Download  Print this page

Kenmore 110.66132*410 Use & Care Manual

Electric or gas dryer
Hide thumbs

Advertisement

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...16 / Table des matières...32
Models/Modelos/Modèles: 110.66132*410, 110.67132*410,
110.76132*410, 110.77132*410, 110.C66132*410
Kenmore
Electric or Gas Dryer
Secadora eléctrica o a gas
Sécheuse électrique ou à gaz
P/N
W10680133C
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Kenmore 110.66132*410

  • Page 1 Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Table of Contents...2 / Índice...16 / Table des matières...32 Models/Modelos/Modèles: 110.66132*410, 110.67132*410, 110.76132*410, 110.77132*410, 110.C66132*410 Kenmore ® Electric or Gas Dryer Secadora eléctrica o a gas Sécheuse électrique ou à...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY ................2 DRYER CARE ................10 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ..4 TROUBLESHOOTING ..............12 USE SENSING CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE PROTECTION AGREEMENTS ..........15 AND ENERGY SAVINGS ............4 WARRANTY ................15 CONTROL PANEL AND FEATURES ........5 ASSISTANCE OR SERVICE ........Back Cover CYCLE GUIDE ................
  • Page 3 IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
  • Page 4: Check Your Vent System For Good Air Flow

    CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW Maintain good air flow by: Cleaning your lint screen before each load. Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. Using the shortest length of vent possible. Using no more than four 90°...
  • Page 5: Control Panel And Features

    CONTROL PANEL AND FEATURES Steam Model Non-Steam Model Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. POWER BUTTON Cycle Signal The Cycle Signal produces an audible sound when the Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a drying cycle is finished.
  • Page 6: Cycle Guide

    Damp Signal Complete Touch to select the Damp Signal to on or off. When This will indicate that the selected cycle has ended and selected, a series of beeps will sound when the load is the load may be removed from the dryer. If Wrinkle damp, but not completely dry.
  • Page 7 CYCLE GUIDE – TIMED CYCLES TIMED CYCLES – Will run the dryer for the specified time on the control. Settings shown and options in bold are default settings for that cycle. Items to dry: Cycle: Default Available Cycle Details: Time: Options: Any load Timed Dry...
  • Page 8: Using Your Dryer

    USING YOUR DRYER WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Clean the lint screen Touch Power Touch POWER to turn on the dryer. Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of its holder.
  • Page 9 Select the desired cycle Select any additional options Add additional options such as Damp Signal by touching that option. If you will be unable to remove the load promptly, select the Wrinkle Guard™ options before touching START. Wrinkle Guard™ or Wrinkle Guard™ w/Steam Steam model shown option (depending on model) When you are unable to remove a load of clothes from the...
  • Page 10: Dryer Care

    Cleaning the dryer interior (cont.) Changing the Sensing Cycle settings to increase or decrease drying time 3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less dry or more dry than you would like, you may change the default Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to settings to increase or decrease the default dryness level.
  • Page 11: Special Instructions For Steam Models

    Cleaning the lint screen (cont.) To wash: 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Dryer Operation Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely. START/PAUSE touched with fingernail Touch and hold START/PAUSE for up to 3 seconds with pad of or not touched long enough.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Dryer Results (cont.) Clothes are not drying The load is too large and heavy to Separate the load to tumble freely. satisfactorily, clothes are dry quickly.
  • Page 14 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Dryer Results (cont.) Load too hot Load removed before cool down Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle portion of cycle complete.
  • Page 15: Protection Agreements

    Master Protection Agreements Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations. Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ® Rental reimbursement if repair of your covered product takes product is designed and manufactured for years of dependable longer than promised.
  • Page 16: Seguridad De La Secadora

    Índice SEGURIDAD DE LA SECADORA...........16 USO DE LA SECADORA ............24 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA CARACTERÍSTICAS ADICIONALES ........26 UN BUEN FLUJO DE AIRE ............19 CUIDADO DE LA SECADORA ..........26 USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........28 PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS CONTRATOS DE PROTECCIÓN ...........31 Y AHORRO DE ENERGÍA ............19...
  • Page 18 IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
  • Page 19: Revise Que El Sistema De Ventilación Tenga Un Buen Flujo De Aire

    REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4"...
  • Page 20: Panel De Control Y Características

    PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS Modelo con vapor Modelo sin vapor No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. BOTÓN DE POWER (Encendido) Dry Temp (Temperatura de secado) Seleccione una temperatura de secado según las telas Presione para encender y apagar la secadora.
  • Page 21 Cool Down (Enfriamiento) OPCIONES La secadora ha terminado de secar con calor y ahora Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles en y así...
  • Page 22: Guiá De Ciclos

    GUÍA DE CICLOS: SENSING CYCLES (Ciclos de detección) SENSING CYCLES (Ciclos de detección): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste puede ser modificado en algunos ciclos pero no queda definido para futuros secados con este ciclo.
  • Page 23 GUÍA DE CICLOS: TIMED CYCLES (Ciclos programados) TIMED CYCLES (Ciclos programados): Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. Artículos para Ciclo: Tiempo por...
  • Page 24: Uso De La Secadora

    USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. Limpie el filtro de pelusa Presione POWER (Encendido) Presione POWER (Encendido) para encender la secadora. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
  • Page 25 NOTA: Fije los ajustes del ciclo, si lo desea Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas). Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará...
  • Page 26: Características Adicionales

    CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del filtro de pelusa Limpieza del lugar donde está la secadora Limpieza de cada carga: Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para El filtro de pelusa está...
  • Page 27 Limpieza del filtro de pelusa (continuación) Para lavarlo: 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido.
  • Page 28: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por Cerciórese de que la puerta de la secadora esté...
  • Page 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Las prendas no se secan No está nivelada la secadora. La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección).
  • Page 30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Olores Han estado pintando, tiñendo o Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del barnizando recientemente en el área área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
  • Page 31: Contratos De Protección

    Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME ® GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE 7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de detergentes, DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este...
  • Page 32: Sécurité De La Sécheuse

    TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..........32 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE.......... 40 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES ......42 ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ....35 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ..........42 UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉTECTION DÉPANNAGE ................44 POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE CONTRATS DE PROTECTION ..........
  • Page 34 IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.
  • Page 35: Vérification D'une Circulation D'air Adéquate Pour Le Système D'évacuation

    VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4"...
  • Page 36: Tableau De Commande Et Caractéristiques

    TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Modèle à vapeur Modèle à fonctionnement sans vapeur Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles. L’apparence des appareils peut varier. BOUTON DE POWER (mise sous tension) Dry Temp (température de séchage) Choisir une température de séchage en fonction des tissus de Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou votre charge.
  • Page 37 OPTIONS Damp (humide) Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles et qu’il est possible de retirer les articles que l’on souhaite sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas suspendre ou repasser pendant qu’ils sont encore humides.
  • Page 38: Guide De Programme

    GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION SENSING CYCLES (programmes de détection) – Détecte l’humidité présente dans la charge et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La température de séchage affichée correspond à la température par défaut. Ce réglage peut être modifié...
  • Page 39 GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE MINUTÉ PROGRAMMES DE SÉCHAGE MINUTÉ - Fait fonctionner la sécheuse pendant le temps indiqué sur le tableau de commande. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
  • Page 40: Utilisation De La Sécheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Nettoyer le filtre à charpie Appuyer sur POWER (mise sous tension) Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la sécheuse en marche.
  • Page 41 Option Wrinkle Guard™ (antifroissement) ou Wrinkle Guard™ w/Steam (antifroissement avec vapeur) Set cycle settings, si désiré (selon le modèle) Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. L’option WRINKLE GUARD™...
  • Page 42: Caractéristiques Supplémentaires

    Modification des réglages de programme Retirer la charpie accumulée de détection pour augmenter ou diminuer De l’intérieur de la caisse de la sécheuse la durée de séchage (suite) Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon Pour changer les réglages de séchage : l’utilisation de la sécheuse.
  • Page 43 Nettoyer le filtre à charpie (suite) Nettoyage : 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. 2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide.
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles Solution suivants se produisent Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
  • Page 45 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles Solution suivants se produisent Résultats de la sécheuse (suite) Les vêtements ne La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité...
  • Page 46 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles Solution suivants se produisent Résultats de la sécheuse (suite) Odeurs Vous avez récemment employé de la Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et peinture, de la teinture ou du vernis dans sécher à...
  • Page 47: Contrats De Protection

    É.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME ® GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE GARANTIE LIMITÉE KENMORE 7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil, notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur PENDANT UN AN à...
  • Page 48 02/15 Printed in U.S.A. W10680133C Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.

This manual is also suitable for:

110.c66132*410110.67132*410110.76132*410110.77132*410