Food Steamers FS-202, FS-302 Please read the safety instructions carefully before using this ap- pliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appli- ance voltage is the same as your local supply.
SPECIAL SAFETY MEASURES Do not place the food steamer near or under cur- tains, shelves, cupboards or other items, which may be damaged by steam. Do not touch hot surfaces of the steamer – bas- kets, lid, rice bowl or drip tray. Remove steamer lid, baskets and the rice bowl using oven gloves or a towel.
16. Steamer on indicator 17.Switch/timer 18.Opening for adding water 19.Cord storage BEFORE USING THE APPLIANCE Read the instruction book. Unpack the appliance. Wash the steamer thoroughly; especially those parts that are going to be in contact with food (see “Care and Cleaning” section). Before plugging into the mains supply, make sure that the voltage stated on the appliance corresponds to your mains supply.
Page 7
the top downwards. 8. When using the rice bowl (8) place it in the upper basket. 9. Cover the upper basket with the lid (1). 10.Plug the device into the mains supply. 11.Set the correct cooking time with the help of the timer (17) by ro- tating the handle clockwise to the relevant mark denoting the cook- ing time.
Page 8
lot of food in several layers in one basket. In this case, make sure that all the pieces of food are the same size; bigger pieces should be put in the lower layer. Don’t be afraid of experimenting to determine the exact cooking time and achieve the desired result.
Page 9
Vegetables Wash the vegetables carefully and peel, if necessary. Cooking time for small pieces of vegetables is shorter than for larger pieces. Cooking time depends on quality, quantity, freshness, size, con- sistency and temperature if the vegetables are frozen. Select the amount of water and cooking time, using the information in the table as a guide.
Page 10
Fish and seafood As a rule, fish and seafood cook quickly. To ensure even cooking it is recommended to cook them in small portions. The table contains an approximate cooking time of fresh or frozen seafood and fish, which has been fully defrosted. Dress and pre- pare the seafood and fish before cooking.
Eggs and egg dishes proxi- Number Cooking mate Type of eggs instructions time (min) Shell egg Prick eggs at the blunt end boiled egg 1-12 15-18 with a needle so they do not to hard boiled 1-12 19-22 crack during steaming, and place them into the indents in detachable bottom of the bas- ket.
Plug the device into the mains supply and set the timer for 20 min- utes; Note: During this procedure it is essential to properly air the kitchen, for vinegar vapour has an unpleasant smell. Do not mount any baskets on the water tank (12); After the 20 minutes, wait until the base cools down completely.
Page 13
the mixture, cover with aluminium foil and put in a steamer basket. Cover with the lid and cook for 35 minutes. Serve warm. Note: You may replace bananas with 300 g of fruits or berries, which have been cooked: rhubarb, apricots, cherries, etc.
Page 14
edges to seal them. Butter the bottom of the steamer basket and steam the manty until done. Beat the yogurt, garlic and salt in a small bowl until smooth and evenly mixed. Cover the bowl and put the sauce into the fridge for no less than 15 minutes.
Page 15
200 g dairy cream ½ tablespoon flour Herbs and seasonings to taste Steam the mushrooms then chop and brown them in olive oil to- gether with finely chopped onion. Cut the carp fillet into pieces put them into a steaming basket in one layer and top with herbs. Steam for 12-15 minutes.
Nutmeg, salt & pepper to taste Peel the pumpkin and the potato, cut into cubes and place them into the steaming basket. Steam for 25 minutes. While vegetables are cooking, heat the chicken stock in a pan. Prepare a puree from the steamed vegetables and mix it with the stock.
Page 17
Scale deposit on the appliance regardless of the use of water. Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God. Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with the product.
Bain de vapeur FS-202, FS-302 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE En exploitant l’appareil, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la ten- sion indiquée sur l’appareil correspond à...
Page 19
Respectez toutes les règles de la présente instruction. Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé. MESURES SPECIALES DE SECURITE Ne pas placer l’appareil près ou sous les rideaux, rayons, armoires ou autres objets qui peuvent être endommagés par l’action de la vapeur.
a. La fixation du fond démontable du conteneur à vapeur b. La jante pour fixer le fond démontable 8. Le bol à riz 9. Diffuseur d’arôme 10.Le bol pour la condensation de vapeur 11.Le concentrateur démontable de vapeur 12.Le réservoir pour l’eau 13.L’élément réchauffant 14.Le corps de la casserole à...
Page 21
les arômes des composants y mis, et seulement après cela, elle arrive aux conteneurs pour la préparation des repas. Votre nourriture s’imprègne des odeurs d’herbes et devient encore plus bonne et parfumée. 5. Mettez les produits dans le (les) conteneur (s). Lors de l’utilisation de quelques conteneurs, il faut se rappeler le fait que les produits, qui se préparent plus longtemps, doivent être mis au conteneur inférieur, et les produits rapides à...
Page 22
lui par le pouce de la main droite (la figure B). Pour remettre le fond du conteneur sur sa place, mettez la fixation (a) sous ma jante du conteneur à vapeur (b), d’une part, et fixez la deuxième fixation, en pressant sur le fond du conteneur vers le centre, pour que la fixation (a) entre sous la jante du conteneur à...
Page 23
Le riz Il existe quelques genres de riz. Suivez les conseils de la préparation de différents genres de riz. Mesurez soigneusement la quantité nécessaire de riz et de l’eau et mélangez-les dans le bol à riz (8). Versez une quantité suffisante de l’eau au réservoir (12).
Page 24
Temps Poids/nombre approximatif de Genre de morceaux la préparation (en minutes) 30-32 Artichaut, tout entier 4 tout entier, épluchés en haut 12-14 Asperge, pousses 450 g 12-14 Fèves vertes 230 g 20-22 Avoine 450 g 25-28 Betteraves 450 g coupées 20-22 Brocoli, pousses 450 g...
Page 25
Temps Poids/ quantité approximatif Espèce des morceaux de préparation (min) Mollusque en coquille coquille dure 450 g 10-12 Crabe crabe royal, pattes/pinces 230 g 20-22 Homard queue 2 à 4 tranches 16-18 découpé 450-560 g 18-20 entier, frais 450-560 g 18-20 Moule (fraîche, en coquille) 450 g...
Oeufs et plats des oeufs Temps Nombre Conseils de approximatif Espèce préparation (min) oeufs Entiers Percez les oeufs du côté en poche obtus pour qu’ils n’éclatent 1-12 15-18 durs pas pendant la cuisson, et 1-12 19-22 placez-les dans les encoches du fond amovible du conteneur.
Pour nettoyer la casserole à vapeur de l’écume, il est nécessaire Remplir le réservoir (12) d’eau jusqu’à la marque “MAX”; Ajouter 6-7 cuillers à soupe du vinaigre de 9 % ; Connectez l’appareil au réseau et mettre le timer à 20 minutes; Remarque: Pendant ce processus, il est nécessaire de bien aérer la cuisine, puisque la vapeur de vinaigre a une odeur désagréable.
Page 28
Flan à Bananes 4 portions Banane – 3 pièces Sucre - 120 g Lait - 200 ml Oeuf - 3 oeufs Farine - 25 g Beurre - 10 g Placez les bananes, le sucre, le lait, les oeufs et la farine au mixeur ou au blender.
Page 29
Agneau sans os – 400 g Oignon – 1 légume Farine – 1 tasse Eau – 2 tasses Graisse fondue – 1 cuillère à soupe Yaourt nature – 200 g Ail – 2 gousses Sel, paprika – selon votre goût Passer au hachoir l’agneau et l’oignon, ajouter du sel et du pa- prika, bien mélanger.
Page 30
Oeufs – 2 entiers et 2 jaunes d’œufs Persil haché – 1 cuillère à soupe Crème fraîche – 175 g Sel et poivre – selon votre goût Eplucher l’ail et hacher menu. Mettre le foie de volaille et l’ail au robot de cuisine ou un mélangeur et hacher jusqu’à...
Page 31
Crevettes en carapace de moyenne taille – 500 g Légumes marinées – 2 cuillères à soupe Bière chambrée – 0,33 l Piment de Cayenne – ½ cuillère à thé Citron – 2 entiers Ail – 4 gousses Mettre dans le bol au riz les crevettes, la bière les gousses d’ail découpées en deux le piment de Cayenne et le jus d’un citron et in- staller le bol dans le conteneur de vapeur.
Page 32
Dessert à la vanille 4 portions Oeufs – 4 jaunes d’œuf Sucre – 4 cuillères à soupe Crème – 425 g Sachet du sucre vanille – 1 pièce Battre les jaunes d’œuf, le sucre, la crème et le sucre de vanille. Mettre dans le bol à...
Page 33
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket de garanti joint à l’appareil. Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
Page 37
4. Óñòàíîâèòå åìêîñòü äëÿ êîíäåíñàöèè ïàðà (10) íà ðåçåðâóàð äëÿ âîäû (12). Ïîñòàâüòå àðîìà-äèôôóçåð (9) â ñåðåäèíó åìêîñòè äëÿ êîíäåíñàöèè ïàðà (10). Примечание: Арома диффузер это приспособление, предназначенное для ароматизации Ваших блюд. Вы можете положить на арома диффузер любую (не порошковую) приправу, душистые...
Page 38
14.Ïî èñòå÷åíèè óñòàíîâëåííîãî ïðè ïîìîùè òàéìåðà (17) âðåìåíè ïàðîâàðêà àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷èòñÿ. Âû óñëûøèòå çâóêîâîé ñèãíàë, è ëàìïî÷êà èíäèêàòîðà (16) ïîãàñíåò. Примечание: При приготовлении больших по объему блюд (например, курицы) Вы можете снять дно паровых контейнеров (7) для увеличения полезного объема пароварки (см. рисунок...
Page 53
Ви можете покласти на арома дифузер кожну (не порошкову) приправу, запашні трави або спеції. Пара, проходячи через арома дифузер, насичується ароматами покладених компонентів, і тільки після цього потрапляє в контейнери для приготування їжі. Ваша їжа просочується запахами трав і стає ще смачнішою й ароматною. 5.
Page 54
парового контейнера знизу, правою – притримуйте знімне дно зсередини, одночасно вивільняючи кріплення (а) з під нижнього обідка парового контейнера (b), натискаючи на нього великим пальцем правої руки (малюнок В). Щоб установити дно контейнера назад, установіть кріплення (а) під обідок парового контейнера...
Need help?
Do you have a question about the FS-202 and is the answer not in the manual?
Questions and answers