posições (Fig. 5) b. Passe o dispositivo de aperto do cinto para os ombros Posição 1 Posição para o transporte de mão, automóvel ou carrinho.
  • Page 29: Instalação Da Cadeirinha

    Fig. A cadeira de bebê pode ser usada com a base e determinados O cinto de colo deve passar através das duas guias carrinhos Joie. As instruções de instalação variam. Por favor, laterais, como mostra a Fig. 25.1 consulte a seção apropriada.
  • Page 30: Instalação No Carrinho

    Para montar a cadeira de bebê nos carrinhos da Joie, Verifique si el cinturón de seguridad no se mueve tirando y siga os seguintes passos: empujando con fuerza la base.
  • Page 31: Remover Partes Macias

    Cuidado e manutenção Se você tiver algum problema ao utilizar os carrinhos, favor consultar os seus respectivos manuais de instruções. Depois de remover a espuma do encaixe A, guarde-a em Remover partes macias algum lugar que a criança não possa ter acesso. Lave as partes macias com água fria abaixo de 30°C.
  • Page 32 Bienvenido a Joie by Infanti Imágenes de referencia 1 - 11 ¡En hora buena por formar parte de la familia Joie by Infanti! Estamos encantados de poder participar en el viaje que realizará con su hijo. ADVERTENCIAS 63 - 65 Cuando viaje con el autoasiento Joie GEMM™, estará...
  • Page 33: Advertencias

    El autoasiento está diseñada para ajustarse a determina- balancearse o doblarse libremente. dos modelos de carriola de Joie by Infanti que cuenten con NUNCA utilice un autoasiento de segunda mano o un una bandeja, barra apoyabrazos o apoyo para las piernas.
  • Page 34: Emergencia

    Emergencia ADVERTENCIAS NO coloque nada debajo del autoasiento. En caso de En caso de emergencia o accidente, lo más importante es que colisión, estos elementos podrían salir despedidos su hijo sea atendido inmediatamente con primeros auxilios y aflojando la cincha y suponiendo un riesgo para los demás tratamiento médico.
  • Page 35: Para La Silla Con Base

    Asegúrese de que no falta ninguna pieza; póngase en contacto con su distribuidor si falta algo. La silla de coche con base Joie es un “Sistema de proteccion Advertencias para la para ninos Semi Universal. Es aprobado por la Normativa Europea Numero 44, serie de enmiendas 04, para uso general instalación...
  • Page 36: Ajuste Del Manillar

    Ajuste vertical de la tira del El ancho del asiento de coche Gemm es de 435 mm, pero algunos anchos del asiento para avión son de 430 mm. Para arnés para los hombros los asientos angostos, por favor ponga el cojinete bajo el asiento para levantar la altura y permitirle caber entre los 1.
  • Page 37: Instalación De La Autoasiento

    Fig. 25.1 El autoasiento se puede utilizar con la base y determinadas La hebilla del vehículo está ajustada correctamente, carriolas de Joie. Las instrucciones de instalación varían. Por como se indica en la Fig. 25.2 favor, consulte el apartado correspondiente.
  • Page 38: Instalacion Con Base

    3. Abra el bloqueo y ponga la cintura de seguridad por la trayectoria del cinturon (Fig. 28.1) y bloqueela en la hebilla Para montar el autoasiento en las carriolas de Joie, siga las (Fig. 25.2), cierre el bloqueo. (Fig. 28.3) siguientes instrucciones: 4.
  • Page 39: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento autoasiento de la carriola. Por favor, consulte la Fig. 40 & 41 & 42 Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar las carriolas, consulte sus manuales de instrucciones correspondientes. Una vez retirada la espuma del añadido A, guárdela donde el niño no pueda encontrarla.
  • Page 40 MISES EN GARDE 79-81 mes très heureux de faire partie du voyage avec votre bébé. Lorsque vous voyagez avec le siège pour l’enfant GEMM™ de Joie , vous utilisez Cas d’émergence un siège pour la voiture de haute qualité, complètement attesté pour la groupe de sécurité...
  • Page 41: Mises En Garde

    MISES EN GARDE NE PAS utiliser ce siège de voiture pour les enfants sans la housse de siège ou le rembourrage intérieur. N’utilisez rien d’autre que les coussins intérieurs recommandés dans Veuillez vérifier avant d’acheter ce siège de voiture pour les enfants ce siège de voiture pour les enfants.
  • Page 42: Cas D'émergence

    NE rangez pas d’objets dans la zone du pied de chargement devant votre base. Le siège d'auto Joie avec la base retenue pour enfant sont «semi- L’installation correcte est permise uniquement par l’utilisation d’une universel». Ils sont approuvés conformément le Règlement Européen ceinture de sécurité...
  • Page 43: Liste Des Composants

    Poignée être installé seulement avec la partie arrière vers le siège. La largeur du siège d’auto Gemm est de 435 mm, mais certaines Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas des composants qui manquent. largeurs du siège pour l’avion sont de 430 mm. Pour les sièges Veuillez contacter le distributeur s’il y a quelque chose qui manque.
  • Page 44: Position Du Harnais Pour Les Épaules

    Position du Harnais pour les épaules comme dans la photo. Si les harnais pour les épaules ne sont pas sures, ils ne protègeront le bébé proprement. Attachement de l’enfant dans le Vérifiez si les harnais pour les épaules sont réglés à la hauteur siège de voiture correspondante.
  • Page 45: Installation Sans Support

    dans Fig. 25.1 La boucle du véhicule est bloquée correctement comme dans Fig. 25.2 Installation du siège de voiture La sangle pour les épaules passe par les guidages arrière, comme dans Fig. 25.3 Les instructions d’installation peuvent varier en fonction du fait que vous utilisez le support ou non.
  • Page 46: Utilisation Avec Les Poussettes Joie

    Fig. 40 & 41 & 42 Votre siège de voiture pour l’enfant est conçu pour pouvoir être attaché aux modèles de poussettes Joie, ayant un plateau spécial, une barre pour les bras ou repose-jambes. . Détacher le baldaquin et le coussin Veuillez vous assurer que le siège de voiture pour les enfants peut...
  • Page 47: Soins Et Entretien

    épaules. Pour faire cela, veuillez consulter la section « Réglage de la hauteur de la sangle pour le harnais pour les épaules ». 4. Tirez e dehors les pièces de fixage sous le bord du siège.(Fig. 44) 5. Détachez le crochet métallique du bord du siège de voiture, et puis levez-le en haut pour séparer le coussin pour le siège du bouton A pour le déclenchement du fixage de la poussette.(Fig.45)
  • Page 48 HINWEISE 95-97 sind! Wir sind sehr begeistert, an Ihrer Reise mit dem Kind teilzunehm- en. Während der Reise mit dem Kinderautositz Joie GEMM™ verwenden Notfall Sie ein Autositz für Kinder mit einer hochwertigen Qualität, vollständig zertifiziert, mit der Sicherheitsgruppe 0+. Dieses Produkt dient für...
  • Page 49: Hinweise

    HINWEISE Bekleidung nicht. Verwenden Sie für diesen Kinderautositz andere Artikeln als die empfohlenen Kissen. Vor dem Kauf prüfen Sie bitte, ob dieser Autositz in Ihrem Fahrzeug anpassend augfestellt werden kann. Die Stuhlhülle und die innere Bekleidung sollen nur mit denen Artikeln, die von dem Hersteller empfohlen wurden, ersetzt werden.
  • Page 50: Notfall

    Die Fahrzeugstühle und die Basis Joie sind ‘Semi-universal’ für Setzen Sie Gegenstände in dem Bereich des Halters vor der Unter- laqge nicht. Kindesschutz. Die genehmigt von der Europäischen Regelung no.44, Die richtige Installation ist nur durch einen 3-Pkt-Sicherheitsgurt für einer Ergänzungserie 04 sind, um die allgemeine Verwendung in Autos Erwachsene oder durch Verwendung der ISOFIX Verbindungsstücke...
  • Page 51: Ersatzteileliste

    Rahmenanzeiger Bild 1.6 Einstellungsknopf für Bild 1.18 Halteranzeiger Geschirr Gemm kann nur mit einem Gürtel, ohne Auflager, eingestellt werden, Bild 1.19 Einstellungsknopf fur Bild 1.7 Schultergeschirr wenn er im Flugzeug verwendet wird. Stellen Sie ihn nicht im einem den Halter Bild 1.8...
  • Page 52: Stelle Des Schultergeschirrs

    Stelle des Schultergeschirrs Achten Sie auf die Festsetzung der Schultergeschirre gemäß den Bildhinweise. Wenn die Schultergeschirre nicht fest befestigt sind, bieten diese Ihrem Kind den erforderlichen Schutz nicht. Prüfen Sie ob die Schultergeschirre zu der entsprechenden Höhe Anbringung des Kindes in dem Autositz geregelt sind.
  • Page 53: Montage Des Autositzes Für Kinder

    Montage des Autositzes für Kinder Der richtig zusammengestellte Sicherheitsgurt des Fahrzeuges sehen Sie im Bild 25. Die Installationshinweise varierren und hängen von der Verwendung mit Der Taillengurt muss durch zwei Führungsschienen durchführen, oder ohne Unterlage ab. Bitte lesen Sie den zuständigen Teil durch. wie es aus Bild 25.1 entsteht.
  • Page 54: Verwendung Mit Den Joie Kinderwagen

    Neigen Sie den Wagen nach Hinter bis die unterste Stelle. 1. Zunächst entfernen Sie die Einbringung. Um dies zu machen, Um den Autositz für Kinder auf den Joie Wagen zusammen zu bauen, befreien Sie die Schnalle, lösen die Deckel von beiden Seiten der beachten Sie die folgenden Schritte: Einbringung und ziehen Sie von dem Sitz aus.
  • Page 55: Pflege Und Wartung

    4. Ziehen Sie die Befestigungsstücke unter des Sitz aus. (Bild 44) 5. Trennen Sie den Metallhaken seitlich des Autositzes ab und danach heben Sie es aus, um das Sitzkissen von der Festlösetaste A des Wagens zu entfernen. (Bild 45) 6. Lösen Sie das Sitzkissen rund um die Regelungstaste gem. Bild 46.
  • Page 56 Inhoud Welkom bij Joie™ Referentie figures 1-12 Gefeliciteerd dat u deel uitmaken van de Joie familie. We zijn erg blij AANWIJZINGEN 111-112 om deel te nemen aan de reis met je baby terwijl u met uw kinder au- tostoel Joie GEMM™ reizt. U gebruikt een kinder autostoel van een hoge Noodgeval kwaliteit, volledig gecertificeerd met de Groep 0 + veiligheid.
  • Page 57: Aanwijzingen

    AANWIJZINGEN Stoelbekleding en binnenbekleding mag niet worden vervangen door andere producten die niet door de fabrikant aanbevolen worden. Stoelbekleding en binnenbekleding zijn een integraal onderdeel bij Vóór de aankoop, moet u controleren of deze auto stoel goed kan de uitvoering autozitje voor kinderen. worden geïnstalleerd in uw voertuig.
  • Page 58: Noodgeval

    Installeren Joie autostoeltje en basis zijn "semi-universeele" beschermingsystemen Installeer NIET de autozitje op autostoelen met heupgordel. (Fig. 2) voor kinderen. Goedgekeurd volgens de Europese verordening nr.. 44,...
  • Page 59: Het Installeren In Het Vliegtuig

    Het installeren in het vliegtuig Hoogtverstelling van schouderharnas Gemm kan worden geïnstalleerd allen met een heupgordel als u dit in het vliegtuig zonder steun gebruikt. Installeer het apparaat niet in een voertuig met een heupgorde. 1. Druk op de knop op de voorkant van de zitting en trek de schouder harnas om ze los te maken.
  • Page 60: Het Kind Veilig In De Autostoel Platsen

    Het kind veilig in de autostoel platsen Installeer het autostoeltje niet in de voorstoel van de auto met airbags. Er kan ernstig letsel of zelfs de dood voorkomen. (Fig. 21) Opmerking Bij het gebruik van autozitje voor kinder op de autostoel, instell de 1.
  • Page 61: Installeren Met Sokkel

    Uw autozitje is ontworpen om te worden gehecht aan bepaalde modellen van groen van kleur is betekent dit dat het correct is geïnstalleerd, rood Joie kinderwagens die een speciale lade, greep, hand of been steun hebben. betekent dat het niet correct is geïnstalleerd.
  • Page 62: Verwijderen Van Luifen En Zitkussen

    Verwijderen van deluifel en zitkussen kan schade aan de baby-autozitje veroorzaken. Draai niet aan de bekleding en de binnenvoering voor het drogen met grote kracht. Deze kunnen kreukelen van stoelbekleding en Om de luifel te verwijderen, terwijl u de knop op de luifel stand binnenbekleding veroorzaken.
  • Page 63 AVVERTENZE 125-127 felici di partecipare al paseggio con il vostro bambino. Mentre passeg- giate con Joie GEMM™ si utilizza un carello per bambini di alta qualità, Urgenza completamente certificato con Gruppo 0+ di sicurezza. Questo prodot- to è adatto per l’uso per un bambino con un peso sotto 13 kg (Circa 1 Informazioni sul prodotto anno e mezzo o meno).
  • Page 64: Avvertenze

    AVVERTENZE NON usate questo seggiolino auto senza copertura per sedile e fodera interna. NON usate per questo seggiolino auto per bambini altri elementi che Prima di acquistare, si prega di controllare se questo seggiolino può cuscini interni raccomandati. essere installato correttamente nel suo veicolo. Il rivestimento per seggiolino e il rivestimento interno non dovrebbe NESSUN seggiolino per auto per bambini non puo garantire una essere sostituite da altri articoli che non sono raccomandati dal...
  • Page 65: Urgenza

    Il seggiolino auto per bambini e la base Joie sono sistemi di protezione Controllate frequentemente le parti di guida ISOFIX per lo sporco e pulite se e necessario. L’affidabilità può essere influenzata dalla per bambini "semi-universali”. Sono omologati secondo la normativa penetrazione di sporco, polvere, particelle di cibo, ecc.
  • Page 66: Le Preoccupazioni Per L'installazione

    Quando è utilizzato nell’aereo, il seggiolono auto per bambini deve incidente. essere montato solo con la parte posteriore verso la sedia. Il seggiolino auto Gemm la una larghezza di 435 mm, ma alcune sedie per aerei hanno larghezze di 430 mm. Per le sedie strette, si...
  • Page 67: Regolabile Altezza Per Cintura Imbracatura Per La Spalla

    Regolabile altezza per cintura Nota imbracatura per la spalla 1. L’nserimento è per proteggere il bambino. L'inserimento deve essere usato per il bambino di peso inferiore a 10 kg. 1. Premete il pulsante di regolazione sul lato anteriore del sedile e tirate 2.
  • Page 68: Installazione Senza Base

    anteriore del veicolo che ha airbag. Può aversi lesioni gravi o La cintrua per spalla deve passare attraverso la rotaia di guida sul addirittura la morte. (Fig. 21) retro, come mostrato nella Fig. 25.3 Quando si utilizza il seggiolino auto per bambini sul sedile del ii.
  • Page 69: Utilizzare Con Carrozzine Per Bambini Joie

    între picioare Per montare il seggiolino per auto per bambini sui passeggini Joie, si desprinzând Velcro. Rimuovere il cuscino posizionato tra le gambe prega seguire i seguenti passi: distaccando il Velcro. 1. Posizionate il seggiolino nel passeggino in modo che le scanalature 3.
  • Page 70: Cura E Manutenzione

    mostrato nella Fig. 46. Per fissare il cuscino di nuovo invertire le fasi di cui sopra, ma assicurarsi che le imbracature per spalla non si attraversa o sono intrecciati Cura e manutenzione Dopo aver rimosso l'inserto di schiuma, si prega di conservarlo in un luogo non accessibile ai bambini.
  • Page 71 Cocuk oto koltugun No. 44 Avrupa Kuralina onayli 04 degisiklikler serisi ile beraber. Urun kullanmadan once onun ile ilgili tum bilgileri okuyun. Klavuzlarin yuklenmesi icin Joiebabay.com adresine ziyaret edin ve daha fazla Joie ilginci urunleri gorun, ve sizin cocugun oto koltugun kayitlerin yapin.
  • Page 72 UYARILAR kullanmayin Tavsi edilen ic yastigiklarin disindan isbu cocugun oto koltugunda baska bir yasdigi kullanmayin. Almadan once, isbu koltuk sizin otomobilie uygun bir sekilde monde Sandaliye ortusu ve ic astari sagdece ureticinin tavsi edilen urun- edilebilir arastirmaya yapin lerine degisebilir. Cocuguk oto koltugun performansi icin koltuk Olabilen kazalar icin HIC BIR oto koltugun icin maksimu koruma ortusu ve ic astari ayrilmaz bir parcasiıni olusturur.
  • Page 73 Parcalarin eksik olmadigina emin olun. Eger bir parca eksik olursa Isbu Joie cocuguk oto koltugun ve tabani cocuguklar icin bir „ yari ozaman saticinin danisin. -evransel” bir destek oluyor. Avrupa Kuralina no. 44, 04 degisiklikler serisi ile beraber onayli, araclarin genel kullanmasini icin ve cogunlukle uygun oluyor, ama tum oto koltuklerine degilse.
  • Page 74 Hucak icinde montaji kayabilir. Gemm, eger hucak icinde kullanildigin zaman sagdece bir bel kemeri ile destek olamadan kullanilabilir. Araclar icinde sagdece bir bel Omuz icin olan dizginin kemeri kemeriyle monte edilmeyin.
  • Page 75 (Foto.17.4) b. Omuz koşumun fiksturu omuz koşum taşıyın. iii. Bacaklarının arasına montekasık koşum çocuğa yakındelikten gidin. c. Delik omuz askısı omuz koşum uzerinden gidin. (Resim 16 ) 4. Bagalanma plakasina dizgin baslarin tekrar kurun. (Foto 12) 4. Cocugun , cocuk oto koltugun uzerinde koyun ve tokasina bloke Mandal omuz koşum aracılığıyla omuz askısı...
  • Page 76 32) ii. Temeli ile beraber montaji Joie cocugu arabalarin ile kllanmasini 1. Depolanma yerinde olan cercevesi acin . (Foto. 26) Sizin oto koltugun ozel tepsinin, ell icin kollari ve ayak cervevesi olan 2.
  • Page 77 4. Sandaliye kenari altindan bulunan sabitlesme parcalarin alin. (Foto 44) Joie cocuk arabalarina cocugu oto koltuklerine monta edilmesi icin, lutfel asagidaki yazilan adimlarin uygulanin: 5. Sandaliyenin kenarindan buluna metal kancanin ayirlayin ve sonradan cocuk arabasi serbest brakmak icin sabit A dugmenin 1.
  • Page 78 Joie Children’s Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ P - I M 0 0 17L Share the joy at joiebaby.com...

Table of Contents