Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes

Pneumatic impact wrench
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjena
      • Oprema
      • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Upute Za Pneumatske Alate

      • Opasnosti Zbog Letećih Dijelova
      • Opasnosti Zbog Zahvatanja / Namatanja
      • Opasnosti Kod Pogona
      • Opasnosti Zbog Pokreta Koji Se Ponavljaju
      • Opasnosti Zbog Pribora
      • Opasnosti Na Radnom Mjestu
      • Opasnosti Zbog Prašine I Pare
      • Opasnosti Zbog Buke
      • Opasnosti Zbog Vibracije
      • Dodatne Sigurnosne Upute Za Pneumatske Strojeve
    • Stavljanje U Pogon

      • Korištenje Nasadnog Ključa Ili Bita
      • Izrada Priključaka
      • Namještanje Tlačnog Zraka
      • Namještanje Okretnog Momenta
      • Mijenjanje Smjera Okretaja
      • Ispravno Držanje Uređaja
    • Poslije Stavljanja U Pogon

    • Održavanje

    • ČIšćenje I Održavanje

    • Uklanjanje Smetnji

    • Upute O Jamstvu I Odvijanje Servisa

      • Uvjeti Jamstva
      • Opseg Jamstva
      • Postupak U Slučaju Jamstva
    • Upute Za Zaštitu Okoliša I Napomene Za Zbrinjavanje

    • EG-Izjava O Sukldnosti

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Destinaţiei
      • Dotare
      • Date Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă Pentru Unelte Pneumatice

      • Pericole Cauzate de Piese Catapultate
      • Pericole Prin Apucare / Înfășurare
      • Pericole În Utilizare
      • Pericole Cauzate de MIșCări Repetate
      • Pericole Cauzate de Accesorii
      • Pericole Cauzate de Praf ȘI Aburi
      • Pericole Cauzate de Zgomot
      • Pericole Cauzate de OscilaţII
      • IndicaţII Suplimentare de Siguranţă Pentru Aparatele Pneumatice
    • Punere În Funcţiune

      • Înlocuirea Cheii Tubulare Sau a Bit-Ului
      • Realizarea Racordurilor
      • Reglare Aerului Comprimat
      • Reglarea Cuplului
      • Punerea În Funcţiune
      • Modificarea Direcţiei de Rotaţie
      • Poziţionarea Corectă a Aparatului
    • După Punerea În Funcţiune

    • Întreţinere

    • Curăţare ŞI Întreţinere

    • Remedierea Defecţiunilor

    • IndicaţII Pentru Garanţie ȘI Asigurarea Service-Ului

      • CondiţII de Garanţie
      • Domeniul de Aplicare al Garanţiei
      • Modul de Desfășurare În Caz de Garanţie
    • IndicaţII Referitoare la Mediul Înconjurător ȘI Date Referitoare la Înlăturare

    • Declaraţia de Conformitate

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές
      • Εξοπλισμός
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Σελίδα

      • Κίνδυνοι Μέσω Εκτινασσόμενων Κομματιών
      • Κίνδυνοι Μέσω Λήψης / Περιέλιξης
      • Κίνδυνοι Κατά Την Λειτουργία
      • Κίνδυνοι Μέσω Επαναλαμβανόμενων Κινήσεων
      • Κίνδυνοι Μέσω Εξαρτημάτων
      • Κίνδυνοι Στον Χώρο Εργασίας
      • Κίνδυνοι Μέσω Σκόνης Και Ατμών
      • Κίνδυνοι Μέσω Θορύβου
      • Κίνδυνοι Μέσω Ταλαντώσεων
      • Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφάλειας Για Πνευματικές Μηχανές
    • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Εργαλεία Πεπιεσμένου Αέρα

    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Εισαγωγή Σωληνωτού Κλειδιού Ή Καρυδιού
      • Ανάληψη Συνδέσεων
      • Ρύθμιση Πεπιεσμένου Αέρα
      • Ρύθμιση Ροπής
      • Θέση Σε Λειτουργία
      • Αλλαγή Φοράς Περιστροφής
      • Σωστό Κράτημα Της Συσκευής
    • Συντήρηση

    • Σελίδα

    • Μετά Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Σελίδα

      • Όροι Εγγύησης
      • Πλαίσιο Εγγύησης
      • Διεκπεραίωση Της Εγγύησης
    • Καθάρισμός Και Φροντίδα

    • Οδηγίες Για Εγγύση Και Διαδικασία Σέρβις

    • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    • Οικολογικές Υποδείξεις Και Στοιχεία Απόρριψης

    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ

    • Σελίδα

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Ausstattung
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge

      • Gefährdungen durch Herausgeschleuderte Teile
      • Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln
      • Gefährdungen IM Betrieb
      • Gefährdungen durch Wiederholte Bewegungen
      • Gefährdungen durch Zubehörteile
      • Gefährdungen am Arbeitsplatz
      • Gefährdungen durch Staub und Dämpfe
      • Gefährdungen durch Lärm
      • Gefährdungen durch Schwingungen
      • Zusätzliche Sicherheitsan Weisungen für Pneumatische Maschinen
    • Inbetriebnahme

      • Steckschlüssel oder Bit Einsetzen
      • Anschlüsse Vornehmen
      • Druckluft Einstellen
      • Drehmoment Einstellen
      • In Betrieb Nehmen
      • Drehrichtung Ändern
      • Gerät Richtig Halten
    • Nach der Inbetriebnahme

    • Wartung

    • Reinigung und Pflege

    • Fehlerbehebung

    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

    • EG-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU
PERCUŢIE CU AER COMPRIMAT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73786
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB7+CY (ohne BG).indd 2
PNEUMATSKI UDARNI ODVIJAČ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
30.05.12 12:28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSS 310 A1

  • Page 1 PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 PNEUMATIC IMPACT WRENCH PNEUMATSKI UDARNI ODVIJAČ Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν...
  • Page 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB7+CY (ohne BG).indd 4 30.05.12 12:28...
  • Page 4 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB7+CY (ohne BG).indd 5 30.05.12 12:28...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety information for air tools ...................Page 7 Risks due to projecting parts.......................Page 9 Risks from gripping / winding ......................Page 9 Operating hazards ..........................Page 9 Hazards due to repetitive motions .....................Page 9 Risks associated with accessories ......................Page 10 Hazards in the work environment ......................Page 10 Hazards due to dust and vapours .....................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench Features PDSS 310 A1 Verify contents are complete and the de- vice is in perfect condition immediately Introduction after unpacking. Do not use if the tool is defective.
  • Page 7: Safety Information For Air Tools

    Introduction / Safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2300 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
  • Page 8 Safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
  • Page 9: Risks Due To Projecting Parts

    Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to will not allow for safe use of the equipment. counteract typical or sudden movements – keep ATTENTION! An undersized com- both hands ready.
  • Page 10: Risks Associated With Accessories

    Safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
  • Page 11: Hazard Due To Vibration

    Safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
  • Page 12: Adjusting The Compressed Air

    Commissioning Initial use First wrap a piece of Teflon tape (not included) around the outer threads of the plug nipple and the lubricator (see fig. B). Activate the trigger to start the equipment. Now screw the plug nipple into the thread Release the trigger to deactivate the equip- of the lubricator...
  • Page 13: After Initial Use

    After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial use lubricator does not necessarily need to be mounted. Once the task has been finished the device must be To use the oil-mist generator plug the plug disconnect from the compressed air supply nipple directly into the equipment and con-...
  • Page 14: Information About Warranty And Service Processing

    Troubleshooting / Information about warranty and service processing … Faults Possible causes Action Impact driver not Trigger not pulled Pull trigger working No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water bag) Straighten kinks in the hose Connect compressed Leak in compressed air Remedy leak system...
  • Page 15: Processing Of Warranty Claims

    … / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity How to contact us: parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat- Name: C.
  • Page 16 Air Impact Driver Serial number: 1460 Year of manufacture: 35/2012 IAN: 73786 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 /EC and its amendments.
  • Page 17 Popis sadržaja Uvod Namjena ............................Stranica 18 Oprema ............................Stranica 18 Tehnički podaci ..........................Stranica 18 Sigurnosne upute za pneumatske alate ............Stranica 19 Opasnosti zbog letećih dijelova ....................Stranica 21 Opasnosti zbog zahvatanja / namatanja ................... Stranica 21 Opasnosti kod pogona ........................ Stranica 21 Opasnosti zbog pokreta koji se ponavljaju ................
  • Page 18: Uvod

    Nosite zaštitu za sluh, masku za zaštitu od prašine, zaštitne očale i zaštitne ru- kavice. Pneumatski udarni odvijač Oprema PDSS 310 A1 Neposredno nakon otvaranja provjerite opseg pošiljke, kao i da li je uređaj u be- Uvod sprijekornom stanju. Uređaj ne koristite, ako je oštećen.
  • Page 19: Sigurnosne Upute Za Pneumatske Alate

    Uvod / Sigurnosne upute za pneumatske alate Broj okretaja maks.: 7000 min ključ). To osobito važi kod odvrtanja vijka u Snaga: 0,354 kW skučenom radnom prostoru. OPASNOST OD Težina: cca. 2300 g Dovod zraka: preko jedinice za OZLJEDA! Prije izmjene alata, podešavanja i održavanje s reduk- radova održavanja prekinite dovod tlačnog torom tlaka filtera i...
  • Page 20 Sigurnosne upute za pneumatske alate Održavajte i čistite uređaj redovito, kao što je pneumatičnog uređaja može sadržavati vodu, propisano (vidi odlomak „Održavanje“ kao i ulje, metalne čestice ili zagađenje iz kompresora. „Čišćenje i njega“). To može prouzrokovati zdravstvene probleme. Prije stavljanja u pogon, provjerite uređaj na BUDITE OPREZNI moguća oštećenja.
  • Page 21: Opasnosti Zbog Letećih Dijelova

    Sigurnosne upute za pneumatske alate Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku Rukavice se mogu spetljati u rotirajućem pogonu, odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice što može dovesti do ozljeda prstiju ili čak do dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, njihovog sloma.
  • Page 22: Opasnosti Zbog Pokreta Koji Se Ponavljaju

    Sigurnosne upute za pneumatske alate Opasnosti na radnom mjestu Ne koristite alat u skučenom prostoru i pazite na to, da Vaše ruke nisu zgnječene između stroja i radnog komada, pogotovo kod odvrtanja. Sklizanje, spoticanje i padovi su glavni uzroci za ozljede na radnom mjestu. Pazite na površine, koje zbog upotrebe stroja mogu postati klizave, Opasnosti zbog pokreta koji i zbog crijeva za zrak ili hidraulična crijeva uz-...
  • Page 23: Opasnosti Zbog Buke

    Sigurnosne upute za pneumatske alate Opasnosti zbog buke uputi, kako bi se izbjeglo nepotrebno pojačanje vibracije. Djelovanje visoke razine buke može u slučaju Ne koristite nikakva istrošena utična-grla i neadkvatne zaštite sluha dovesti do trajnog produžetke, jer bi ta najvjerojatnije dovela do oštećenja sluha, gubitka sluha i drugih problema, znatnog pojačanja vibracije.
  • Page 24: Stavljanje U Pogon

    Sigurnosne upute za pneumatske alate / Stavljanje u pogon Kod strojeva reguliranih okretnim momentom s Uvrnite sada spoj mazalice i utične brada- kontinuiranom rotacijom, tlak zraka ima relevantni vice u priključni navoj udarnog odvijača utjecaj na sigurnost učinka. Zbog toga se mo- (vidi sliku C).
  • Page 25: Mijenjanje Smjera Okretaja

    Stavljanje u pogon / Poslije stavljanja u pogon / Održavanje Sada razriješite crijevo od utične bradavice Položaj Budite oprezni kod od- (slabo, min.) laganja uređaja. Odložite uređaj uvijek tako, da ne leži na okidnom mehanizmu. Pod određenim okolnostima to bi moglo dovesti do nenamjernog (normalno) aktiviranja uređaja, što opet može izazvati (snažno)
  • Page 26: Čišćenje I Održavanje

    Održavanje / Čišćenje i održavanje / Uklanjanje smetnji Čišćenje i održavanje Otpustite vijak-zatvarač na otvoru za punjenje ulja. Prije svakog puštanja u pogon pneumatskog Čistite alat samo s mekanom, suhom krpom. alata dodajte 3–5 kapi ulja u priključak tlačnog Za čišćenje ne koristite ni u kojem slučaju zraka i u otvor za punjenje ulja tekućine kao benzin, otapala ili vodu.
  • Page 27: Upute O Jamstvu I Odvijanje Servisa

    Upute o jamstvu i odvijanje servisa Upute o jamstvu i prekidaču i punjivim baterijama ili takvi, koji su odvijanje servisa izrađeni od stakla. Jamstvo Creative Marketing Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, Consulting GmbH nestručno koristi ili ne održava. Za stručnu primje- renu korištenja proizvoda, treba se točno pridržavati Poštovani kupac, na ovaj uređaj dobivate jamstvo u svih uputa koje su navedene u uputama za korištenje.
  • Page 28: Upute Za Zaštitu Okoliša I Napomene Za Zbrinjavanje

    Kontaktirajte najprije gore spomenute servisne Godina proizvodnje: 35 / 2012 radionice. IAN: 73786 Model: PARKSIDE PNEUMATSKI UDARNI Adresa: ODVIJAČ PDSS 310 A1 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 odgovara bitnim sigurnosnim zahtjevima, koje su 66386 St. Ingbert određene u europskim Direktivama Njemačka...
  • Page 29 Cuprins Introducere Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina 30 Dotare .............................. Pagina 30 Date tehnice ............................ Pagina 31 Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice ........Pagina 31 Pericole cauzate de piese catapultate................... Pagina 33 Pericole prin apucare / înfășurare ....................Pagina 33 Pericole în utilizare ..........................
  • Page 30: Introducere

    / mască de praf şi ochelari şi mănuşi de protecţie. Mașină de înșurubat cu percuţie reprezintă responsabilitatea producătorului. Aparatul cu aer comprimat PDSS 310 A1 a fost conceput pentru uz domestic și de aceea nu trebuie utilizat pentru uz comercial. Introducere Dotare Felicitări! Aţi ales un produs de înaltă...
  • Page 31: Date Tehnice

    Introducere / Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Date tehnice manuale. Cu toate acestea utilizatorul (sau operatorul posesorului) trebuie să estimeze riscurile specifice care pot apărea la fiecare utilizare. Consum de aer: cca. 350 l / min Presiunea de funcţionare: max.
  • Page 32 Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Aparatele trebuie întreţinute pentru a verifica antiderapantă, cască sau căşti de protecţie, în dacă toate valorile de măsurare necesare și funcţie de tipul şi utilizarea uneltei cu aer com- marcajele precum numărul de rotaţii sau presi- primat reduce riscul unei accidentări.
  • Page 33: Pericole Cauzate De Piese Catapultate

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Dacă unealta nu este etanșă sau dacă trebuie În cazul utilizării aparatului pentru conexiuni cu reparată, atunci nu trebuie utilizată. șurub trebuie purtată întotdeauna o protecţie Nu coenctaţi niciodată unealta cu un furtun pentru ochi rezistentă la lovituri. Nivelul de pentru aer comprimat a căuri presiune trece de protecţie necesară...
  • Page 34: Pericole Cauzate De Mișcări Repetate

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice mâner tip pistol. În fiecare caz se recomandă, Nu atingeţi prinderile sau accesoriile în timpul utilizarea unor elemente ajutătoare la înregis- procesului de lovire deoarece acestea pot crește trarea atunci când rotaţia este mai mare de pericolul de tăiere, ardere sau accidentare prin 4 Nm în cazul aparatelor cu mâner drept, mai oscilaţii.
  • Page 35: Pericole Cauzate De Zgomot

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice Pericole cauzate de oscilaţii Aerul evacuat trebuie extras astfel încât să se evite o ridicare a prafului într-un mediul plin de praf acest lucru fiind redus la minim. Efectul oscilaţiilor poate cauza afecţiuni ale Dacă...
  • Page 36: Punere În Funcţiune

    Indicaţii de siguranţă pentru unelte pneumatice / Punere în funcţiune - Nu îndreptaţi niciodată curentul de aer către Verificaţi dacă șaiba arcuitoare se oprește în dvs. sau către alte persoane. piuliţa cheii tubulare. Furtunurile desfăcute pot provoca leziuni. De Utilizaţi chei tubulare doar de dimensiunea aceea, verificaţi întotdeauna dacă...
  • Page 37: Reglarea Cuplului

    Punere în funcţiune / După punerea în funcţiune / Întreţinere Reglarea cuplului pentru dreptaci. Acum puteţi strânge de exem- plu șuruburi. Selectaţi pe regulatorul cuplului intervalul Apăsaţi bolţii în spate în direcţie simbolului „R” potrivit al cuplului de torsiune, apăsând pe (“Reverse / Release”), astfel încât aceștia să...
  • Page 38: Curăţare Şi Întreţinere

    Întreţinere / Curăţare şi întreţinere / Remedierea defecţiunilor Indicaţie: Pentru o funcţionare fără probleme Indicaţie: Pentru o durată de viaţă cât mai lungă a aparatului dvs. sunt necesare o curăţare este necesar să ungeţi aparatele cu aer comprimat zilnică și o ungere regulată. în mod regulat.
  • Page 39: Indicaţii Pentru Garanţie Și Asigurarea Service-Ului

    Remedierea defecţiunilor / Indicaţii pentru garanţie și asigurarea service-ului Defecţiuni Cauze posibile Măsuri Șurubelniţa cu Declanșatorul nu este Apăsaţi declanșatorul percuţie nu apăsat funcţionează Lipsă alimentare cu aer Dacă este necesar lăsaţi condensul să curgă din fur- comprimat tun (sacul cu apă) Indreptati locurile indoite ale fortunului.
  • Page 40: Domeniul De Aplicare Al Garanţiei

    … / Indicaţii referitoare la mediul înconjurător și date referitoare la înlăturare Domeniul de aplicare al precum şi a momentului apariţiei acesteia, poate fi garanţiei trimis gratuit la adresa de service care v-a fost comunicată. Aparatul a fost produs cu atenţie conform unor stan- darde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare.
  • Page 41: Declaraţia De Conformitate

    Șurubelniţă cu percuţie și aer comprimat Număr serie: 1460 Anul fabricaţiei: 35 / 2012 IAN: 73786 Model: PARKSIDE MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU PERCUŢIE CU AER COMPRIMAT PDSS 310 A1 corespunde prevederilor de siguranţă în vigoare și directivelor europene Directiva mașinilor...
  • Page 42 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB7 (ohne BG).indd 42 30.05.12 17:00...
  • Page 43 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..................Σελίδα 44 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 44 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 45 Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα ......Σελίδα 45 Κίνδυνοι μέσω εκτινασσόμενων κομματιών ..................Σελίδα 48 Κίνδυνοι μέσω λήψης / περιέλιξης ....................Σελίδα 48 Κίνδυνοι κατά την λειτουργία ......................Σελίδα 48 Κίνδυνοι...
  • Page 44: Εισαγωγή

    προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια. Κρουστικο κατσαβιδι πεπιεσμενου μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε αερα PDSS 310 A1 μαζί και όλα τα έγγραφα. Κάθε είδους χρήση, η οποία αποκλίνει από την χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές, απαγορεύεται και είναι πιθανώς...
  • Page 45: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα Τα ακόλουθα μέρη θα χαρακτηριστούν τραυματισμούς προσώπων. Παρακαλούμε διαβάστε ως εξαρτήματα : και τηρείτε απαραιτήτως πριν την πρώτη θέση σε Πρόσθετο επέκτασης λειτουργία τις υποδείξεις αυτών των οδηγιών χρήσης Βύσμα (¼“ = 6,35 mm) και...
  • Page 46 Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα βιδωτές συνδέσεις. Σε διαφορετική περίπτωση Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού μέσω αυτό ίσως προκαλέσει σοβαρούς σωματικούς εκσφενδονιζόμενων κομματιών, τα οποία τραυματισμούς. μπορούν να πεταχτούν με μεγάλη ταχύτητα σε Η μηχανή για βιδωτές συνδέσεις πρέπει να συ- μια...
  • Page 47 Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα στα μάτια. Ο αέρας εξαγωγής της συσκευής Ποτέ μην συνδέετε το μηχάνημα με ένα λάστιχο πεπιεσμένου αέρα μπορεί να περιέχει νερό, λάδι, πεπιεσμένου αέρα, του οποίου η πίεση ξεπερνάει μεταλλικά σωματίδια ή ακαθαρσίες από τον τα...
  • Page 48: Κίνδυνοι Μέσω Εκτινασσόμενων Κομματιών

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα Κίνδυνοι μέσω εκτινασσόμενων και θερμότητας. Φοράτε κατάλληλα γάντια για κομματιών προστασία των χεριών. Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης Σε μια θραύση του τεμαχίου εργασίας ή ενός πρέπει να είναι σωματικά ικανοί, να χειρίζονται εξαρτήματος...
  • Page 49: Κίνδυνοι Μέσω Εξαρτημάτων

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα κράτημα της και αποφεύγετε άβολες θέσεις ή Να κινήστε σε άγνωστες περιοχές με προσοχή. τέτοιες, στις οποίες σας είναι δύσκολο να Μπορεί να υπάρχουν κρυφοί κίνδυνοι μέσω κρατήσετε την ισορροπία σας. Ο χειριστής καλωδίων ρεύματος ή άλλων παροχών. πρέπει...
  • Page 50: Κίνδυνοι Μέσω Θορύβου

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα Κίνδυνοι μέσω θορύβου Φοράτε κατά την εργασία σε κρύο περιβάλλον ζεστή ένδυση και διατηρείτε τα χέρια σας ζεστά Η επίδραση υψηλής στάθμης θορύβου μπορεί και στεγνά. σε ανεπαρκή ακουστική προστασία για συνεχείς Σε περίπτωση που διαπιστώσετε ότι το δέρμα ακουστικές...
  • Page 51: Θέση Σε Λειτουργία

    Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία πεπιεσμένου αέρα / Θέση σε λειτουργία λάστιχο αέρα χωρίς πίεση και να διαχωρίζετε πάντα την παροχή πεπιεσμένου αέρα από την την μηχανή από την παροχή πεπιεσμένου αέρα. σύνδεση πεπιεσμένου αέρα , προτού - Ποτέ μην κατευθύνετε το ρεύμα αέρα προς τοποθετήσετε...
  • Page 52: Ρύθμιση Πεπιεσμένου Αέρα

    Θέση σε λειτουργία βιδωτών συνδέσεων μεταξύ λιπαντήρα Θέση τεμαχίου σύζευξης και συσκευής. (αδύναμη, τουλ.) Ρύθμιση πεπιεσμένου αέρα (κανονική) (δυνατή) Υπόδειξη: Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για λειτουργική πίεση ως και 6,3 bar έναν συμπιεστή με (εξαιρετικά όγκο αέρα τουλάχιστον της δεδομένης τιμής στα δυνατή, μέγ.) τεχνικά...
  • Page 53: Μετά Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Μετά από τη θέση σε λειτουργία / Συντήρηση Μετά από τη θέση σε λειτουργία Για να εκτελέσετε την λίπανση σας προσφέρουμε τις ακόλουθες δυνατότητες: a) μέσω του λιπαντήρα. Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, πρέπει η συσκευή να διαχωρίζεται από την παροχή Γεμίστε...
  • Page 54: Καθάρισμός Και Φροντίδα

    … / Αντιμετώπιση σφαλμάτων / Οδηγίες για εγγύση και διαδικασία σέρβις Καθάρισμός και φροντίδα Αντιμετώπιση σφαλμάτων Υπόδειξη: Για όσο το δυνατόν μεγαλύτερη Καθαρίζετε το μηχάνημα μόνο με ένα στεγνό πανί. διάρκεια ζωής συσκευών πεπιεσμένου αέρα είναι Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε για απαραίτητη...
  • Page 55: Όροι Εγγύησης

    Οδηγίες για εγγύση και διαδικασία σέρβις Όροι εγγύησης Το προϊόν προορίζεται νομικά μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. κακής μεταχείρισης ή ακατάλληλης χρήσης, σε Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή περίπτωση...
  • Page 56: Οικολογικές Υποδείξεις Και Στοιχεία Απόρριψης

    Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι IAN: 73786 διεύθυνση αλληλογραφίας του τμήματος σέρβις. Μοντέλο: PARKSIDE ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Επικοινωνήστε καταρχάς με το τμήμα σέρβις που ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ PDSS 310 A1 αναφέρεται παραπάνω. πληρεί τις βασικές απαιτήσεις προστασίας, οι Διεύθυνση: οποίες ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία...
  • Page 57 ΕΚ Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 58 Ausstattung ............................Seite 58 Technische Daten ..........................Seite 59 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 59 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 61 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 61 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 62 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 62 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 62 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 63 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 63...
  • Page 58: Einleitung

    Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch PDSS 310 A1 Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde Einleitung für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht...
  • Page 59: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼“...
  • Page 60 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller stung und immer eine Schutzbrille. kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeich- Das Tragen persönlicher Schutzaus- nung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
  • Page 61: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Page 62: Gefährdungen Im Betrieb

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
  • Page 63: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen am Arbeitsplatz vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Her- Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- stellers entsprechend ordnungsgemäß einge- gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach- setzt und gewartet werden. ten Sie auf Oberflächen, die durch den Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen (ggf.
  • Page 64: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Zusätzliche Sicherheitsan- Schwingungen weisungen für pneumatische Maschinen Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- digungen an den Nerven und Störungen der Druckluft kann ernsthafte Verletzungen Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. verursachen. Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der - Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor Mutterndreher fern.
  • Page 65: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Drücken Sie nun den Druckluftschlauch mit ein wenig Krafteinsatz auf den Stecknippel , bis Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät bereits der Schlauch einrastet. vollständig funktionstüchtig. ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des Druckluft- schlauches. Ein gelöster und unkon- Steckschlüssel oder Bit einsetzen trolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr.
  • Page 66: Drehrichtung Ändern

    Inbetriebnahme / Wartung Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft Stellung abzubauen, ist der Abzug des Gerätes kurz (schwach, zu betätigen. min.) Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupp- lung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten. (normal) Lösen Sie nun den Schlauch vom Stecknippel (stark) Seien Sie vorsichtig beim Ablegen des Gerätes.
  • Page 67: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung müssen Sie den Öler nicht unbedingt mon- Neben den zuvor beschriebenen Ölungs- und tieren. Reinigungsarbeiten sind keine weiteren War- Schrauben Sie zur Verwendung des Nebelö- tungsarbeiten erforderlich. lers den Stecknippel direkt ins Gerät und verbinden diesen mit Ihrem Druckluftschlauch.
  • Page 68: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme Schraube wird nicht Drehmoment zu niedrig Drehmomentregler in höhere Stellung drehen gelöst Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln Hinweise zu Garantie und Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Serviceabwicklung tionsfehler.
  • Page 69: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    +49 (0) 6894 9989751 IAN: 73786 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAG- Sitz: Deutschland SCHRAUBER PDSS 310 A1 IAN 73786 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Maschinen Richtlinie Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte...
  • Page 70 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PDSS310A1052012-7 IAN 73786 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB7+CY (ohne BG).indd 1 30.05.12 12:28...

Table of Contents