Page 1
TE 60 / TE 60-ATC / TE 60T / TE 60T-ATC Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ...
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Kombihammer TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- tung an andere Personen weiter.
2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Das Gerät ist ein elektrisch betriebener Kombihammer mit pneumatischem Schlagwerk. Die ATC Funktion TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Active Torque Control) bietet dem Benutzer einen zusätzlichen Komfort beim Bohren. Das Gerät ist bestimmt für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk, Metall und Holz und kann zusätzlich für Meisselarbeiten verwendet werden.
Page 6
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. 2.2 Werkzeugaufnahme Schnellwechsel‑Klick‑Werkzeugaufnahme TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC Schnellwechsel‑Werkzeugaufnahme TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Schalter...
Geräte kann Unterspannungs- und/oder Überspannungsspitzen verursachen, die das Gerät beschädigen können. 3 Werkzeuge, Zubehör Bezeichnung Kurzzeichen Beschreibung Hammerbohrer TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Hammerbohrer TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Durchbruchbohrer TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
HINWEIS Das Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes- sungsaufnahme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Gerät TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Bemessungsaufnahme (wie ausgewiesen) 1200 W Bemessungsspannung/Bemessungsstrom Bemessungsspannung 100 V: 15,0 A...
Typischer A‑bewerteter Emissions-Schalldruckpegel 96 dB (A) TE 60 / TE 60T Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Triaxiale Vibrationswerte TE 60/ TE 60T (mit ATC und AVR) (Vibrations-Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, a 9 m/s² h, HD Meisseln, a 8,5 m/s²...
Page 10
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- genden Teilen.
Page 11
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- einigen Holzarten, Mineralien und Metall können sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von der Stäube können allergische Reaktionen und/oder leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
5.3.4 Arbeitsplatz 5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung a) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat- zes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Ge- sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru- fen. b) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten ab. Abbruchteile können heraus‑ und / oder herun- terfallen und andere Personen verletzen.
Page 13
7.1.1 Tiefenanschlag einstellen 7.2.1.1 Gerät freischalten 5 Öffnen Sie die Schraube am Tiefenanschlag. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Steckdose. Die gelbe Diebstahlschutzlampe blinkt. Bohrtiefe ein. Das Gerät ist nun bereit für den Empfang des Signals vom Freischaltschlüssel.
Page 14
Gerät entgegen dem Uhrzeigersinn (vom Be- diener aus gesehen) frei drehen kann. Wenn dies nicht 7.2.6 Bohren ohne Schlag (TE 60 / TE 60T) möglich ist, kann das ATC nicht reagieren. Das Bohren ohne Schlag ist mit Werkzeugen mit spe- ziellem Einsteckende möglich.
Aufleuchtens noch einige Stunden echte Laufzeit gearbeitet werden, bis die automatische Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebsbereit ist. blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche. nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente 8.4 Instandhaltung...
10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden. 11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-...
In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 60 / TE 60-ATC / gether with the power tool. TE 60T / TE 60T-ATC combihammer. Ensure that the operating instructions are...
The power tool is an electrically-powered combihammer with pneumatic hammering mechanism. The ATC (Active Torque Control) function of the TE 60-ATC / TE 60T‑ATC provides greater operating comfort while drilling. The tool is designed for drilling in concrete, masonry, metal and wood and can also be used for chiseling.
Page 20
To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. 2.2 Chuck TE‑Y (SDS-max) quick-change “click” chuck (TE 60 / TE 60‑ATC) TE‑T (SDS-top) quick-change “click” chuck (TE 60T / TE 60T‑ATC) 2.3 Switches...
/ or overvoltage peaks, resulting in damage to the power tool. 3 Insert tools, accessories Designation Short designation Description Hammer drill bits TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Hammer drill bits TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Breach bits TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
The power tool is available in various voltage ratings. Please refer to the type identification plate for details of the power tool’s voltage and power rating. Power tool TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Rated power 1,200 W Rated voltage / rated current Rated voltage 100 V: 15.0 A...
96 dB (A) / TE 60T) Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration values (TE 60 / TE 60T with ATC and AVR, vibration vector sum) Hammer drilling in concrete, a 9 m/s² h, HD Chiseling, a 8.5 m/s²...
Page 24
e) Maintain power tools. Check for misalignment or a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power If operating a power tool in a damp location is tool’s operation.
(chromate, wood preservative). Material should be checked at regular intervals at a Hilti containing asbestos must only be treated by special- Service Center. Under unfavorable circumstances, ists.
CAUTION Check that the clamping band is en- Tighten the side handle securely by turning the gaged in the groove provided on the power tool. grip section. This also clamps the depth gauge in Secure the side handle by turning the grip clockwise. position.
Page 27
Reduce drilling speed shortly before breaking only through use of the corresponding TPS key. through in order to avoid spalling. 7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC / 7.2.1.1 Unlocking the power tool 5 TE 60T‑ATC) Plug the supply cord into the power outlet. The In addition to the mechanical slip clutch, the tool is also yellow theft protection indicator LED blinks.
Bring the side handle into the desired position and 7.2.6 Drilling without hammering (TE 60 / TE 60T) check that it is fitted correctly and secured. Drilling without hammering is possible when drill bits with Plug the supply cord into the power outlet.
Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
12 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Combihammer FL‑9494 Schaan Type: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generation: Year of design: 2008 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Jan Doongaji complies with the following directives and standards:...
Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt A használati utasítás szövegében szereplő »gép« szó a géppel. mindig a TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC kombikalapácsot jelenti. Amikor valakinek odaadja a gépet haszná- lat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a A gép részei, kezelő- és kijelzőegységek 1...
2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A gép elektromos meghajtású, pneumatikus ütőszerkezettel ellátott kombikalapács. A TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (aktív nyomatékszabályzó) gép ATCfunkciója nagyobb kényelemet biztosít fúrás közben a gép kezelője számára. A gépet betonban, téglafalban, fémben és fában végzett fúrási feladatokra tervezték, ezen túlmenően használható...
Page 34
A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. A gép átalakítása tilos. 2.2 Tokmány Gyorsan cserélhető‑Klick‑tokmány TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC Gyorsbefogó tokmány TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Kapcsoló Szabályozható indítókapcsoló a lágy megfúrás / vésés érdekében Funkcióválasztó...
és / vagy túlfeszültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet. 3 Szerszámok, tartozékok Megnevezés Rövidítés Leírás Kalapácsfúró TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Kalapácsfúró TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Faláttörő fúró TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
INFORMÁCIÓ A gép különböző méretezési feszültséggel kapható. A gép méretezési feszültségét és a méretezési teljesítményfelvételt a típustábla tartalmazza. Gép TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Méretezési teljesítményfelvétel (kimutatva) 1.200 W Méretezési feszültség / méretezési áramerősség Méretezési feszültség 100 V: 15,0 A...
Jellemző A osztályú zajkibocsátás TE 60 / TE 60T 96 dB (A) A megadott hangnyomásértékek bizonytalansága 3 dB (A) Triaxiális rezgésgyorsulási értékek TE 60/ TE 60T (ATC és AVR funkcióval) (vibrációs vektorösszeg) Kalapácsfúrás betonban, a 9 m/s² h, HD Vésés, a 8,5 m/s²...
Page 38
Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő leszkedő csatlakozóaljzat csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint például ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtő- szekrényekhez.
Page 39
Annak érdekében, hogy a 5.3.4 Munkahely porelszívás hatékony legyen, használjon megfe- lelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szer- a) Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul számmal összehangolt, fához és / vagy ásványi szellőztetett munkahelyek egészségre károsak lehet- porhoz alkalmas mobil porelszívót.
rabok ki- és / vagy leeshetnek, és megsebesíthetnek védősisak, könnyű légzőmaszk, fülvédő és védőkesz- másokat. tyű használata. 5.3.5 Személyi védőfelszerelés A gép használójának és a közvetlen közelében tartóz- kodóknak kötelező a használat során védőszemüveg, 6 Üzembe helyezés 6.2 Mélységütköző felszerelése Lazítsa ki az oldalmarkolatot szorító...
Page 41
A szerszámvégnek tisztának és enyhén zsírosnak Helyezze az engedélyezőkulcsot vagy a TPS óra kell lennie. Ha nem így lenne, tisztítsa meg és zsí- fogantyúját közvetlenül a zár szimbólumra. Amint a rozza be. lopásvédelem-lámpa kialszik, a gép fel van oldva. Ellenőrizze, hogy a porvédő gyűrű tiszta és sértet- INFORMÁCIÓ...
Page 42
Annak érdekében, hogy elkerülje a lepattogzást a 7.2.5 Ütés nélküli fúrás (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) faláttöréseknél, röviddel az áttörés előtt csökkentse Fordítsa bekattanásig a funkcióválasztó kapcsolót a fordulatszámot. az „ütés nélküli fúrás" állásba. A gép működése közben tilos használni a funkcióválasztó kapcsolót.
Hilti szervizbe. vörösen villog Lásd a "Hibakeresés" fejezetet. része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan 8.4 Karbantartás működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti VIGYÁZAT Szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamos- sági szakember javíthatja.
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
11 Gépek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított gép anyag- vagy gyár- zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a tási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiá- érvényes, hogy a gép alkalmazása és kezelése, ápolása nyosságok következményeiből eredő...
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze młot kombi TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T zawsze wraz z urządzeniem. / TE 60T‑ATC. Urządzenie przekazywać innym użytkowni- Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-...
Urządzenie to jest elektrycznym młotem kombi z pneumatycznym udarem. Funkcja ATC (Active Torque Control) urządzenia TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC podnosi komfort prac wiertniczych. Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia w betonie, murze, metalu i drewnie oraz można je używać do kucia.
Page 48
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. 2.2 Uchwyt narzędziowy Szybkowymienny uchwyt narzędziowy z zatrzaskiem TE‑Y (SDS maks.) TE 60 / TE 60‑ATC Szybkowymienny uchwyt narzędziowy z zatrzaskiem TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Przełączniki Regulowany włącznik do miękkiego nawiercania/kucia...
3 Narzędzia, akcesoria Nazwa Skrót Opis Wiertło udarowe TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Wiertło udarowe TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Wiertło przelotowe TE 60 / TE 60‑ATC...
Urządzenie dostępne jest w wersjach o różnym napięciu znamionowym. Napięcie znamionowe i znamionowy pobór mocy urządzenia zamieszczono na tabliczce znamionowej. Urządzenie TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Znamionowy pobór mocy (jak podano) 1.200 W Napięcie znamionowe/prąd znamionowy Napięcie znamionowe 100 V: 15,0 A...
Page 51
96 dB (A) według skali A Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia 3 dB (A) akustycznego Trójosiowe wartości dotyczące wibracji TE 60/ TE 60T (z ATC i AVR) (suma wektorów wibracji) Wiercenie udarowe w betonie, a 9 m/s² h, HD Kucie, a 8,5 m/s²...
5 Wskazówki bezpieczeństwa eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej ryzyko porażenia prądem. eksploatacji elektronarzędzi Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro- dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy- OSTRZEŻENIE łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz- Należy zapoznać się wskazówkami nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora- dotyczącymi bezpieczeństwa.
Page 53
Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to używać polecanego przez Hilti odpowiedniego zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z 5.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. młotów tym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację sta- a) Zakładać...
Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie pył, w szczególności od zwiercin materiałów pracy urządzenia, muszą...
Dociągnąć uchwyt boczny, obracając go wokół wła- 6.3 Odblokowanie urządzenia snej osi; dzięki temu ustalony zostanie również ogra- Patrz w rozdziale "Obsługa/Zabezpieczenie przed kra- nicznik głębokości. dzieżą TPS" (opcjonalnie). 6.4 Zastosowanie przedłużacza oraz prądnicy lub transformatora Patrz w rozdziale "Opis/ Stosowanie przedłużaczy". 7 Obsługa Naciskać...
Page 56
Przyłożyć klucz odbezpieczający lub klamrę zegara 7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC / TPS bezpośrednio do symbolu zamka. Gdy zga- TE 60T‑ATC) śnie żółta lampka kontrolna zabezpieczenia przed Urządzenie wyposażone jest dodatkowo w system ak- kradzieżą, urządzenie jest odbezpieczone. tywnej kontroli momentu obrotowego ATC (Active To- WSKAZÓWKA Jeśli przerwany zostanie dopływ...
Mniejszy docisk zwiększa trwałość narzędzi. nia, czy zostało prawidłowo zamocowane. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji i upewnić 7.2.6 Wiercenie bez udaru (TE 60 / TE 60T) się, że został właściwie zamocowany. Wiercenie bez udaru możliwe jest z zastosowaniem Włożyć...
Zanieść urządzenie w terminie do serwisu Hilti, aby było za- wsze gotowe do eksploatacji. Miga na czerwono Patrz w rozdziale "Usuwanie usterek". lub przełącznik nie działa prawidłowo. Oddać urządzenie 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie...
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Młot kombi FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generacja: Rok konstrukcji: 2008 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Jan Doongaji produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz...
Всегда храните данное руководство по экс- струмент» всегда обозначает комбинированный пер- плуатации рядом с инструментом. форатор TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC. При смене владельца обязательно пере- Компоненты инструмента, органы управления и дайте руководство по эксплуатации вместе...
2.1 Использование инструмента по назначению Инструмент представляет собой электрический комбинированный перфоратор с пневматическим ударным механизмом. Система ATC («Активный контроль вращающего момента») у TE 60-ATC/TE 60T‑ATC обеспечивает работающему дополнительный комфорт при сверлении. Инструмент предназначен для бурения в бетоне и кирпичной кладке, сверления в металле и древесине, а также...
Page 63
и инструменты производства Hilti. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются. 2.2 Зажимной патрон Быстрозажимной патрон с эффектом щелчка TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC Быстрозажимной патрон TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Выключатель...
щается. При включении/выключении других устройств могут возникнуть скачки напряжения питания, которые могут повредить инструмент. 3 Инструменты, аксессуары Наименование Назначение Условные обозначения TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 мм Бур для бетона Бур для бетона TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 мм...
УКАЗАНИЕ Инструмент выпускается в исполнениях с различным номинальным напряжением. Номинальное напряжение и номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке. Инструмент TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Номинальная потребляемая мощность (согласно 1200 Вт документам) Номинальное напряжение/номинальный ток...
Page 66
давления TE 60 / TE 60T Погрешность приведённых выше показателей 3 дБ (А) уровня шума Значения вибрации по трём осям (векторная сумма) TE 60/ TE 60T (с ATC и AVR) Бурение с ударным действием в бетоне, a 9 м/с² h, HD 8,5 м/с²...
Значения вибрации по трём осям TE 60T (векторная сумма) 18,5 м/с² Бурение с ударным действием в бетоне, a h, HD 17 м/с² Долбление, a h, Cheq Погрешность (K) значений вибрации по трём осям 1,5 м/с² 5 Указания по технике безопасности вилки...
Page 68
e) Старайтесь избегать неестественных поз при Использование электроинструментов не по назна- работе. Постоянно сохраняйте устойчивое по- чению может привести к опасным ситуациям. ложение и равновесие. Это позволит лучше кон- 5.1.5 Сервис тролировать электроинструмент в непредвиден- ных ситуациях. a) Доверяйте ремонт своего электроинструмента Носите...
Page 69
риалами инструмент загрязняется, поэтому его только специалистами. По возможности следует регулярно сдавать в сервисный центр используйте подходящий пылеотсасывающий Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- аппарат. Для оптимального удаления пыли виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- используйте этот электроинструмент в...
6 Подготовка к работе 6.2 Установка ограничителя глубины Поверните боковую рукоятку, чтобы расфикси- ровать её. Вставьте ограничитель глубины под фиксатором (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки в два 6.1 Установка и позиционирование боковой направляющих отверстия. рукоятки 2 Затяните боковую рукоятку, повернув её. При Выньте...
Page 71
приёму сигнала от ключа для разблокировки. Поднесите электронный ключ или ремешок ча- 7.2.3 Активный контроль вращающего момента сов TPS к пиктограмме замка. Инструмент будет (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) разблокирован, когда погаснет жёлтая лампа си- Кроме механической предохранительной фрикцион- стемы защиты от кражи.
Page 72
ложения долота». продлеваете его срок службы. Установите переключатель режимов работы в по- 7.2.6 Сверление без удара (TE 60 / TE 60T) ложение «Выбор положения долота» (до щелчка). Установите боковую рукоятку в нужное положе- Сверление без удара возможно с помощью рабо- ние.
еще примерно в течение нескольких часов, затем произойдет его автома- тическое отключение. Чтобы ваш ин- струмент всегда был готов к работе, своевременно обращайтесь в сер- висные центры Hilti. мигает красным светом см. главу «Поиск и устранение неис- правностей» бора с поврежденными деталями или неисправными...
Page 74
мов работы в положение «Ударное сверление». ние без удара». Инструмент не включается, Неисправности в инструменте. Обратитесь в сервисную службу мигает красная лампочка ин- Hilti. дикатора. Инструмент не включается, Изношены угольные щетки. Для проверки обратитесь к мигает красная лампочка ин- специалисту-электрику и, в случае...
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
FL‑9494 Schaan форатор Тип инструмента: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Поколение: Год выпуска: 2008 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Jan Doongaji данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management вам...
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí" vždy Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná- kombinované kladivo TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / řadí. TE 60T‑ATC. Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná- Části nářadí, ovládací...
2.1 Používání v souladu s určeným účelem Nářadí je elektricky poháněné kombinované kladivo s pneumatickým příklepovým mechanismem. Funkce ATC (aktivní ovládání krouticího momentu) kladiva TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Active Torque Control) nabízí při vrtání uživateli větší komfort. Nářadí je určeno pro vrtání do betonu, zdiva, kovu a dřeva a navíc může být použito k sekání.
Page 79
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny. 2.2 Uchycení nástroje Rychloupínací sklíčidlo Klick TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC Rychloupínací sklíčidlo Klick TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Spínač...
špičky, které mohou způsobit jeho poškození. 3 Nářadí, příslušenství Popis Označení Krátké označení Příklepový vrták TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Vrtáky do vrtacích kladiv TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Prorážecí vrtáky TE 60 / TE 60‑ATC...
UPOZORNĚNÍ Nářadí se dodává v provedení pro různá síťová napětí. Síťové napětí a příkon nářadí jsou uvedeny na typovém štítku. Nářadí TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC 1 200 W Jmenovitý příkon (jak je uvedeno) Jmenovité...
Typická hladina akustického tlaku s použitím váhového filtru A TE 60 / TE 60T 3 dB(A) Nepřesnost pro uvedené hladiny hlučnosti Triaxiální hodnoty vibrací TE 60/ TE 60T (s ATC a AVR) (výsledný vektor vibrací) 9 m/s² Vrtání s příklepem do betonu, a h, HD Sekání, a...
Page 83
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh- čeno.S vhodným elektrickým nářadím budete v dané kem.Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji. nebezpečí úrazu elektrickým proudem. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je d) Síťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro který vadný.Elektrické...
Page 84
úrazu elektrickým proudem. na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporu- čený společností Hilti, určený pro toto elektrické e) Zásadně doporučujeme použít proudový jistič nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště. (RCD) s maximálním vypínacím proudem 30 mA.
6 Uvedení do provozu 6.2 Montáž hloubkového dorazu Uvolněte držák postranní rukojeti otáčením jejího držadla. Hloubkový doraz nasuňte pod držák (svírací pásek) postranní rukojeti do dvou vodicích otvorů. 6.1 Montáž a nastavení polohy postranní rukojeti 2 Utáhněte postranní rukojeť otáčením jejího držadla, Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Page 86
UPOZORNĚNÍ proražením otvoru snížit počet otáček. Nářadí může být volitelně vybaveno funkcí ochrany proti krádeži. Pokud je nářadí vybaveno touto funkcí, lze ho 7.2.3 Aktivní řízení krouticího momentu (TE 60‑ATC používat pouze po odblokování příslušným aktivačním / TE 60T‑ATC) klíčem.
Při sekání lze ovládací vypínač zajistit v zapnutém stavu. Stiskněte naplno ovládací vypínač. Aretaci ovládacího vypínače na horní straně rukojeti posuňte dopředu. 7.2.5 Vrtání bez příklepu (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) Stiskněte naplno ovládací vypínač. Přepínač funkcí přepněte do zajištěné polohy „vrtání Nářadí je nyní trvale zapnuto.
8.4 Údržba ovládací prvky nefungují správně. Dejte nářadí opravit do VÝSTRAHA servisu firmy Hilti. Opravy na elektrických částech smí provádět pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací. 8.5 Kontrola po čisticích a údržbářských pracích Pravidelně...
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
V texte tohto návodu na obsluhu označuje "náradie" vždy Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu kombinované kladivo TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / s náradím. TE 60T‑ATC. Náradie odovzdávajte iným osobám spolu Časti náradia, ovládacie a zobrazovacie prvky 1...
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Náradie je elektrické kombinované kladivo s pneumatickým príklepovým mechanizmom. Funkcia ATC (aktívne ovládanie krútiaceho momentu) kladiva TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Active Torque Control) poskytuje pri vŕtaní používateľovi väčší komfort . Náradie je určené na vŕtanie do betónu, muriva, kovov a dreva a zároveň sa môže používať aj na sekanie.
Page 92
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti. Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené. 2.2 Upínanie nástrojov Rýchloupínacie skľučovadlo Klick TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC Rýchloupínacie skľučovadlo Klick TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Vypínače Regulovateľný...
špičky, ktoré môžu náradie poškodiť. 3 Nástroje, príslušenstvo Označenie Symbol Opis Vrták do kladiva TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Vrtáky do vŕtacích kladív TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Prerážací vrták TE 60 / TE 60‑ATC...
Náradie je dostupné s rôznymi menovitými napätiami. Menovité napätie a menovitý príkon náradia si prosím zistite na typovom štítku. Náradie TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Menovitý príkon (ako je uvedené) 1 200 W Menovité napätie/menovitý prúd Menovité...
96 dB(A) vyhodnotenia A pri TE 60 / TE 60T 3 dB(A) Nepresnosť pri uvedených hladinách hluku Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 60/ TE 60T (s ATC a AVR) (výsledný vektor vibrácií) Vŕtanie s príklepom do betónu, a 9 m/s² h, HD Sekanie, a 8,5 m/s²...
Page 96
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom pro- náradia/zariadenia/prístroja alebo jeho stredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, prenášaním sa uistite, že je vypnuté. Pri prenášaní plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, elektrického náradia s prstom na vypínači alebo ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výpa- pri pripojení...
Page 97
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vyko- a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos- návanú činnosť. Používanie elektrického náradia na ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po- iné než určené účely môže viesť k nebezpečným starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú- situáciám.
5.3.4 Pracovisko 5.3.5 Osobné ochranné prostriedky a) Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedos- tatočne vetrané pracoviská môžu spôsobiť ujmy na zdraví v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduší. b) Pri prerážacích prácach zaistite opačnú stranu pracoviska. Vybúrané časti môžu vypadnúť a/alebo spadnúť...
Page 99
Skontrolujte, či je zásuvný koniec nástroja čistý Odblokovací kľúč alebo pútko hodiniek TPS priložte a mierne namazaný. V prípade potreby ho vyčis- priamo na symbol s kľúčom. Akonáhle zhasne žltá tite a namažte. kontrolka ochrany proti odcudzeniu, je náradie od- Skontrolujte čistotu a stav tesniacej manžety blokované.
Page 100
(z pohľadu obsluhujúcej osoby). Ak to 7.2.6 Vŕtanie bez príklepu (TE 60 / TE 60T) nie je možné, systém ATC nemôže reagovať. Vŕtanie bez príklepu je možné s nástrojmi so špeciálnou upínacou stopkou.
Náradie nepoužívajte, ak sú jeho 8.4 Údržba časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú VÝSTRAHA bezchybne. Dajte náradie opraviť do servisu firmy Hilti. Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro- technik. 8.5 Kontrola po ošetrovaní a údržbe Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých Po ošetrovaní...
Zariadenia Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
čistí v súlade nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel. s návodom na používanie Hilti a že je zaručená technická Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi- jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny tia na konkrétny účel sú...
Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini U tekstu ove upute za uporabu riječ "alat" uvijek označuje alata. kombiniranu udarnu bušilicu TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T-ATC. Alat prosljeđujte drugim osobama samo za- jedno s uputom za uporabu.
Alat je kombinirana udarna bušilica na električni pogon s pneumatskim mehanizmom za udaranje. ATC funkcija TE 60‑ATC/ TE 60T-ATC (Active Torque Control) pruža korisniku dodatnu udobnost kod bušenja. Alat je namijenjen radovima bušenja u betonu, zidovima, metalu i drvetu, a dodatno se može upotrebljavati i za radove sječenja.
Page 106
2.2 Stezna glava Brzozamjenska‑stezna glava na klik TE‑Y (SDS maks.) TE 60 / TE 60‑ATC Brzozamjenska‑stezna glava TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Sklopka Podesiva upravljačka sklopka za fino bušenje/ sječenje Sklopka za izbor funkcija: Udarno bušenje, bušenje bez udaranja, funkcija za siječenje, podesive funkcije za siječenje...
3 Uređaji, pribor Oznaka Kratica Opis Udarno svrdlo TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Udarno svrdlo TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Probojno svrdlo TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
Alat se nudi s različitim dimenzioniranim naponima. Dimenzionirani napon i dimenzionirani prihvat Vašega alata možete vidjeti na označnoj pločici. Alat TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Dimenzionirani prihvat (prema podatcima) 1.200 W Dimenzionirani napon/dimenzionirana struja...
96 dB (A) TE 60 / TE 60T Nesigurnost za navedenu razinu zvuka 3 dB (A) Triaksijalne vrijednosti vibracija TE 60/ TE 60T (s ATC i AVR) (svota vibracijskih vektora) Udarno bušenje u beton, a 9 m/s² h, HD 8,5 m/s²...
Page 110
e) Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upute za uporabu. Električni alati su opasni ako ih upotrebljavajte samo produžne kabele odobrene koriste neiskusne osobe. za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog ka- e) Pažljivo održavajte alate. Kontrolirajte rade li po- bela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje kretljivi dijelovi alata besprijekorno i nisu li zagla- opasnost od električnog udara.
Hilti za drvo i/ili mine- od struje kvara (RCD) s maksimalno 30 mA okidne ralnu prašinu i koji je usklađen za ovaj električni struje priključen na mrežu.
6.2 Postavite graničnik dubine 6.3 Aktiviranje alata Zakretanjem ručke otvorite obujmicu bočnog ruko- Vidi poglavlje "Upravljanje/ zaštita od krađe TPS (opcio- hvata. nalno)". Gurnite graničnik dubine bušenja u dvije rupice za vođenje ispod obujmice (zatezne trake) bočnog ru- 6.4 Uporaba produžnog kabela i generatora ili kohvata.
Page 113
7.2.6 Bušenje bez udaranja (TE 60 / TE 60T) kod nehotičnog izobličenja alata. Kada je pokrenut ATC- sustav, alat ponovno uključite otpuštanjem i aktiviranjem Bušenje bez udaranja moguće je s alatima s posebnim...
Alatom ne radite ako su dijelovi oštećeni ili ako 8.4 Održavanje upravljački elementi ne funkcioniraju besprijekorno. Od- UPOZORENJE nesite alat na popravak u Hilti servisnu službu. Popravke električnih dijelova smije obavljati samo električar. 8.5 Kontrola nakon radova čišćenja i održavanja Redovito provjeravajte jesu li vanjski dijelovi alata možda...
10 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O...
11 Jamstvo proizvođača za alate Hilti jamči, da isporučeni stroj/alat/uređaj nema grešaka Ostali zahtjevi su isključeni ukoliko ne podliježu ob- u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpo- vezujućim nacionalnim propisima.
V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z »orodje« vedno kombinirano kladivo TE 60 / TE 60‑ATC / orodjem. TE 60T / TE 60T‑ATC. Orodje predajte drugim osebam samo skupaj Sestavni deli orodja, elementi za upravljanje in prika- z navodili za uporabo.
2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Orodje je električno kombinirano kladivo s pnevmatskim vrtalnim mehanizmom. Funkcija ATC pri modelu TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Active Torque Control = aktivni nadzor vrtilnega momenta) nudi uporabniku dodatno udobje pri vrtanju.
Page 119
Mehanska varnostna sklopka Elektronska zapora vklopa preprečuje nenadzorovani vklop orodja po prekinitvi električnega toka (glej poglavje Odpravljanje napak). ATC "Active Torque Control" - aktivni nadzor vrtilnega momenta (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) 2.6 Mazanje Ločeno mazanje pogonskega in udarnega mehanizma 2.7 Sistem Active Vibration Reduction...
3 Orodja, pribor Naziv Kratka oznaka Opis Udarni svedri TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Udarni svedri TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Prebojni svedri TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
Orodje je na voljo v različnih izvedbah za različne nazivne napetosti. Nazivno napetost in nazivno porabo moči vašega orodja lahko preberete na tipski ploščici. Orodje TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Nazivna poraba (kot označeno) 1.200 W...
96 dB (A) TE 60 / TE 60T Negotovost za navedene zvočne ravni 3 dB (A) Triaksialna vrednost vibracij TE 60/ TE 60T (z ATC in AVR) (vektorska vsota vibracij) Udarno vrtanje v beton, a 9 m/s² h, HD Dletenje, a 8,5 m/s²...
Page 123
d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenaša- b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima po- nje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite kvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vtiča iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Kabel vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
Page 124
5.3.4 Delovno mesto ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dobro prezrače- vanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite a) Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega me- dihalno masko s filtrom razreda P2.
6 Pred začetkom uporabe 6.2 Montaža omejevalnika globine Odprite držalo stranskega ročaja, tako da ročaj za- vrtite. Potisnite omejevalnik globine pod držalo (zatezni trak) stranskega ročaja v vodilni odprtini. 6.1 Montaža in pozicioniranje stranskega ročaja 2 Z vrtenjem zategnite stranski ročaj. Pri tem istočasno Vtič...
Page 126
Če je orodje opremljeno s to 7.2.3 Active Torque Control = aktivni nadzor funkcijo, ga lahko sprostite za uporabo samo s pomočjo vrtilnega momenta (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) pripadajočega ključa za odklepanje. Naprava ima poleg mehanske zaskočne sklopke doda- tno še sistem ATC (Active Torque Control - aktivni nadzor...
življenjsko dobo nastavkov. Nastavek poskušajte izvleči, da se prepričate, da je pravilno nameščen. 7.2.6 Vrtanje brez udarcev (TE 60 / TE 60T) Stranski ročaj nastavite v želeni položaj in se prepri- Vrtanje brez udarcev je možno z orodjem s posebnim čajte, da je pravilno nameščen in pritrjen.
funkcije. Orodja ne uporabljajte, če so deli poškodo- 8.4 Vzdrževanje vani ali če elementi za upravljanje ne delujejo brezhibno. OPOZORILO Orodje naj popravi Hiltijev servis. Električne komponente smejo popravljati samo stro- kovnjaki električarji. 8.5 Kontrola po negi in vzdrževanju Redno kontrolirajte vse zunanje dele orodja glede more- Po končani negi in vzdrževanju preverite, ali so name- bitnih poškodb in upravljalne elemente glede brezhibne ščene vse varnostne naprave in ali delujejo brezhibno.
10 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
Съхранявайте Ръководството за експлоа- тация с »уред« винаги се обозначава Комбинираната тация винаги заедно с уреда. ударно-пробивна машина TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC. Предавайте уреда на трети лица само за- Елементи на уреда, органи за управление и инди- едно...
2.1 Употреба по предназначение Уредът представлява електрическа комбинирана ударно-пробивна машина с пневматичен ударен механизъм. ATC-функцията TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Active Torque Control) предлага на потребителя допълнителен комфорт при пробиване. Уредът е предназначен за пробиване в бетон, зидария, метал и дърво и може допълнително да се използва за...
Page 132
За предотвратяване на наранявания използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Хилти. Не са разрешени никакви манипулации или промени по уреда. 2.2 Патронник Патронник за бърза смяна с щракване TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC Патронник за бърза смяна TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Ключ...
които могат да увредят уреда. 3 Инструменти, принадлежности Обозначение Съкратено обозначение Описание Ударни свредла TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 мм Ударни свредла TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 мм TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 40…66 мм...
Уредът се предлага с различни номинални напрежения. Номиналното напрежение и номиналната консумация на вашия уред са посочени на типовата табелка. Уред TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Номинална консумация (както е посочено) 1200 W Номинално напрежение / номинален ток...
Page 135
крива A за TE 60 / TE 60T 3 dB (A) Отклонение от посочените нива на звуково налягане Триосови стойности на вибрациите за TE 60/ TE 60T (с ATC и AVR) (Векторна сума на вибрациите) 9 м/сек² Ударно пробиване в бетон, a h, HD Къртене, a...
5 Указания за безопасност на удължител, предназначен за работа на открито, 5.1 Общи указания за безопасност за намалява риска от токов удар. електроинструменти Ако не можете да избегнете работа с електроу- реда във влажна среда, използвайте дефекто- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токова защита. Използването на дефектотокова Запознайте...
Page 137
b) Ползвайте доставените заедно с уреда допъл- 5.1.4 Използване и третиране на нителни ръкохватки. Загубата на контрол може електроинструмента да доведе до наранявания. a) Не претоварвайте уреда. Използвайте c) Дръжте уреда само за изолираните повърх- електроинструментите само съобразно ности за хващане, когато извършвате работи, тяхното...
c) Ако често работите с токопроводими матери- вайте местните разпоредби за обработваните али, предавайте замърсените уреди през ре- материали. гулярни интервали за проверка в сервиз на Хилти. Прахът по повърхността на уреда (най- 5.3.2 Грижливо отношение към електроинструментите вече от проводими материали) или влагата при не- благоприятни...
Затегнете страничната ръкохватка чрез въртене 6.3 Отключване на уреда на дръжката, по този начин се фиксира едновре- Виж Раздел "Обслужване/ Защита от кражба TPS (оп- менно и дълбокомера. ционално)". 6.4 Използване на удължителен кабел и генератор или трансформатор Вижте Раздел "Описание/ Използване на удължителен кабел".
Page 140
малко преди пълното пробиване. на TPS часовника директно върху символа "кати- нарче". Уредът е освободен веднага след изгас- 7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC / ването на жълтата лампа за защита от кражба. TE 60T‑ATC) УКАЗАНИЕ Ако електрозахранването бъде пре- Уредът...
Настройте мощността на къртене. 7.2.6 Безударно пробиване (TE 60 / TE 60T) УКАЗАНИЕ При включване на щепсела в кон- Безударно пробиване е възможно с инструменти със такта уредът винаги е настроен на пълна мощност специална опашка. Такива са на разположение в на- на...
8.3 Индикатор за сервиз УКАЗАНИЕ Уредът е оборудван с индикация за сервизно обслужване. свети червено Индикация Достигнат е момент за сервизно об- служване. След светване с уреда може да се работи ефективно още ня- колко часа, докато се задейства авто- матичното...
Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не се включва и инди- Уредът не е отключен (опционално Отключете уреда с ключа за отк- каторът мига жълто. при уреди със защита срещу лючване. кражба). Уредът не работи с пълна Удължителният кабел е прекалено Използвайте...
12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Комбинирана ударно- FL‑9494 Schaan пробивна машина Обозначение на типа: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Поколение: Година на производ- 2008 ство: Paolo Luccini Jan Doongaji Декларираме на собствена отговорност, че този про-...
În textul din acest manual de utilizare, prin „maşină“ va în preajma aparatului. fi denumită întotdeauna maşina de perforat multifuncţio- nală TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC. Predaţi aparatul altor persoane numai însoţit de manualul de utilizare.
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Maşina este o maşină de perforat multifuncţională acţionată electric, cu mecanism de percuţie pneumatic. Funcţia ATC TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Active Torque Control) oferă utilizatorului un grad suplimentar de confort în operaţia de găurire.
Page 147
Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului. 2.2 Mandrina Mandrină cu clichet de schimbare rapidă TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC Mandrină cu schimbare rapidă TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Comutatoarele Comutator de comandă...
şi/ sau vârfuri de tensiune, care pot duce la deteriorarea maşinii. 3 Scule şi accesorii Denumire Prescurtare Descriere Burghiu percutor TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Burghiu percutor TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Burghiu de găurire cu străpungere TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
Maşina este disponibilă cu diferite tensiuni nominale. Valorile maşinii dumneavoastră pentru tensiunea nominală şi puterea nominală consumată sunt indicate pe plăcuţa de identificare. Maşina TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Puterea nominală consumată (valoarea constatată) 1.200 W Tensiunea nominală/ curentul nominal...
Page 150
A pentru TE 60 / TE 60T Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menţionat 3 dB (A) Valorile triaxiale ale vibraţiilor pentru TE 60/ TE 60T (cu ATC şi AVR) (suma vectorială a vibraţiilor) Găurire cu percuţie în beton, a 9 m/s²...
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într- 5.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi şi protecţia muncii pentru sculele electrice un întrerupător automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie di- ATENŢIONARE ferenţial diminuează...
Page 152
şi numai în condiţiile folosirii pieselor de şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf schimb originale. În acest fel, este garantată menţi- mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi nerea siguranţei de exploatare a sculei electrice.
Dacă se prelucrează frecvent materiale conduc- toare, încredinţaţi aparatele murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. Praful aderent pe suprafaţa aparatului, în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umi- În timpul folosirii maşinii, utilizatorul şi persoanele ditatea, pot provoca electrocutări în anumite condiţii.
7 Modul de utilizare Trageţi afară accesoriul de lucru din mandrină. 7.2 Punerea în exploatare AVERTISMENT Aparatul generează un cuplu de rotaţie ridicat, corespun- zător aplicaţiilor sale de lucru . Folosiţi mânerul lateral şi lucraţi cu aparatul utilizând întotdeauna ambele AVERTISMENT mâini.
Page 155
în repaus (un zgomot de „clic“ sem- nalează că maşina este din nou pregătită de funcţionare). 7.2.6 Găurire fără percuţie (TE 60 / TE 60T) Alegeţi întotdeauna o poziţie de lucru în care maşina se Găurirea fără percuţie este posibilă cu accesorii de lucru poate roti liber în sens anti-orar (privit dinspre operator).
Aduceţi ma- şina la centrul de service Hilti la timp, pentru ca maşina dumneavoastră să fie întotdeauna pregătită de funcţionare. Se aprinde intermitent în roşu...
Comutaţi selectorul de funcţii pe „Gă- percuţie“. urire cu percuţie“. Aparatul nu porneşte şi indicaţia Deteriorări la aparat. Încredinţaţi aparatul unui centru Hilti- se aprinde intermitent în roşu. Service în vederea reparării. Aparatul nu porneşte şi indicaţia Cărbunii uzaţi. Încredinţaţi verificarea unui specia- se aprinde în roşu.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Maşină de perforat multi- FL‑9494 Schaan funcţională Indicativ de model: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generaţia: Anul fabricaţiei: 2008 Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Paolo Luccini Jan Doongaji...
Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- завжди означає комбінований перфоратор TE 60 / тації разом з інструментом. TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC. При зміні власника передавайте інструмент Елементи конструкції інструмента, органи керу- лише разом із інструкцією з експлуатації.
2.1 Застосування за призначенням Інструмент являє собою комбінований перфоратор з електричним приводом та пневматичним ударним меха- нізмом. Функція активного контролю крутильного моменту ATC у TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC надає користувачу додаткового комфорту під час свердління отворів. Інструмент призначений для свердління отворів у бетоні, цегляній кладці, металі та деревині й може додатково...
Page 162
Механічна обгінна муфта Електронне блокування випадкового повторного вмикання інструмента після збою електроживлення (див. розділ "Пошук несправностей"). Активний контроль крутильного моменту ATC "Active Torque Control" (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) 2.6 Мащення Редуктор та ударний механізм з роздільними мастильними камерами 2.7 Система Active Vibration Reduction Інструмент...
тів. Під час вмикання/вимикання інших пристроїв виникають стрибки напруги, від яких інструмент може вийти з ладу. 3 Інструменти, приладдя Позначення Умовне позначення Опис TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 мм Свердло для перфоратора Свердло для перфоратора TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 мм...
Інструмент виробляється у виконаннях під різну номінальну напругу. Номінальну напругу та номінальну спожи- вану потужність інструмента наведено на його заводській табличці. Інструмент TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Номінальна споживана потужність (документально 1 200 Вт...
Page 165
шумового тиску TE 60 / TE 60T 3 дБ (А) Похибка наведених вище значень рівня шумового тиску Значення вібрації за трьома осями для TE 60/ TE 60T (з ATC та AVR) (векторна сума) Ударне свердління отворів у бетоні, a 9 м/с² h, HD Довбання...
Значення вібрації за трьома осями для TE 60 (векторна сума) 18,5 м/с² Ударне свердління отворів у бетоні, a h, HD 14 м/с² Довбання отворів, a h, Cheq Похибка (K) значень вібрації за трьома осями 1,5 м/с² Значення вібрації за трьома осями для TE 60T (векторна сума) 18,5 м/с²...
Page 167
мента та особливостей роботи — зменшує ризик дей електроінструменти являють собою серйозну травмування. небезпеку. c) Уникайте випадкового вмикання інструмента. e) Електроінструменти потребують дбайливого Перш ніж вставляти штепсельну вилку в ро- догляду. Ретельно контролюйте, чи зетку живлення та/або під'єднувати акумуля- бездоганно працюють та чи не заклинюють тор, піднімати...
Page 168
сту деревини). До обробки матеріалів, що містять регулярно здавайте на перевірку в сервісну азбест, допускаються лише фахівці зі спеціальною підготовкою. Намагайтеся працювати лише зі службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- справним пиловідводом. З метою ефективного верхні електроінструмента, зокрема, із електро- відведення пилу застосовуйте відповідний мо- провідних...
b) При виконанні отворів у стіновій кладці под- місці проведення робіт, повинні використовувати байте про безпеку з протилежного боку стіни. відповідні захисні окуляри, шолом, навушники, ро- Осколки кладки можуть розлітатися вусібіч та/або бочі рукавиці та легкий респіратор. падати вниз, травмуючи інших людей. 5.3.5 Засоби...
Page 170
ОБЕРЕЖНО ОБЕРЕЖНО Щоразу перш ніж розпочинати роботу, перевіряйте Під час роботи інструмента утворюється шум. Ви- робочі інструменти на предмет наявності пошко- користовуйте захисні навушники. Занадто сильний джень та нерівномірного зношення. шум може призвести до пошкодження органів слуху. ОБЕРЕЖНО 7.1 Підготовка до роботи Щоб...
Page 171
билом до бажаної точки пробивання отвору. зменшити швидкість обертання шпинделя. Натисніть на вимикач до упору. 7.2.3 Активний контроль крутильного моменту 7.2.5 Безударне свердління отворів (TE 60‑ATC / ATC (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) TE 60T‑ATC) Інструмент, на додаток до механічної обгінної му- Прокручуйте...
Див. розділ "Пошук несправностей". несправно функціонують органи керування. У випадку 8.4 Технічне обслуговування необхідності ремонту звертайтесь до сервісної слу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ жби компанії Hilti. До ремонту електричної частини інструмента залу- чайте лише фахівця-електрика. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування...
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
сті виробу для виконання визначених робіт, що ма- ються на увазі за умовчанням, не розглядаються. Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та пись- Для ремонту або заміни інструмент або його дефектні мові або усні домовленості, що стосуються гарантій- деталі...
Bu kullanım kılavuzu metninde »Alet« terimi her zaman, Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC Kırıcı Delici muhafaza ediniz. etmektedir. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Alet parçaları, kullanım ve gösterge elemanları...
2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Alet elektrik ile çalışan bir pnömatik kırıcı-darbeli delicidir. ATC fonksiyonu TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Aktif Tork Kontrol) kullanıcıya, delme işlemi sırasında ilave bir konfor sağlar. Alet beton, duvar, metaller ve ahşapta delme için uygun olup ilave olarak kırma işleri için de kullanılabilir.
Page 193
Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez. 2.2 Alet bağlantı yeri Hızlı değiştirilebilir klikli alet bağlantı yeri TE‑Y (SDS maks.) TE 60 / TE 60‑ATC Hızlı değiştirilebilir alet bağlantı yeri TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 Şalter Hafifçe delik açmak/ keskilemek için ayarlanabilir kumanda şalteri...
3 Aletler, aksesuarlar Tanım Kısa işaret Tanımlama Darbeli delici TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm Darbeli delici TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm Delme ucu TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
Teknik değişiklik hakkı saklıdır! UYARI Alet çeşitli ölçme gerilimlerinde sunulur. Aletinizin ölçme gerilimini ve ölçme yuvasını tip plakasından alınız. Alet TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC 1.200 W Ölçüm yuvası (gösterildiği gibi) Çalışma gerilimi/Çalışma gücü...
TE 60 / TE 60T tipik A değerlendirmeli emisyon ses basıncı seviyesi Belirlenen ses seviyesi için emniyetsizlik 3 dB (A) Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 60/ TE 60T (ATC ve AVR ile) (vibrasyon vektör toplamı) Betonda darbeli delme, a 9 m/s² h, HD Kırma, a...
Page 197
parçalarından uzak tutunuz.Hasarlı veya karışmış önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. engeller. e) Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız d) Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz.
Page 198
Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir e) Esas olarak bir hatalı akım koruma şalterinin mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi (RCD) kullanımı maksimum 30 mA kontak akımı...
6 Çalıştırma 6.2 Derinlik mesnedi montajı Yan tutamağın tutucusunu açmak için tutamağı döndürünüz. Derinlik mesnedini yan tutamağın tutucusunun altından (germe bandı) iki kılavuz deliğe itiniz. 6.1 Yan tutamak montajı ve pozisyonlama 2 Tutamağı çevirerek yan tutamağı çeviriniz, böylece Şebeke fişini prizden çekiniz. aynı...
Page 200
önce devir sayısını azaltmalısınız. UYARI Alet opsiyonel olarak "Hırsızlığa karşı koruma" fonksiyonu 7.2.3 Aktif Tork Kontrol (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) ile donatılabilir. Alet bu fonksiyon ile donatılmışsa, sadece Alete ilave olarak mekanik emniyet debriyajı için ATC buna ait devreye alma anahtarı ile devreye alınabilir ve (Active Torque Control) sistemi eklenmiştir.
Hilti Servisi'ne getiriniz. kırmızı yanıp sönüyor Bkz. Hata arama bölümü. hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz 8.4 Bakım çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne İKAZ tamir ettiriniz. Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü...
10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Kırıcı Delici İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Jenerasyon: Yapım yılı: 2008 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara Paolo Luccini Jan Doongaji uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz:...
Page 207
TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR コンビハンマードリル 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ TE 60 / TE 60-ATC / TE 60T / TE 60T-ATC のコンビハ さい。 ンマードリルを指しています。 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 各部名称、 操作部/表示部名称 1 を一緒にお渡しください。 チャック 機能切替スイッチ...
Page 210
60 Hz であること、 決して 65 Hz を超えないこと、 自動電圧調整器とスタート時増幅機能があること。 他の電動工具を、 同時に同じ変圧器、 発電機で使用しないでください。 他の工具を、 同時にスイッチオン/オフす ることにより、 電圧降下あるいは過電圧が発生し、 本体に損傷を与えることがあります。 3 アクセサリー 名称 略号 製品の説明 TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12… 40 mm ハンマードリルビット TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12… 40 mm ハンマードリルビット TE 60 / TE 60‑ATC ∅...
Page 211
ATC(アクティブトルクコントロー ル) 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 本体は様々な電圧仕様で製作しています。 銘板に記載されている本体の定格電圧と定格電力の表示を確認してくださ い。 TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC 本体 1,200 W 定格電力 電圧 100 V: 15.0 A 定格電圧/定格電流 電圧 110 V: 13.0 A 電圧 120 V: 12.5 A 電圧...
Page 212
TE 60 / TE 60T(ATC および AVR 搭載) のサウンドプ レッシャーレベル 96 dB (A) TE 60 / TE 60T のサウンドプレッシャーレベル 3 dB (A) 定格騒音レベルに対する不確実性 TE 60 / TE 60T(ATC および AVR 搭載) の 3 軸の振動値 (振動ベクトル合計) 9 m/s² コンクリートへの回転+打撃、 a h, HD 8.5 m/s² ハツリ作業、 a h, Cheq 1.5 m/s²...
Page 220
12 EU 規格の準拠証明(原本) 技術資料 : 名称 : コンビハンマードリル Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 機種名 : Zulassung Elektrowerkzeuge 製品世代 : Hiltistrasse 6 2008 設計年 : 86916 Kaufering Deutschland この製品は以下の基準と標準規格に適合していること を保証します:2006/42/EG、 2004/108/EG、 2011/65/EU、 EN 60745‑1、 EN 60745‑2‑6、 EN ISO 12100.
Page 221
د표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 د표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 콤비 해머 TE 60 / 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC를 말합니다.
Page 222
2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 이 기기는 공압식 콤비 해머를 갖춘 전기 구동식 로타리 代마 드릴입니다. ATC 기능 TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC (Active Torque Control)로 드릴링할 때 사용자는 더 편리하게 작업할 수 있습니다. 이 기기는 콘크리트, 조적벽돌, 금속 그리고 목재의 드릴링 작업에 적합하며 추가로 치즐링 작업에도 사용할 수...
Page 223
2.2 척 아답타 신속 교환식(찰칵 끼우는)‑척 아답타 TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC 신속 교환식‑척 아답타 TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC 2.3 스위치 부드럽게 천공/치즐할 수 있도록 제어가능한 컨트롤 스위치 기능 선택 스위치: 代마드릴링, 代마링 컷아웃, 치즐 기능, 치즐 조정 기능 (24웨이 조정가능) 출력...
Page 224
ON/OFF하게 되면, 부족전압-피크 그리고/또는 과전압-피크가 발생하여, 동시에 연결된 다른 기기를 손상시킬 수 있습니다. 3 공구, 액세서리 명칭 표시 제품 설명 TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm 代마 드릴 TE 60T / TE 60T‑ATC ∅ 12…40 mm 代마 드릴...
Page 225
유지, 작업순서 정하기. 소음과 진동에 대한 정보 (EN 60745‑2‑6에 따라 측정): 110 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 TE 60 / TE 60T (ATC 및 AVR) 107 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 TE 60 / TE 60T...
Page 226
99 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 음압 수준 TE 60 / TE 60T (ATC 및 AVR) 96 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 음압 수준 TE 60 / TE 60T 3 dB (A) 명시된 소음수준에 대한 허용공차...
Page 227
흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 끼이는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 g) 본 지침에 따라 전동공구, 액세서리, 공구비트 등을...
Page 228
전기 쇼크로 인한 위体이 있습니다. c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 사용자와 그 주변에 있는 사람들은 기기를 사용하는 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 동안, 반드시 적합한 보안경, 안전모, 귀마개, 보호장갑 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 그리고 보호 마스크를 착용해야 합니다.
Page 229
7 작동법 7.2 작동 주의 용도에 따라 기기의 토크가 높습니다. 측면 손잡이를 주의 이용하고, 기기를 사용하여 작업할 때에는 항상 바닥에서 작업시 재け의 파편이 튈 수 있습니다. 양손으로 하십시오. 사용자는, 공구가 갑작스럽게 보안경과 보호장갑을 착용하고, 먼지 제거장치를 블로킹할 경우에 대비해야 합니다. 사용하지...
Page 230
버튼을 누르면, 드릴링 상태 표시기가 점등합니다. 컨트롤 스위치를 완전히 끝까지 누르십시오. 버튼 "반출력" 버튼을 다시 누르면 기기가 다시 7.2.5 仕마링 컷아웃 (TE 60‑ATC / TE 60T‑ATC) 드릴링 전출력으로 스위칭됩니다. 기기의 드릴을 원하는 드릴링 위치에 갖다 기능 선택 스위치를 "代마링 컷아웃" 위치에 안착될...
Page 231
고장진단 장 참조. 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.4 수리 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 경고 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든...
Page 232
측면 손잡이가 홈에 안착되도록 정확하게 조립하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만...
Page 233
사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
Page 237
TE DRS‑S 340602 除塵系統 AVR-主動減震 ATC-主動扭力控制 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 各種額定電壓的機具。請參考機具識別牌上所示關於電壓及電力的資訊。 TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC 電動機具 1,200 W 額定功率 額定電壓 / 額定電流 額定電壓100 V:15.0 A 額定電壓110 V:13.0 A 額定電壓120 V:12.5 A 額定電壓127 V:12.5 A 額定電壓110…127 V:13…12.5 A...
Page 238
TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC 電動機具 50…60 Hz 市電頻率 6.3 kg 重量(TE 60 / TE 60T,依據歐洲電動工具協 會(EPTA)程序01/2003) 7.4 kg 重量(TE 60-ATC / TE 60T-ATC,依據歐洲電動工具協 會(EPTA)程序01/2003) 483 mm x 98 mm x 245 mm 規格(長 x 寬 x 高)TE 60 483 mm x 98 mm x 284 mm 規格(長...
Page 239
5 安全說明 g) 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當 5.1 一般電動機具安全警告 使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危 險。 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。 未能遵守以下警示及 5.1.4 機具的使用與保養 說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 a) 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據 儲存所有警示和說明以供將來參考。 注意事項中所 設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線) b) 機具如果無法利用開關將其開啟及關閉時,請勿使 的電動機具。 用。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要修 理。 5.1.1 工作區域安全 c) 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前, a) 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工 請先將插頭拔離插座,或將電池匣自電動機具卸 作區域容易發生意外。 下。此預防安全措施可降低機具意外啟動的危險。 b) 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性 d) 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉 液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能...
Page 244
發現產品有瑕疵時,請立即將機具或相關零件送至當 保固範圍內。 地Hilit行銷機關修理或替換。 本條款為Hilti所有的保固責任,並取代先前或同時期就保 固責任所達成的註解及口頭或書面協議。 12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 鑽鑿兩用電鎚鑽 FL‑9494 Schaan TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 型號: 產品代別: 2008 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Paolo Luccini Jan Doongaji 下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2011/65/EU,...
Need help?
Do you have a question about the TE 60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers