Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes

Pneumatic impact wrench
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ PDSS 310 A1
CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73786
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 2
PERSLUCHT-SLAGSCHROE-
VENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
30.05.12 12:28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSS 310 A1

  • Page 1 CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ PDSS 310 A1 CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ PERSLUCHT-SLAGSCHROE- VENDRAAIER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER PNEUMATIC IMPACT WRENCH...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 4 30.05.12 12:28...
  • Page 4 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 5 30.05.12 12:28...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé .......Page 7 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 9 Risques liés au hapement / au bobinage ..................Page 9 Risques liés au fonctionnement ......................Page 10 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 10 Risques liés aux accessoires .......................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Clé à choc à air comprimé pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de PDSS 310 A1 la responsabilité du fabricant. L'appareil est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas être utilisé...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques évaluer en plus les risques spécifiques qui peuvent survenir en raison des différents types d'utilisation. Consommation d'air : env. 350 l / min Pression de service : max. 6,3 bars DANGER ! Tenez vos mains et mem- Fixation carrée : ½"...
  • Page 8 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé mesure et marquages nécesssaires comme par Portez une tenue de protection per- ex. le régime de mesure ou la pression nomi- sonnelle et toujours des lunettes de nale de l'air sont lisibles sur la machine. L'em- protection.
  • Page 9: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé L'outil et le tuyau d'amenée doivent Sécurisez vos pièces à usiner. Utilisez les dis- être pourvus d'un accouplement de positifs de serrage ou un étau pour maintenir façon à faire totalement tomber la la pièce à...
  • Page 10: Risques Liés Au Fonctionnement

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au fonctionnement lors de la réalisation des travaux des sensations désagréables dans les mains, les bras, les Lors de l'utilisation de la machine, les mains de épaules, dans la nuque ou les autres parties du l'utilisateur peuvent être exposées à...
  • Page 11: Risques Liés À La Poussière Et Aux Vapeurs

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au bruit Soyez prudents dans les environnements incon- nus. Les câbles électriques ou autres câbles d'alimentation peuvent entraînés des risques La présence d'un niveau sonore élevé peut sans cachés. protection auditive suffisante provoquer des lé- La machine pour raccords à...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service échéant, informez votre employeur) et consultez raccords de tuyau avec filetage en acier durci un médecin. (ou dans un matériau de résistance comparable). La machine de raccords à vis doit être utilisée Si des accouplements universels (accouplements et entretenue en respect des recommandations à...
  • Page 13: Raccordements

    Mise en service Raccordements Ajustement du couple de serrage Remarque : Utilisez seulement des tuyaux de raccordement dont le diamètre intérieur est au Sur le régulateur de couple , sélectionnez la moins égal à 9 mm. plage de couples de serrage adaptée en en- Enroulez tout d'abord un peu de bande de fonçant le régulateur dans le boîtier, puis en le téflon (non comprise dans la livraison) autour...
  • Page 14: Maintien Correct De L'appareil

    Mise en service / Après la mise en service / Maintenance Remarque : Pour que votre appareil fonc- modifier le sens de rotation de la visseuse à percussion à l'aide du tourillon de renvoi tionne sans problème, un nettoyage quotidien Tirez le tourillon vers l'avant en direction du li- et un graissage régulier sont impératifs.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    ... / … / Dépannage / Remarques sur la garantie et le service après-vente Dépannage Stockez vos appareils / outils à air comprimé uniquement dans des espaces secs. Remarque: Il est indispensable de graisser régu- Aucun travail de maintenance n'est nécessaire en plus des travaux de nettoyage et de huilage lièrement les appareils à...
  • Page 16: Conditions De Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Conditions de garantie inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in- terventions réalisées par toute autre personne que La durée de garantie débute à la date d’achat. notre centre de service après-vente agréé entraînent Veuillez conserver le ticket de caisse original.
  • Page 17: Consignes Environnementales Et Informations Sur La Mise Au Rebut

    Année de fabrication : 35 / 2012 rebut IAN : 73786 Modèle : CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ Récupérez les matières premi- PARKSIDE PDSS 310 A1 ères plutôt que d'éliminer les déchets ! satisfait aux exigences de protection essentielles in- diquées dans les normes européennes L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de...
  • Page 18 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 18 30.05.12 17:00...
  • Page 19 Inhoudsopgave Inleiding Correct gebruik ..........................Pagina 20 Uitvoering ............................Pagina 20 Technische gegevens ........................Pagina 21 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap ........Pagina 21 Gevaar door eruit geslingerde onderdelen .................. Pagina 23 Gevaren door vastraken / opwikkelen ..................Pagina 23 Gevaren tijdens het gebruik ......................Pagina 24 Gevaren door herhaalde bewegingen ..................
  • Page 20: Inleiding

    / stofmasker, een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. Perslucht-slagschroevendraaier veronachtzamen of verkeerd gebruik vallen niet onder PDSS 310 A1 de garantie noch onder de aansprakelijkheid van de fabrikant. Het apparaat is ontwikkeld voor privége- bruik en mag niet commercieel of industrieel worden Inleiding gebruikt.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Technische gegevens specifieke risico‘s te beoordelen, die zich op basis van ieder gebruik voor kunnen doen. Luchtverbruik: ca. 350 l / min Werkdruk: max. 6,3 bar GEVAAR! Houd uw handen of an- Vierkantopname: ½“ (12,7 mm) dere ledematen uit de buurt van de Persluchtaansluiting: ¼“...
  • Page 22 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Gebruik nooit een beschadigde machine voor apparaat in onverwachte situaties beter contro- schroefverbindingen. leren. De machines dienen regelmatig onderhouden te Zet het apparaat uit als u het niet meer gebruikt. worden, om te controleren, dat alle benodigde Draag een persoonlijke veiligheidsu- nominale waarden en karakteriseringen zoals itrusting en altijd een veiligheidsbril.
  • Page 23: Gevaar Door Eruit Geslingerde Onderdelen

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Het gereedschap en de toevoerslang Gebruik indien mogelijk een condensaatafschei- moeten voorzien zijn van een slang- der of leeg regelmatig de condens (water) uit koppeling, zodat de druk bij het ont- de slangen en buizen voor en tijdens het gebruik koppelen van de verbindingsslang volledig van luchtdrukapparaten.
  • Page 24: Gevaren Tijdens Het Gebruik

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Gevaren door herhaalde Houd nooit de motor, de bevestiging of de bewegingen verlengstukken vast. Houd uw handen uit de buurt van de draai- ende motor. Bij het gebruik van een machine voor schroefver- bindingen kan de bediener bij de uitvoering van werkgerelateerde werkzaamheden verve- Gevaren tijdens het gebruik lende gevoelens in de handen, armen, schouders...
  • Page 25: Gevaren Op De Werkplek

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Gevaren op de werkplek Gebruik stofmaskers (indien nodig op aanraden van uw werkgever of) zoals voorgeschreven Uitglijden, struikelen en vallen zijn de meest volgens de ARBO-wet. voorkomende oorzaken voor letsel op de werk- plaats. Let op oppervlakten, die door het gebruik Gevaren door lawaai van de machine glad kunnen worden, en op de door de perslucht- of hydraulische slang vero-...
  • Page 26: Extra Veiligheidsinstructies Voor Pneumatische Machines

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap / Ingebruikname Draag tijdens werkzaamheden in een koude Slangen die om zich heen slaan kunnen ernstig omgeving warme kleding en houd uw handen letsel veroorzaken. Controleer daarom altijd, of warm en droog. de slangen en hun bevestigingen onbeschadigd Als u een dof gevoel in de huid van uw vingers zijn en niet los zitten.
  • Page 27: Koppelingen Maken

    Ingebruikname Let erop dat de klemring in de gleuf van de lengte van 10m en een binnendiameter van dopsleutel blijft zitten. 9 mm elke 0,6 bar daalt. Gebruik uitsluitend dopsleutels met de op afbe- Gebruik alleen gefilterde en gereguleerde per- elding A weergegeven maten.
  • Page 28: Apparaat Goed Vasthouden

    Ingebruikname / Na de ingebruikname / Onderhoud Opmerking: De slagmoersleutel is voor van de hier genoemde onderhoudsinstructies gega- rechts- / links-beweging bedoeld. Met behulp randeerd. van de gedevieerde bout kunt u de draai- Het apparaat tijdens onderhouds- en verzor- richting van de slagmoersleutel veranderen. gingswerkzaamheden loskoppelen van de Trek de bout naar voren richting het teken „F”...
  • Page 29: Reiniging En Onderhoud

    Onderhoud / Reiniging en onderhoud / Storingen oplossen Storingen oplossen persluchtaansluiting en de olie-bijvulope- ning te druppelen. Opmerking: Voor een zo lang mogelijke levens- Opmerking: Voor een zo lang mogelijke levens- duur, dient u persluchtapparaten regelmatig te duur, dient u persluchtapparaten regelmatig te oliën.
  • Page 30: Opmerkingen Rondom De Garantie En Het Afhandelen Van De Service

    Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service Opmerkingen rondom de breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaar, accu‘s garantie en het afhandelen of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. van de service Deze garantie komt te vervallen als het product be- Garantie van de Creative Marketing schadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden Consulting GmbH...
  • Page 31: Milieu- En Verwijderingsinformatie

    Productiejaar: 35 / 2012 Duitsland) IAN: 73786 Model: PARKSIDE PERSLUCHT-SLAG- Vestiging: Duitsland SCHROEVENDRAAIER PDSS 310 A1 IAN 73786 voldoet aan de substantiële veiligheidseisen, die Let er op dat het volgende adres geen service- zijn opgenomen in de Europese richtlijnen adres is.
  • Page 32 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 32 30.05.12 17:00...
  • Page 33 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 34 Ausstattung ............................Seite 34 Technische Daten ..........................Seite 35 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 35 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 37 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 37 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 38 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 38 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 38 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 39 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 39...
  • Page 34: Einleitung

    Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch PDSS 310 A1 Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde Einleitung für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht...
  • Page 35: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼“...
  • Page 36 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller stung und immer eine Schutzbrille. kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeich- Das Tragen persönlicher Schutzaus- nung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
  • Page 37: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Page 38: Gefährdungen Im Betrieb

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
  • Page 39: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen am Arbeitsplatz vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Her- Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- stellers entsprechend ordnungsgemäß einge- gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach- setzt und gewartet werden. ten Sie auf Oberflächen, die durch den Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen (ggf.
  • Page 40: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Zusätzliche Sicherheitsan- Schwingungen weisungen für pneumatische Maschinen Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- digungen an den Nerven und Störungen der Druckluft kann ernsthafte Verletzungen Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. verursachen. Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der - Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor Mutterndreher fern.
  • Page 41: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Drücken Sie nun den Druckluftschlauch mit ein wenig Krafteinsatz auf den Stecknippel , bis Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät bereits der Schlauch einrastet. vollständig funktionstüchtig. ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des Druckluft- schlauches. Ein gelöster und unkon- Steckschlüssel oder Bit einsetzen trolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr.
  • Page 42: Drehrichtung Ändern

    Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft Stellung abzubauen, ist der Abzug des Gerätes kurz (schwach, zu betätigen. min.) Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupp- lung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten. (normal) Lösen Sie nun den Schlauch vom Stecknippel (stark) Seien Sie vorsichtig beim Ablegen des Gerätes.
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung müssen Sie den Öler nicht unbedingt mon- Neben den zuvor beschriebenen Ölungs- und tieren. Reinigungsarbeiten sind keine weiteren War- Schrauben Sie zur Verwendung des Nebelö- tungsarbeiten erforderlich. lers den Stecknippel direkt ins Gerät und verbinden diesen mit Ihrem Druckluftschlauch.
  • Page 44: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme Schraube wird nicht Drehmoment zu niedrig Drehmomentregler in höhere Stellung drehen gelöst Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln Hinweise zu Garantie und Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Serviceabwicklung tionsfehler.
  • Page 45: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    +49 (0) 6894 9989751 IAN: 73786 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAG- Sitz: Deutschland SCHRAUBER PDSS 310 A1 IAN 73786 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Maschinen Richtlinie Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte...
  • Page 46 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd 46 30.05.12 17:00...
  • Page 47 Table of contents Introduction Intended use ............................Page 48 Features ...............................Page 48 Technical Data ............................Page 48 Safety information for air tools ...................Page 49 Risks due to projecting parts.......................Page 51 Risks from gripping / winding ......................Page 51 Operating hazards ..........................Page 51 Hazards due to repetitive motions .....................Page 51 Risks associated with accessories ......................Page 52 Hazards in the work environment ......................Page 52 Hazards due to dust and vapours .....................Page 52...
  • Page 48: Introduction

    Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench Features PDSS 310 A1 Verify contents are complete and the de- vice is in perfect condition immediately Introduction after unpacking. Do not use if the tool is defective.
  • Page 49: Safety Information For Air Tools

    Introduction / Safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2300 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
  • Page 50 Safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
  • Page 51: Risks Due To Projecting Parts

    Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to will not allow for safe use of the equipment. counteract typical or sudden movements – keep ATTENTION! An undersized com- both hands ready.
  • Page 52: Risks Associated With Accessories

    Safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
  • Page 53: Hazard Due To Vibration

    Safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
  • Page 54: Adjusting The Compressed Air

    Commissioning Initial use First wrap a piece of Teflon tape (not included) around the outer threads of the plug nipple and the lubricator (see fig. B). Activate the trigger to start the equipment. Now screw the plug nipple into the thread Release the trigger to deactivate the equip- of the lubricator...
  • Page 55: After Initial Use

    After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial use lubricator does not necessarily need to be mounted. Once the task has been finished the device must be To use the oil-mist generator plug the plug disconnect from the compressed air supply nipple directly into the equipment and con-...
  • Page 56: Information About Warranty And Service Processing

    Troubleshooting / Information about warranty and service processing … Faults Possible causes Action Impact driver not Trigger not pulled Pull trigger working No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water bag) Straighten kinks in the hose Connect compressed Leak in compressed air Remedy leak system...
  • Page 57: Processing Of Warranty Claims

    … / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity How to contact us: parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat- Name: C.
  • Page 58 Air Impact Driver Serial number: 1460 Year of manufacture: 35 / 2012 IAN: 73786 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
  • Page 59 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 05 / 2012 · Ident.-No.: PDSS310A1052012-2 IAN 73786 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 1 30.05.12 12:28...

Table of Contents