Download Print this page

Kyosho EP FAZER Rally Maintenance Manual

Pureten ep fazer rally 4wd (with kt-6)

Advertisement

Quick Links

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l'emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
メンテナンス説明書
PureTen EP
フェーザーラリー 4WD
●本紙は組立て順に説明してあります。メンテナンスやパーツの交換の際に
参考にしてください。メンテナンスや組立ての不慣れな方は、お買い求め
の販売店もしくは当社ユーザー相談室までお問い合わせください。
This instruction manual follows the model's order of assembly.
Please keep and refer to this manual for maintenance or when
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop.
Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO
Deutschland.
Cette notice décrit les différentes phases de montage et de
maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le
modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste.
Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
hora de cambiar algún repuesto.
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich!
*Les spécifications peuvent changer sans préavis!
© Copyright 2009 KYOSHO CORPORATION / 禁無断転載複製
30912-MM01
R
(KT-6付)
1: 10 Scale Radio Controlled Electoric Powered Rally Car Series
*El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
MAINTENANCE MANUAL
FAZER Rally
PureTen EP
●メンテナンスやパーツ交換する際は、ビスや部品を無くさないよう
に気を付けてください。
Take care not to lose parts or screws etc. when performing
maintenance or replacing parts.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
der Montage am Modell verlieren.
Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du
châssis ... En cas de perte, les remplacer immédiatement.
Tenga precaución de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
el mantenimiento o de cambiar algún repuesto.
KT-6
4WD (with KT-6)
(和英独仏西)
No.30912

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kyosho EP FAZER Rally

  • Page 1 Users unfamiliar with maintaining and assembling this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder der Montage am Modell verlieren.
  • Page 2 Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. ●Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
  • Page 3 組立て前の注意 (2) / BEFORE YOU BEGIN (2) BEVOR SIE BEGINNEN (2) / AVANT DE COMMENCER (2) / ANTES DE EMPEZAR (2) So funktioniert die Bauanleitung: 説明書の見かた 〔 説明例 Example 〕 How to read the instruction manual: Comment lire les instruction: 〔...
  • Page 4 ランナー付プラパーツ配置図 / ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS Die Kunststoffteile an den Spritzlingen / Nomenclature des grappes de pièces plastique / Piezas Plásticas...
  • Page 5 ランナー付プラパーツ配置図 / ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS Die Kunststoffteile an den Spritzlingen / Nomenclature des grappes de pièces plastique / Piezas Plásticas...
  • Page 6 / Front Axle / Die Vorderachse フロントアクスル Arbre rigide avant / Eje Delantero 2.6x12mm 4 x 27mm シャフト Shaft Welle Axe 4x27mm Eje 4x27mm 2 x 11mm ピン Stift Axe 2x11mm Pasador 2.6x12mm 4 x 10mm シム Shim Unterlegscheibe Rondelle de callage Arandela 5 x 12mm シム...
  • Page 7 / Gear Shaft スパーギヤシャフト Getriebewelle / Axe de couronne / Eje Corona Principal 114 2 x 11mm 117 5 x 7 x 0.5mm 87 5 x 10mm ピン シム ベアリング Stift Shim Ball Bearing Axe 2x8mm Pasador Unterlegscheibe Kugellager Rondelle de callage Roulements à...
  • Page 8 フロントアクスル Front Axle Die Vorderachse Arbre rigide avant Eje Delantero / Front Axle / Die Vorderachse フロントアクスル この穴を使う。 Arbre rigide avant / Eje Delantero Use this hole. 3x18mm F/H Dieses Loch benutzen. Utiliser ce trou. 3 x 15mm TPサラビス Utilice este agujero. 3x12mm TP F/H Screw SK Treibschraube...
  • Page 9 / Rear Differential Unit / Heck-Differential リヤデフユニット この穴を使う。 Différentiel arrière / Diferencial Trasero Use this hole. Dieses Loch benutzen. Utiliser ce trou. 3 x 15mm TPサラビス Utilice este agujero. TP F/H Screw SK Treibschraube 3x12mm Vis TP F/H 3x15mm 3x18mm Tornillo 3x15mm TP F/H 3 x 12mm TPビス...
  • Page 10 / Servo Saver / Servo Saver サーボセイバー Sauve-servo / Salvaservos 3 x 10mm サラビス F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm F/H 3x10mm / Servo Saver / Servo Saver サーボセイバー Sauve-servo / Salvaservos 108 5.8mm ピロボール (銀) Pillow Ball (silver) Kugelschraube (silber) Rotule (argent) 5.8mm Rótula 5.8mm (Plateado)
  • Page 11 / Servo Saver / Servo Saver サーボセイバー Sauve-servo / Salvaservos 5.8mm ピロボール (銀) Pillow Ball (silver) Kugelschraube (silber) Rotule (argent) 5.8mm Rótula 5.8mm (Plateado) / Steering Servo / Lenkservo ステアリングサーボ Servo de direction / Servo de dirección ニュートラル Neutral Neutral Neutre 90˚...
  • Page 12 / Front Suspension / Vordere Aufhngung フロントサスペンション Suspension avant / Suspensin Delantera 3x12mm 3x12mm 3 x 12mm TPビス TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 3 x 15mm TPサラビス TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x15mm Tornillo 3x15mm TP F/H 108 5.8mm ピロボール...
  • Page 13 / Front Suspension / Vordere Aufhängung フロントサスペンション Suspension avant / Suspensión Delantera < > 左側用 < Left > 108 5.8mm < Links > ピロボール (銀) Pillow Ball (silver) < Gauche > Kugelschraube (silber) < Izquierda > Rotule (argent) 5.8mm Rótula 5.8mm (Plateado) Lのマーク...
  • Page 14 / Front Bumper / Vordere Stostange フロントバンパー Pare-choc avant / Parachopques Delantera 3 x 10mm TPビス 3x10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP 3x10mm 3x10mm 3x10mm / Rear Suspension / Hintere Aufhngung リヤサスペンション Suspension arrire / Suspensin Trasera 3 x 15mm TPサラビス...
  • Page 15 / Rear Bumper / Hinterer Stossfaenger リヤバンパー 3x10mm Pare-chocs arrire / Parachoques Trasero 3x10mm 3 x 10mm TPサラビス TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H < > / Rear Suspension / Hintere Aufhngung 右側用 リヤサスペンション...
  • Page 16 / Rear Body Mounts / Hinteres Karrosseriesttzen リヤボディマウント Fixations de carrosserie arrire / Soportes de carrocera Trasera 3 x 10mm TPビス TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm 3x10mm Tornillo 3x10mm TP 3x10mm 3x10mm 3x10mm / Motor モーター Motor / Moteur / Motor 3 x 6mm サラビス...
  • Page 17 / Motor モーター Motor / Moteur / Motor モーター Motor Assembly Verbrennungsmotor Moteur Motor 紙1枚分のすき間を つくって固定する。 Tighten the screws with one sheet of paper inserted between both gears. Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein Stck Papier zwi-schen beide Zahnrder. Serrez les vis en insrant une feuille de papier entre les dents des pignons.
  • Page 18 2.6x18mm / Motor モーター Motor / Moteur /Motor 2.6 x 18mm TPビス TP Screw LK Treibschr Vis TP 2.6x18mm Tornillo 2.6x18mm TP / ELectronic Speed Control / Elektronischer Drehzahlsteller / スピードコントローラー Variateur électronique de vitesse. / Variador de velocidad Electrónico / Receiver 受信機...
  • Page 19 / Battery バッテリー バッテリー Akku / Accu / Batera Battery Akku Accu Batera / Battery バッテリー Akku / Accu / Batera アンテナ Antenna Antenne Antenne Antena...
  • Page 20 / Shock Absorber / Stodmpfer ダンパー Amortisseur / Amortiguador 5.8mm ボールエンド (L) Ball End (L) Kugelpfanne (L) Chape (L) Rtula (L) 約14mm E2.5 approx. 14mm ca. 14mm environ 14mm aprox. 14mm ダンパーシャフト Shock Shaft Kolbenstange Tige d'amortisseur Eje amortiguador シャフトに布をまき、つかむ。 Cover the shaft with cloth before gripping it with pliers.
  • Page 21 / Shock Absorber / Stodmpfer ダンパー Amortisseur / Amortiguador < > リヤ < Rear > < Hinten > < Arrire > < Trasera > フロントダンパー Front Shock Stodmpfer, vorn Amortisseurs avant Amortiguadores Delanteros < > フロント < Front > < Vorne >...
  • Page 22 / Tire & Wheels タイヤ&ホイール Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas < > リヤ < Rear > < Hinten > < Arrière > < Trasero > フランジ付ナイロンナット Flanged Nylon Nut Stoppmutter Ecrou Nylstop épaulé Tuerca nylon con collarín <...
  • Page 23 / Body Shell ボディ Karrosserie / Carrosserie / Carrocería ボディピン Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocería 走行上の注意 / Safety Precautions Sicherheitsvorkehrungen / Mesures de sécurité / Precauciones de Seguridad Bedienen Sie Ihr Auto, nur wenn die Karrosserie montiert ist! 走行時は、必ずボディを装着してください。...
  • Page 24 オプションパーツを取付ける場合 / Installing Option Parts Die Montage von Tuningteilen / Pièces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales デフを4ベベル化する場合 If installing 4-bevel gear differential. Umbau der Differentiale in Vorder- und Hinterachse Montage d'un différentiel avant ou de 4 pignons de diff sur l'arrière Si instala diferencial delantero o diferencial 4 piñones trasero.
  • Page 25 オプションパーツを取付ける場合 / Installing Option Parts Die Montage von Tuningteilen / Pièces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales フロントスタビライザーを取付ける場合 If installing front stabilizer Einbau eines Frontstabilisators Pour le montage d'une barre anti-roulis avant Si instala barra estabilizadora delantera No.1162 4x8mm セットビス...
  • Page 27 分解図 / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece フロント / Front / Vorne / Avant / Delantera FA004 FA004 FA012 FA006 FA003 FA003 FA021 FA021 1284 FA021 FA004 < > フロントダンパー < Front Shock > FA021 FA008 < Stoßdämpfer, vorn >...
  • Page 28 サーボセイバー / Servo Saver / Servo Saver / Sauve-servo / Salvaservos FA005B FA021 FA006 1284 FA005B FA006 FA006 FA005B 1284 FA021 FA017 FA006 FA006 1284 FA017 アッパーシャシー / Upper Chassis / Obere Chassisplatte / Châssis supérieur / Chasis Superior 2.6x18mm 3x10mm TP FA055 FA052...
  • Page 29 センターシャフト / Center Shaft / Getriebeeinheit / Axe de différentiel central / Palier Central FA053 92051 BRG001 VS002 FA007 VS002 BRG001 92051 96643 FA056-68 96643 3x3mm FA054 BRG001 FA052 BRG014 FA054 モーター / Motor / Motor / Moteur Motor 70702 FA052 3x6mm 3x3mm...
  • Page 30 リヤ / Rear / Hinten / Arrière / Trasera FA005B 92638 FA005B 92638 FA012 FA004 3x10mm(TP) < > リヤダンパー 3x10mm(TP) < Rear Shock > FA021 1284 < Stoßdämpfer, hinten > < Amortisseurs arrière > FA008 < Amortiguadores Traseros > 92051 FA003 FA007 BRG001...
  • Page 31 / Differential / Gear Differential デフギヤ Différentiel / Diferencial 92051 FA007 BRG008 VS001 VZ012 VZ012 VZ012 97001 VZ012 VZ012 VZ012 VZ012 VZ012 VZ012 VZ012 VS001 2.6x12mm(TP F/H) VS002 BRG008 92051 FA007 / Shock Absorber / Stoßdämpfer ダンパー Amortisseur / Amortiguador W6007 E2.5 1382...
  • Page 32: Spare Parts

    スペアパーツ SPARE PARTS ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 パーツ名 内容 (キーNo.と入数) ★定価 品番 パーツ名 内容 (キーNo.と入数) ★定価 Part Names Quantity Part Names Quantity (税込) (税込) シールドベアリング (5x10x4) デフギヤセット BRG001 87 x 4 1050 VZ012 82 84 85 x 4 81 83 x 8 Shield Bearing (5x10x4) Differential Gear Set...
  • Page 33 MEMO...
  • Page 34 Prevents diff oil from leaking Microlon Assembly Lubricant For metal parts (20g) KYOSHOスペシャルグルー (14g) 瞬間接着剤 HG ジョイントグリス ジョイント部用グリス 96154 96508 KYOSHO Special Glue (14g) Instant Glue HG Joint Grease Grease specialized for the joint areas. FRPジェルシート (1.0) ボディー補修や強化等に SPベアリングリキッド ベアリング潤滑剤 96160...
  • Page 35 Case for silicone oil (16pcs) Team KYOSHO ステッカー オリジナルステッカー3枚入 0.1、0.2、0.3、各10枚入 39081 シムセット (3x5mm) Team KYOSHO Sticker 96641 Original Kyosho stickers (3pcs included). 3x5mm Shim Set Includes 10pcs each 0.1, 0.2, 0.3 Team KYOSHO ワークステッカー オリジナルステッカー2枚入 39778 0.1、0.2、0.3、各10枚入 シムセット (5x7mm) Team KYOSHO Works Sticker 96643 Original Kyosho stickers (2pcs included).
  • Page 36 ビス・ナット・リング・ワッシャー (1) Screw, Nut, Ring, Washer (1) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 Parts Names Quantity (税込) Parts Names Quantity (税込) Parts Names Quantity (税込) Cリング アルミフランジナイロンナット ボタンヘックスビス C-Ring Aluminium Flanged Nylon Nut Button Hex Screw Cリング(C11/10入)
  • Page 37 ビス・ナット・リング・ワッシャー (2) Screw, Nut, Ring, Washer (2) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 (税込) (税込) (税込) Parts Names Quantity Parts Names Quantity Parts Names Quantity サラビス サラタッピングビス ナベビス Flat Head Screw Flat Head Self-Tapping Screw Round Head Screw TPサラビス(M2.6x6/10入)
  • Page 39 The service mentioned below is available only for Japanese market. 組立や、 操作上で不明な点のお問い合せ方法 これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます 組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた 販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合せください。 京商ユーザー相談室へお問い合せの際は、お電話いただくか、下記のお問い合せ用紙 に必要事項をご記入のうえ、ファックスまたは郵便でお送りください。 京商へのお問い合せ先 → 「京商ユーザー相談室」 京商にお問い合せの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。 お問い合せの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数, 行程番号, 部品番号 (キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。 0 4 6 - 2 2 9 - 4 1 1 5 電話でのお問い合せは、 月曜∼金曜(祝祭日を除く)13:00∼19:00。 電話でのお 問い合せは: 0 4 6 - 2 2 9 - 1 5 0 1 フ...
  • Page 40 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 京商ホームページ www.kyosho.com 京商株式会社 〒243-0034 神奈川県厚木市船子153 ●ユ−ザ−相談室直通電話 046-229-4115 メーカー指定の純正部品を使用して   安全にR/Cを楽しみましょう。 お問い合せは:月曜∼金曜(祝祭日を除く)13:00∼19:00 PRINTED IN TAIWAN 80411002-1...