Auf einen Blick Was Sie unbedingt beachten müssen 1 Netzschalter 2 Funktionswähler (Kaffee, Dampf, Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen Heißwasser) und im Schriftguthalter 10 aufbewahren! 3 Display (Anzeige mit Symbolen) Dieses Gerät ist für den Haushalt und die 4 Taste Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und 5 Bezugstaste 2 nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Vor dem ersten Bedienelemente Gebrauch Netzschalter 1 Allgemeines Der Netzschalter 1 auf der Rückseite des Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder Nur reines Wasser und vorzugsweise aus. Espresso oder Vollautomaten Bohnen Nach Einschalten des Netzschalters 1 mischungen in die entsprechenden Behälter leuchtet der Leuchtring der Taste 4 grün füllen.
Page 7
Taste Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 6 Mit der Taste 4 wird das Gerät einge schaltet oder in den Stand by" Betrieb Mit dem Drehknopf versetzt. wird die Flüssigkeitsmenge eingestellt. Nach Betätigung der Taste 4 heizt das Gerät auf, der Leuchtring Taste 4 und das kleiner Symbol...
Drehknopf zum Einstellen der q Tasse(n) unter den Auslauf 12 stellen. Bei Bedarf Höhe des Auslaufs 12 anpassen. Kaffeestärke q Bezugstaste 2 5 drücken. Der Brüh Mit dem Drehknopf 7 wird die vorgang erfolgt nun automatisch. Menge gemahlenen Kaffees von sehr mild ) bis extra stark ( ) ausgewählt.
Dampf zum Getränke Achtung erwärmen Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene Meßlöffel q Hülse a an Düse 13 nach oben schieben. Kaffee einfüllen. q Düse 13 tief in die zu erwärmende Flüs q Deckel am Schacht für Kaffeepul sigkeit tauchen.
Wasser Härte einstellen Die richtige Einstellung der Wasser Härte ist Bei externen Wasserenthärtern in der wichtig für das Entkalkungsprogramm. Hausanlage oder Verwendung von bereits gefiltertem Wasser ist die Wasser Härte 1 einzustellen. Wasser Wasser Wasser Wasser Filter Härte 1 Härte 2 Härte 3 Härte 4 Einstellung...
System Meldungen Das Gerät zeigt Meldungen im Display 3 an. Bedeutung Abhilfe Wasser fehlt. Frisches, kaltes Wasser in den Wasser tank 22 einfüllen. leuchtet Hinweis: Eine kleine Restmenge Wasser bleibt immer im Wassertank 22. Wassertank 22 fehlt oder Wassertank 22 einsetzen. nicht richtig eingesetzt.
Bedeutung Abhilfe Tür zur Brüheinheit 17 ist nicht Tür zur Brüheinheit 17 schließen. geschlossen. leuchtet Kaffeebezug nicht möglich. Funktionswähler 2 auf stellen leuchtet Störung Siehe unter Kapitel Kleine Störungen selbst beheben". blinken Hinweis: Während die Symbole im Display 3 leuchten oder im Display 3 blinken, kann kein Kaffee bezogen werden.
Reinigungsprogramm starten q Funktionswähler 2 auf stellen. q Düse 13 nach Abkühlen außen q Wassertank 22 ganz füllen. abwischen. q Reinigungstaste + 8 minde q Die Düse 13 zum gründlichen Reinigen stens 3 Sekunden gedrückt halten. Falls zerlegen. Teil 13/b mit Geldstück ab nun in seltenen Fällen im Display 3 schrauben (siehe Bild auf Ausklappseite).
q Wassertank 22 mit Wasser füllen und q Funktionswähler 2 auf 0 stellen. Entkalkungsmittel zugeben gesamte Hinweis: Gerät spült automatisch, im Display Flüssigkeitsmenge 0,5 Liter. 3 leuchtet auf. Wasser fließt in Intervallen oder in das Auffanggefäß. Nächste Symbol Anzeige im Display 3 q Fertige Entkalkungsmischung in abwarten (ca.
Page 15
Kaffee hat keine Crema Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. (Schaumschicht) (Schaumschicht). Bohnen nicht mehr röstfrisch. Frische Bohnen verwenden. Mahlgrad nicht auf Kaffee Mahlgrad optimieren. bohnen abgestimmt. Mahlwerk mahlt keine Kaffee Bohnen fallen nicht ins Mahl Leicht an den Bohnenbehälter bohnen. werk (zu ölig). klopfen.
Overview Important information 1 Mains switch 2 Function selector Please read these operating instructions (coffee, steam, hot water) carefully and keep in the document holder 10! 3 Display (with symbols) This appliance is designed for domestic use button and for processing normal quantities of food 5 2 button and not for industrial use.
Before using your Controls appliance for the Mains switch 1 first time The mains switch 1 on the rear of the ap pliance switches the power supply on or off. General When the mains switch 1 has been switched Fill the respective containers with pure water on, the illuminated ring on button 4 is lit and preferably espresso or coffee beans for...
Page 19
Button Rotary knob for adjusting the filling quantity Button 4 switches on the appliance or switches it to stand by" mode. The amount of liquid is adjusted with rotary knob When button 4 is pressed, the appliance heats up, the illuminated ring on button Small 4 and the symbol on display 3 flash.
Rotary knob for adjusting the coffee Tip: If brewing coffee simultaneously for 2 cups, simultaneously set the rotary knob strength 7 to The amount of ground coffee is selected with rotary knob 7 from very mild ( ) to The brewing process can be terminated extra strong ( by pressing the 2 button 5 or button 4 again.
Steam for heating drinks q Close the cover on the ground coffee duct 16 and the right cover of the ap q Push up sleeve a on nozzle 13. pliance 18. q Immerse nozzle 13 deep into the liquid q Press the 2 button 5. which is to be heated.
Selecting the water hardness It is important for the descaling programme If external water softeners are used in the that the water hardness is set correctly. domestic water system or if filtered water is used, select water hardness 1. Water Water Water Water...
System messages The appliance indicates messages on display 3. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank is lit Note: There is always a small amount of water left in the water tank 22. Water tank 22 is missing or Insert water tank 22.
Meaning Remedial action Door for brewing unit 17 is not Close door for brewing unit 17. closed. is lit Coffee cannot be brewed. Set function selector 2 to is lit Fault. See chapter Eliminating minor faults yourself". flash Note: Coffee cannot be brewed while the symbols are lit on display 3 or flash on display 3.
Starting the cleaning programme q Empty and re insert tray 24 and coffee dregs tray 23. q Completely fill water tank 22. q Hold down button + 8 for at least The cleaning process is complete. The illuminated ring on button + 8 3 seconds.
Starting the descaling programme Note: The appliance is automatically descaled, lights up on display 3. q Hold down the descaling button Water flows at intervals into the receptacle. 4 9 for at least 3 seconds. Wait for the next symbol flashes occasionally on display 3, display 3 (approx.
Eliminating minor faults yourself Fault Cause Remedial action No hot water or steam Nozzle 13 is blocked. Thoroughly clean nozzle 13 discharge. Froth insufficient or too runny. Sleeve a on nozzle 13 not in Push down sleeve a correct position. on nozzle 13.
Vue d'ensemble Consignes impératives 1 Interrupteur principal à respecter 2 Sélecteur de fonctions (café, vapeur, eau chaude) Veuillez lire la présente notice d'instructions 3 Écran (affichage des symboles) attentivement puis la ranger dans le support 4 Touche de rangement à cet effet 10! 5 Touche de prélèvement 2 Cet appareil est destiné...
Conseils pour la mise au rebut Remarque : lors de la première utilisation ou si l'appareil est resté assez longtemps sans Pour connaître les circuits actuels mise servir, le café de la première tasse n'a pas tout au rebut, veuillez consulter votre revendeur son arôme ;...
Page 31
Ecran 3 Touche de prélèvement 2 5 L'écran 3 renseigne, par des symboles, sur Le fait d'appuyer sur la touche de prélève les réglages, les opérations en cours et les ment 2 5 vous permet de prélever un ex messages de l'appareil. presso ou du café.
Utilisation de grains pour Bouton rotatif servant à régler expresso / pour café la concentration du café Le bouton 7 sert à sélectionner q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur la quantité de café moulu de ( ) pour très q A l'aide du bouton rotatif léger à...
Utilisation d'expresso Vapeur servant à faire mousser en poudre / café en poudre le lait q Par le bouton rotatif q Déplacez la douille a de la buse 13 vers 6, réglez la quantité de rem le bas. plissage voulue. q Remplissez une tasse env.
Vapeur servant à chauffer des Préparation d'eau chaude boissons q Placez la tasse voulue sous la buse 13. q Déplacez la douille a de la buse 13 vers q Déplacez la douille ade la buse 13 vers le haut. le bas. q Plongez la buse 13 dans le liquide q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur à...
Page 35
Dureté Dureté Dureté Dureté Réglage l'eau 1 l'eau 2 l'eau 3 l'eau 4 du filtre q L'appareil doit se trouver en mode Attention: «Veille», seul l'anneau lumineux Maintenant, l'appareil s'enclenche de la touche 4 est allumé. automatiquement. L'appareil est de nouveau q Appuyez simultanément sur les touches prêt à...
Messages du système L'appareil affiche des messages sur l'écran 3 Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et propre dans le réservoir d'eau 22. allumé Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 22. Le réservoir d'eau 22 manque Mettez le réservoir d'eau 22 en place.
Signification Remède Au bout de 400 prélèvements Changez le filtre 21 (n° de réf. 46 1732) ou d'env. 2 mois, le filtre 21 n'agit ou continuez de faire marcher plus. l'appareil sans le filtre 21. Si vous ne allumé mettez pas de filtre neuf en place, réglez la dureté...
Programme de nettoyage q Ouvrez le couvercle droit 18 de l'appareil puis ouvrez le couvercle du compartiment Si d'une part l'anneau lumineux de la touche 16 à café en poudre. de nettoyage + 8 s'allume en rouge q Mettez une pastille de nettoyage dans et si d'autre part le symbole s'affiche sur le compartiment 16.
Détartrage Si, appareil sous tension, l'anneau lumineux q Dans le réservoir d'eau 22, versez de la touche de détartrage 49 s'allume le mélange détartrant prêt à l'emploi. en rouge et si le symbole s'affiche sur Quantité totale de liquide : 0,5 litres. l'écran 3, vous devrez détartrer l'appareil q Placez un récipient suffisamment grand sans délai.
q Videz le bac 24 et le bac à marc de café Garantie q Nettoyez les contacts 26 puis séchez les. q Remettez le bac 24 et le bacà marc de café 23 en place. Les conditions de garantie applicables sont Remarque : l'appareil se rince automatique celles publiées par notre distributeur dans le ment.
Page 41
Le programme de détartrage Filtre actif. Enlevez le filtre et réglez ne démarre pas. l'appareil sur la dureté de l'eau. Ne détartrez jamais avec le filtre en place. Le moulin est bruyant. Présence de corps étrangers Contactez la hotline. dans le moulin (par ex. Remarque : vous pouvez de petites pierres, présentes continuer de préparer du café...
Guida rapida Osservare assolutamente 1 Interruttore principale 2 Selettore funzioni Leggere interamente con attenzione (caffè, vapore, acqua bollente) le istruzioni per l'uso e conservarle nel 3 Display (indicazione con simboli) contenitore stampati 10. 4 Pulsante Questo apparecchio è destinato all'uso 5 Pulsante erogazione 2 domestico ed alla lavorazione di quantità...
Al primo uso Elementi di comando Generali Introdurre nei relativi contenitori solo acqua Interruttore principale 1 potabile e preferibilmente miscele di caffè L'interruttore principale 1 sul lato posteriore in grani per macchine da caffè espresso dell'apparecchio inserisce o disinserisce l'ali o macchine automatiche.
Page 45
Pulsante Manopola per la regolazione della quantità 6 Con il pulsante 4 si accende l'apparecchio oppure lo si rimette in condizione Con la manopola di «Stand by». si regola la quantità di liquido. Dopo l'azionamento del pulsante caffè piccolo l'apparecchio si riscalda, l'anello luminoso del pulsante 4 ed il simbolo nel display 3...
Usare grani per espresso / Manopola per la regolazione della densità per caffè del caffè Con la manopola 7 si seleziona q Il selettore funzioni 2 deve essere disposto la quantità di caffè macinato da molto blando ) ad extra forte ( q Con la manopola Pulsante lavaggio + 8 6, regolare la quantità...
Usare polvere per Vapore per schiumare il latte espresso/caffè q Spingere verso il basso 13 il manicotto a del getto. q Regolare con la manopola 6 la quantità desiderata. q Riempire la tazza con circa di latte. q Mettere la/le tazza/e sotto l'uscita 12. q Immergere il getto 13 ca.
Vapore per riscaldare bevande Preparare l'acqua calda q Spingere verso l'alto il manicotto a del q Disporre una tazza adeguata sotto getto 13. il getto 13. q Immergere a fondo il getto 13 nel liquido q Spingere verso il basso il manicotto a del da riscaldare.
Impostare la durezza dell'acqua La corretta impostazione della durezza In caso di estreme durezze dell'acqua dell'acqua è importante per il programma nell'impianto domestico o di uso di acqua già di decalcificazione. filtrata, regolare la acqua durezza 1. Acqua Acqua Acqua Acqua Filtro durezza 1...
Messaggi del sistema L'apparecchio visualizza i messaggi nel display 3. Significato Rimedio Manca acqua. Introdurre acqua potabile fredda nel serbatoio dell'acqua 22. è visualizzato Avvertenza: nel serbatoio 22 rimane sempre una piccola quantità residua di acqua. Il serbatoio 22 manca o non Inserire il serbatoio dell'acqua 22.
Page 51
Significato Rimedio L'effetto del filtro 21 è esaurito Sostituire il filtro 21 (Codice N° 46 1732) dopo 400 erogazioni o dopo o continuare con il funzionamento senza ca. 2 mesi. filtro 21. Se non si sostituisce il filtro, è visualizzato regolare la durezza dell'acqua vedi a pagina 48.
Pulizia Pulizia quotidiana Attenzione Non interrompere mai il programma di pulizia! Pericolo di scariche elettriche! Non bere i liquidi! Prima della pulizia estrarre la spina Non introdurre assolutamente compresse di alimentazione. Non usare pulitrici a vapore. decalcificanti o altri decalcificanti. Attenzione Per tutta la durata del programma di la Non usare sostanze abrasive!
Nota: l'apparecchio esegue il lavaggio automaticamente, nel display 3 appare Decalcificazione il simbolo . Attendere (circa 10 minuti) finché nel display 3 non appare il simbolo seguente Quando con l'apparecchio acceso l'anello q Vuotare il piattello 24 ed il piattello per luminoso del pulsante fondi di caffè...
Page 54
Avviare il programma di decalcificazione q Vuotare il piattello 24 ed il piattello per fondi di caffè 23 ed inserirli di nuovo. q Premere per 9 almeno 3 secondi q Lavare il serbatoio dell'acqua 22, il pulsante decalcificazione 4. Se ora riempirlo con acqua fresca fino a max in casi molto rari nel display 3 lampeggia e ricollocarlo.
Eliminare da soli piccoli guasti Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non eroga Il getto 13 è otturato. Pulire con cura il getto 13. acqua bollente o vapore. Schiuma insufficiente Il manicotto adel getto 13 non Spingere verso il basso o troppo liquida. è...
Forte rumore del macinacaffè. Corpi estranei nel sistema Chiamare il numero verde. di macina (per es. pietruzze, Nota: si può continuare a fare presenti anche in varietà il caffè con caffè in polvere. di caffè selezionate). L'anello luminoso del pulsante Attendere il riscaldamento dell'apparecchio a tempera 4 lampeggia.
In één oogopslag Waar u beslist op moet letten 1 Netschakelaar 2 Functiekeuzeknop De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen (koffie, stoom, heet water) en goed bewaren in de documenthouder 10! 3 Display (weergave met symbolen) Dit apparaat is geschikt voor het huishouden 4 Toets en voor het verwerken van hoeveelheden die 5 Afgiftetoets 2...
Voor het eerste Bedienings gebruik elementen Algemeen Netschakelaar 1 Uitsluitend schoon water en bij voorkeur Met netschakelaar 1 op de achterzijde van espressomelanges of bonenmelanges voor het apparaat kunt u de stroomtoevoer de volautomatische koffiemachine in en uitschakelen. in de desbetreffende reservoirs doen. Geen Nadat de netschakelaar 1is ingeschakeld, koffiebonen met een glazuur of karamellaagje wordt de verlichtingsring van toets...
Page 60
Toets kleine Met toets 4 wordt het apparaat espresso ingeschakeld of op stand by" gezet. espresso Nadat toets 4 is ingedrukt, wordt het apparaat opgewarmd, de verlichtingsring kleine van toets 4 en het symbool koffie op display 3 knipperen. Daarna spoelt het apparaat, koffie de verlichtingsring van toets 4 knippert...
Maalwerk instellen q Met de draaiknop koffiemaalgraad 14 Bereiding de gewenste fijnheid van het koffiepoeder instellen. Algemeen Attentie Deze volautomatische espresso /koffiema De maalgraad uitsluitend wijzigen bij lopend chine maalt voor elke percolatie verse koffie. maalwerk! Anders kan het apparaat bescha Bij voorkeur espressomelanges digd raken.
Stoom voor het opschuimen Stoom voor het verwarmen van melk van dranken q Huls a van pijpje 13 naar onderen schui q Huls a van pijpje 13 naar boven schuiven. ven. q Pijpje 13 diep in de te verwarmen vloeistof q Kopje ongeveer met melk vullen.
Waterhardheid instellen De juiste waterhardheid is van belang voor Stel waterhardheid 1 in indien de waterleiding het ontkalkingsprogramma. van het huis al ontkalkingsmiddelen bevat of indien u gefilterd water gebruikt. Waterhardheid Waterhardheid Waterhardheid Waterhardheid Filterinstelling q De waterhardheid vaststellen met behulp Attentie: van het bijgevoegde teststrookje.
Systeemmeldingen Het apparaat geeft meldingen weer op display 3. Betekenis Oplossing Geen water. Schoon, koud water in waterreservoir 22 doen. brandt N.B.: Er blijft altijd een kleine hoeveelheid restwater achter in waterreservoir 22. Waterreservoir 22 ontbreekt Waterreservoir 22 aanbrengen. of is niet correct aangebracht. Bonenhouder 15 is leeg.
Page 65
Betekenis Oplossing Na 400 kopjes Filter 21 vervangen (bestelnr. 46 1732) of ca. 2 maanden is filter 21 of zonder filter 21 werken. Als er geen versleten. nieuw filter wordt aangebracht, moet brandt de waterhardheid worden ingesteld zie pag. 62. Deur van de percolatie Deur van de percolatie eenheid 17 eenheid 17 is niet dicht.
Reinigen Dagelijkse reiniging Attentie Het reinigingsprogramma nooit onderbreken! Gevaar van een elektrische schok! De vloeistoffen niet drinken! Voor het reinigen de stekker uit het stopcon In geen geval ontkalkingstabletten of andere tact trekken. Geen stoomreiniger gebruiken. ontkalkingsmiddelen in het apparaat doen. Attentie Tijdens het reinigingsprogramma (duur Geen schuurmiddelen gebruiken!
N.B.: Het apparaat reinigt zichzelf automatisch, op display 3 brandt het symbool Ontkalken . Op de volgende displaymeldingen 3 en wachten (ca. 10 minuut). Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtings q Schaal 24 en het koffiedikreser ring van ontkalkingstoets 4 9 rood brandt voir 23 leegmaken en weer aanbrengen.
Page 68
Ontkalkingsprogramma starten q Schaal 24 en het koffiedikreservoir 23 leegmaken en weer aanbrengen. q Ontkalkingstoets 4 9 minstens 3 se q Waterreservoir 22 uitspoelen, met conden ingedrukt houden. In zeldzame schoon water vullen tot max. en weer gevallen knippert op display 3 aanbrengen.
Kleine storingen zelf verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Geen afgifte van heet water Pijpje 13 is verstopt. Pijpje 13 grondig reinigen. of stoom mogelijk. Te weinig schuim of te dunne Huls a op pijpje 13 niet Huls a op pijpje 13 naar schuim.
Maalwerk maakt lawaai. Ongewenste voorwerpen Klantenservice bellen. in maalwerk (bijv. steentjes, N.B.: Poederkoffie kan men die ook voorkomen gewoon blijven zetten. in uitgelezen koffiesoorten). Wachten tot het apparaat Verlichtingsring van toets is opgewarmd tot knippert. brandt kamertemperatuur. Apparaat te koud. ijkl knipperen Het apparaat minstens...
lk kullanmdan Kumanda üniteleri önce Açma kapatma åalteri 1 Genel bilgiler Cihazn arka yüzündeki açma kapatma Sadece temiz ve saf su ve ilgili kablara åalteri 1, cihazn elektrik beslemesini öncelikle espresso veya tam otomatik açar veya kapatr. kahve çekirdei karåmlar doldurunuz. Açma kapatma åalteri 1 açldktan sonra, Srlanmå, karamellenmiå...
Page 74
tuåu 4 Küçük tuåu 4 ile cihaz açlr veya "stand by" espresso moduna alnr. Espresso tuåuna 4 basldktan sonra, cihaz snmaya baålar, tuåuna 4 ait åkl Küçük kahve halka ve göstergedeki 3 sembolü yanp söner. Ardndan cihazn durulama Kahve fonksiyonu dereye girer, tuåuna 4 ait åkl...
Öütme düzeninin ayarlanmas Kahve q Kahve öütme derecesi için döner hazrlanmas düme 14 ile, kahve tozunun incelik derecesi ayarlanr. Dikkat Genel bilgi Öütme derecesinin ayar sadece öütme Bu tam otomatik espresso / kahve makinesi düzeni çalåmaktayken deiåtirilmeli her kahve piåirildiinde taze kahve öütür. veya ayarlanmaldr! Aksi halde cihaz Öncelikle espresso veya tam otomatik zarar görebilir.
Su sertlik derecesinin Evin harici kireçten arndrma sistemi varsa veya cihazda önceden filtrelenmiå ayarlanmas su kullanlyorsa, su sertlik derecesi 1 Su sertlik derecesinin doru ayarlanmas, ayarlanmaldr. kireçten arndrma program için önemlidir. Su sertlik Su sertlik Su sertlik Su sertlik Filtre derecesi 1 derecesi 2 derecesi 3...
Sistem mesajlar Cihaz göstergede 3 mesajlar bildirir. Anlam Yardm Su yok veya eksik. Su tankna 22 temiz, souk su doldurulmaldr. yanyor Bilgi: Az miktarda bakiye su daima su tanknda 22 kalr. Su tank 22 yok veya yerine Su tank 22 doru taklmaldr. doru taklmamå.
q Muntazam bir temizlik için, meme (lüle) Kireçten arndrma programnn 13 sökülüp parçalarna ayrlmaldr. baålatlmas Parça 13/b bir madeni para ile çevrilerek q 4 temizlik tuåunu 9 en az 3 saniye sökülmelidir (açlabilen sayfadaki resme basl tutunuz. Eer göstergede 3 baknz).
Page 82
q Su tankn 22 durulaynz, max iåaretine q 24 numaral kab ve kahve tortu kabn kadar temiz su doldurunuz ve tekrar 23 cihazdan çkarnz ve boåaltnz. yerine taknz. q Kontaklar 26 temizlenmeli q Toplama kabn boåaltnz ve tekrar ve kurulanmaldr. lülenin 13 altna koyunuz.
Küçük arzalar kendiniz giderebilirsiniz Arza Sebebi Giderilmesi Scak su veya buhar almak Meme 13 tkanmå. Memeyi 13 iyice mümkün deil. temizleyiniz. Çok az köpük var veya Memedeki 13 kovan a doru Memedeki 13 kovan köpük çok sv. pozisyonda deil. a aåa itiniz. ç...
Öütme düzeninden yüksek Öütme düzeninin içinde Hotline yardm hattn sesler geliyor. yabanc madde veya cisim araynz. var (örn. en seçme kahve Bilgi: Öütülmüå filtre türlerinde dahi olabilen kahve tozu ile yine küçük taålar). de kahve piåirilebilir. Cihazn oda (çevre) tuåunun 4 åkl halkas scaklna kadar snmasn...
De un vistazo Puntos a tener en cuenta 1 Interruptor de red 2 Mando selector de funciones Lea detenidamente las instrucciones de uso (café, vapor, agua caliente) del aparato y guárdelas en el portadocu 3 Pantalla de visualización (con símbolos) mentos 10 para cualquier consulta posterior.
Puesta en funcionamiento ¡Peligro de quemadura! del aparato ¡Tocar la boquilla 13 sólo en la pieza de plástico! ¡No orientar nunca la boquilla 13 q Extraer el cable de conexión del aparato contra personas! Al principio de la extracción del compartimento correspondiente. de agua caliente o vapor, la boquilla 13 Introducir el enchufe en la toma puede salpicar.
Tecla Con la tecla 4 se conecta el aparato Elementos o se coloca en la modalidad «Standby» (Preparada). de mando Tras accionar la tecla 4, el aparato inicia un ciclo de calentamiento. Interruptor de red 1 El anillo luminoso de la tecla 4 y el símbolo El interruptor de red 1 situado en la parte en la pantalla de visualización 3...
Mando giratorio para ajustar la cantidad Mando giratorio para dosificar la cantidad de agua 6 de café Con el mando giratorio 6 Con el mando giratorio 7 se ajusta se ajusta la cantidad de líquido la cantidad de café molido de muy suave ( deseada.
Utilizar café en grano para café Utilizar café expreso en expreso / para café normal polvo/café normal en polvo q Colocar el mando selector de funciones 2 q Ajustar con el mando giratorio en la posición 6 el tamaño de la taza. q Ajustar con el mando giratorio q Colocar la taza debajo de la salida 12.
Vapor para preparar Vapor para calentar líquidos espuma de leche q Desplazar el manguito a de la boquilla 13 hacia arriba. q Desplazar el manguito a de la boquilla 13 hacia abajo. q Sumergir la boquilla 13 profundamente en el recipiente con el líquido que se q Llenar aprox.
Ajustar el grado de dureza del agua La comprobación del grado de dureza En caso de disponer de una instalación descal correcto del agua es importante cificadora externa o utilizar agua filtrada, de para el programa de descalcificación. berá ajustarse el grado de dureza del agua 1. Dureza Dureza Dureza...
Indicaciones del sistema El aparato muestra indicaciones en la pantalla de visualización 3. Significado Manera de subsanar Falta agua. Llenar agua limpia, fría en el depósito de agua 22. se ilumina Advertencia: En el deposito de agua 22 siempre queda una mínima cantidad de agua residual.
Significado Manera de subsanar La tapa del recipiente (pozo) Cerrar la tapa del recipiente (pozo) para el café en polvo 16 está para el café en polvo 16. abierta destella La capacidad del filtro 21 Sustituir el filtro 21 (Nº de pedido 46 está...
Advertencia: Si el aparato se conecta Arrancar el programa de limpieza estando frío - a través de la tecla 4 o pasa q Llenar completamente el depósito a la modalidad «Standby» tras efectuar tomas de agua 22. de café, el aparato ejecuta automáticamente q Pulsar la tecla de limpieza + 8 un ciclo de enjuague.
Limpiar la boquilla ¡Atención! ¡No efectuar nunca la descalcificación ¡Atención! del aparato con vinagre o soluciones La boquilla 13 deberá limpiarse a base de vinagre! ¡No utilizar pastillas de inmediatamente después de concluir su uso. detergente para descalcificar la máquina! q Colocar un recipiente de tamaño ¡No interrumpir nunca el programa adecuado debajo de la boquilla 13.
Page 97
Advertencia: El aparato ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague. q Poner en el depósito de agua 22 En la pantalla de visualización 3 se ilumina la solución de descalcificación ya lista el símbolo . El agua fluye a intervalos para usar - La cantidad total en el recipiente de recogida.
Pequeñas averías de fácil solución Avería Posible causa Forma de subsanarla No es posible tomar agua La boquilla 13 está Limpiar a fondo la boquilla caliente o vapor. obstruida. La espuma generada es El manguito a de la Desplazar el manguito a insuficiente o sale líquida.
Page 99
Funcionamiento ruidoso Han accedido al molinillo Llamar a la Línea de del molinillo. cuerpos extraños (por atención al usuario. ejemplo piedrecillas, Advertencia: Se puede que también pueden continuar preparando café encontrarse en las clases en polvo. selectas de café). El anillo luminoso de la tecla Aguardar a que el aparato alcance la temperatura 4 destella.
PAESIEMENS, se compromete a reparar o imprescindible acreditar por parte del usuario reponer de forma gratuita durante el período y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la de doce meses, a partir de la fecha de com fecha de adquisición mediante la correspon...
Wskazówki dotycz¹ce Urz¹dzenie jest gotowe do pracy, je¿eli usuwania opakowania piercienie wietlne przycisku i zu¿ytego urz¹dzenia 4 i przycisku poboru 2 5 wiec¹ siê na zielono, a na wywietlaczu 3 Aktualne informacje o sposobie usuniêcia pojawi siê symbol opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia mo¿na Wskazówka: W czasie pierwszego u¿ycia otrzymaæ...
Page 119
Wywietlacz 3 Przycisk poboru 2 5 Wywietlacz 3 za pomoc¹ wywietlanych Poprzez naciniêcie przycisku 2 5 symboli ukazuj¹ siê aktualne nastawienia mo¿na pobraæ kawê espresso lub zwyk³¹. i meldunki urz¹dzenia. W czasie nalewania kawy zielony piercieñ wietlny miga. P³ukanie Ponowne naciniêcie przycisku 2 5 Kawa mielona przerywa wyp³yw kawy przed czasem.
Zastosowanie kawy ziarnistej Pokrêt³o do nastawiania mocy parzonej do automatów i kawy kawy ziarnistej typu espresso Pokrêt³em 7 wybiera siê iloæ mielonej kawy od bardzo s³abej ( q Programator 2 nastawiæ na do bardzo mocnej ( q Pokrêt³em Przycisk programu czyszczenia + 8 nastawiæ...
Zastosowanie kawy mielonej Przygotowanie pary do automatów i kawy mielonej do spieniania mleka typu espresso q Tulejkê a na dyszy 13 przesun¹æ na dó³. q Pokrêt³em q Fili¿ankê nape³niæ mlekiem prawie do nastawiæ odpowiedni¹ wielkoæ wysokoci. nalewanej porcji kawy i iloæ fili¿anek. q Dyszê...
Przygotowanie pary Przygotowanie gor¹cej wody do podgrzewania napojów q Odpowiedni¹ fili¿ankê podstawiæ pod dyszê 13. q Tulejkê a na dyszy 13 przesun¹æ do góry. q Tulejkê a na dyszy 13 przesun¹æ na dó³. q Dyszê 13 zanurzyæ g³êboko w p³ynie q Programator 2 przekrêciæ...
Nastawianie stopnia twardoci wody Prawid³owe nastawienie stopnia twardoci Je¿eli w domowej sieci wodoci¹gowej wody jest bardzo wa¿ne dla programu zainstalowane jest urz¹dzenie zmiêkczaj¹ce usuwania kamienia. wodê lub zastosujemy wodê przefiltrowan¹, nastawiæ stopieñ twardoci 1. Stopieñ Stopieñ Stopieñ Stopieñ Nastawie- twardoci 1 twardoci 2 twardoci 3 twardoci 4...
Meldunki systemowe Meldunki urz¹dzenia pokazuj¹ siê na wywietlaczu 3. Znaczenie Usuniêcie Brak wody. Zbiornik wody 22 nape³niæ wie¿¹, czyst¹ wod¹. wieci siê Wskazówka: W zbiorniku wody 22 pozostaje zawsze resztka wody. Zbiornik wody 22 nie jest Zbiornik wody 22 w³o¿yæ w³o¿ony, albo jest w³o¿ony prawid³owo.
Znaczenie Usuniêcie Filtr 21 jest zu¿yty po Wymieniæ filtr 21 pobraniu 400 fili¿anek kawy lub (nr katalogowy 46 1732) albo po up³ywie ok. 2 miesiêcy. wyj¹æ filtr 21 i eksploatowaæ wieci siê dalej urz¹dzenie. Je¿eli nie w³o¿ymy nowego filtra, nale¿y nastawiæ...
W³¹czanie programu usuwania kamienia q Nacisn¹æ przycisk programu usuwania Usuwanie kamienia 4 9 i przytrzymaæ co najmniej 3 sekundy. Je¿eli kamienia nawywietlaczu 3 miga symbol , co zdarza siê rzadko patrz Sami usuwamy drobne usterki". Je¿eli przy w³¹czonym urz¹dzeniu piercieñ wietlny przycisku programu usuwania q Zbiornik 24 i zbiornik fusów 23 opró¿niæ...
q Zbiornik wody 22 wyp³ukaæ, nape³niæ q Wytrzeæ rozbryzgi na dyszy 13 wie¿¹ wod¹ do oznaczenia max i na urz¹dzeniu. i ponownie w³o¿yæ. Proces usuwania kamienia jest q Naczynie wyj¹æ spod dyszy 13, opró¿niæ zakoñczony. i ponownie podstawiæ. Piercieñ wietlny przycisku programu q Programator 2 nastawiæ...
Page 129
Zaparzona kawa nie ma Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmieniæ gatunek kawy. warstwy pianki ( crema") warstwy pianki (crema"). Kawa ziarnista jest niewie¿a. U¿yæ wie¿¹ kawê ziarnist¹. Stopieñ rozdrobnienia jest Nastawiæ optymalny stopieñ niew³aciwy. rozdrobnienia. Zespó³ miel¹cy nie mieli Ziarna nie spadaj¹ do m³ynka Postukaæ...
Page 130
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens Electrogeräte GmbH 584135 // de, en, fr, it, nl, tr, es, ru, pl 8408 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...