Page 2
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
Page 3
o Strømindikatoren begynder at lyse. . Vent ca. 60 sekunder, indtil de keramiske varmeplader () er varmet op til brugstemperatur. 4. Indstil knappen til indstilling af varme (4) til den ønskede varmeindstilling. o Brug altid en lav varmeindstilling, når apparatet bruges første gang.
Page 4
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på...
INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare.
Page 6
o Använd alltid en låg temperatur när du använder apparaten för första gången. o För tjockt, krusigt eller lockigt hår, använd temperaturinställningarna -25 (55-20 °C). o För fint eller normalt hår eller mjukt lockat hår, använd temperaturinställningarna-2 (00-50 °C). 5. Använd apparaten till att styla håret i önskad frisyr.
Page 7
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte har följts • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Page 8
INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå...
Page 9
o Til tykt, kruset eller krøllet hår skal du bruke temperaturinnstillingene -25 (55-20 °C). o Til tynt eller vanlig hår samt til svakt krøllet hår skal du bruke temperaturinnstillingene -2 (00-50 °C). 5. Bruk apparatet til å forme håret slik du ønsker.
Page 10
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. OFTE STILTE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet, som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du forsøke våre nettsider www.adexi.eu.
JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Page 12
o Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, käytä matalaa lämpötilaa. o Paksuille, kähärille ja kiharille hiuksille sopiva lämpötila- asetus on –25 (55–20 °C). o Ohuille ja normaalinpaksuisille hiuksille tai hieman kiharille hiuksille sopiva lämpötila- asetus on –2 (00–50 °C). 5. Käytä laitetta haluamasi kampauksen muotoiluun.
Page 13
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai kovakouraisesti tai laite on kärsinyt muita vaurioita • syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä...
INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
Page 15
o Always use a low temperature when using the appliance for the first time. o For thick, frizzy or curly hair use the temperature settings -25 (55-20 °C). o For fine or ordinary hair, or softly curled hair use the temperature settings -2 (00- 50 °C).
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing...
Page 17
EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Haarglätter erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen...
Page 18
GERÄTEBETRIEB . Kabel (7) ganz ausrollen und Stecker in die Steckdose stecken. 2. Bringen Sie den Betriebsschalter (5) in Stellung „ON“. o Daraufhin leuchtet die Kontrollleuchte. . Etwa 60 Sekunden warten, bis sich die Keramikheizplatten () auf Betriebstemperatur erhitzt haben. 4.
Page 19
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi- Produkt dieses Zeichen trägt: Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist. Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen.
WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Ceramiczne płytki grzewcze 2. Płytki ochronne z białego marmuru 3. Wskaźnik zasilania 4. Przycisk do ustawiania temperatury 5. Przycisk zasilania 6. System blokujący 7. Przewód zasilający z wtyczką 8. Uchwyt do zawieszania KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA 1.
CZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i uważać, aby do jego wnętrza nie dostała się woda. • Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone, można dodać niewielką...
Need help?
Do you have a question about the 635-122 and is the answer not in the manual?
Questions and answers