Efco DS 3800 Operators Instruction Book page 21

Table of Contents

Advertisement

Deutsch
VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT
K O R R E K T E
R E G U L I E R U N G
SCHULTERGURTS DS 4200 T Modelle
1. Den Doppelschultergurt anlegen (Abb.20).
2. Die Gurtschnalle (A, Abb.21) in der Taille schließen
und mit dem oberen Riemen (B) regulieren.
3. Die Gurtschnalle (C) im Brustraum schließen.
4. Die Schulterstücke mit den beiden Riemen
(D, Abb.22) regulieren. Mit diesem Schultergurt kann
der Benutzer das Gewicht nach Belieben vorwiegend
auf den Schultern oder auf der Hüft e verteilen.
5. Den Riemen (E, Abb.21) im Brustraum regulieren.
6. Die Motorsense mit dem Karabiner (F, Abb.23) am
Schultergurt einhängen.
7. Den Haken (G) so positionieren, dass die Motorsense
ausbalanciert ist.
8. Den Bodenabstand der Maschine über die
beiden Riemen (H-L, Abb.24) einstellen. Der
korrekte Abstand zwischen Hüft e und Karabiner
(F, Abb.23) kann wie in Abb.25 gezeigt gemessen
werden. Diese Einstellung begünstigt die korrekte
Gewichtsverteilung und somit ein perfektes
Gleichgewicht der Motorsense.
ACHTUNG! – Bei Verwendung von Messern für
Holz (22-60-80 Zähne) müssen obligatorisch doppelte
Riemen mit Schnellaushängung benutzt werden.
24
PREPARATIVOS PARA USAR
D E S
A J U S T E
C O R R E C T O
modelos DS 4200 T
1. Colóquese el arnés doble (Fig. 20).
2. Abróchese la hebilla (A, Fig. 21) de la cintura y tire
de la correa superior (B) para ajustarla.
3. Abróchese la hebilla (C) del pecho.
4. Ajuste las hombreras con las dos correas (D, Fig. 22).
Con este arnés es posible cargar más el peso sobre
los hombros o la cintura, a discreción del usuario.
5. Ajuste la correa del pecho (E, Fig. 21).
6. Fije la desbrozadora al arnés con el mosquetón
(F, Fig. 23).
7. Ubique el gancho (G) de manera tal que la
desbrozadora quede en equilibrio.
8. Ajuste la distancia entre la máquina y el suelo con
las dos correas (H y L, Fig. 24). La distancia entre el
cinturón y el mosquetón (F, Fig. 23) puede medirse
como se ilustra en la Fig. 25. Este ajuste, además,
favorece la distribución correcta del peso para
equilibrar la desbrozadora.
¡ATENCIÓN! Cuando se emplean cuchillas para
madera (22, 60 u 80 dientes) es obligatorio utilizar un
arnés doble dotado de desenganche rápido.
25
Español
D E L
A R N É S
Nederlands
VOORBEREIDINGEN VOOR HET WERKEN
C O R R E C T E
R E G E L I N G
DRAAGRIEMEN
DS 4200 T modellen
1. Doe de dubbele draagriemen om (Fig. 20).
2. Haak de gesp (A, Fig. 21) vast in het gordelgebied
en regel hem met de bovenste riem (B).
3. Haak de gesp (C) vast op de borstkas.
4. Regel de schouderbanden met de twee riemen
(D, Fig. 22). Met deze draagriemen is het mogelijk
de last beter te verdelen over de schouders of over
de gordel, naar gelang de wensen van de gebruiker.
5. Stel de riem (E, Fig.21) op borstkas af.
6. Haak de maaimachine aan de draagriemen vast met
de sluitveer (F, Fig. 23).
7. Plaats de haak (G) zo dat de maaimachine zo goed
mogelijk in evenwicht is.
8. Regel de hoogte van de machine boven het terrein
met de twee riemen (H-L, Fig. 24). De juiste afstand
tussen de gordel en de sluitveer (F, Fig. 23) kan worden
gemeten zoals op Fig. 25. Deze regeling zorgt verder
voor een juiste verdeling van het gewicht waarmee
een goede balans van de maaier verkregen wordt.
LET OP! – Als er houtmessen worden gebruikt
(22-60-80 tanden) is het verplicht een dubbele riem
te gebruiken die voorzien is van een snelkoppeling.
VA N
D E
21

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ds 4200Stark 42 bp8460 ic853084608550 boss ... Show all

Table of Contents