Page 2
INTRODUKTION Placera plattången • Placera alltid plattången på säkert avstånd från För att du ska få ut så mycket glädje som möjligt brännbara material som gardiner, dukar och av din reseplattång ber vi dig att läsa igenom liknande. hela bruksanvisningen innan du använder •...
BESKRIVNING AV PLATTÅNGENS DELAR När batteriet är helt laddat kan apparaten användas 1. Keramikplattor i ca 35 minuter innan den behöver laddas. 2. Indikatorlampa Det tar tio till tolv timmar att ladda den helt. Vi 3. Strömbrytare rekommenderar att du inte använder plattången 4.
Page 4
skada ytan och keramikplattorna. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga • Torka i stället av plattången med en mjuk, torr om funktion och design förbehåller vi oss rätten trasa. till ändringar av våra produkter utan föregående • Plattången får inte doppas i vatten, och vatten meddelande.
Page 5
INTRODUKTION Placering af fladjernet • Anbring altid fladjernet i sikker afstand fra For at du kan få mest mulig glæde af dit nye brændbare genstande såsom gardiner, duge rejsefladjern, beder vi dig gennemlæse denne eller lignende. brugsanvisning, før du tager fladjernet i brug. Vi •...
• Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller keramiske plader standardtemperaturen på 160 snuble over fladjernets netledning eller en ºC. Fladjernet er nu klar til brug i normalt hår. eventuel forlængerledning. Når fladjernet er fuldt opladet, kan det bruges i ca. OVERSIGT OVER FLADJERNETS DELE 35 minutter, før ny opladning er nødvendig.
Page 7
• Undlad at bruge stærke eller slibende Da vi hele tiden udvikler vores produkter på rengøringsmidler, opløsningsmidler eller funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at lign. til rengøring af fladjernet, da disse foretage ændringer i produktet uden forudgående rengøringsmidler kan ridse eller ødelægge de varsel.
Page 8
INNLEDNING Plassering av rettetangen • Plasser alltid rettetangen i trygg avstand fra For å få mest mulig glede av din nye reiserettetang brennbare gjenstander som gardiner, duker bør du lese hele bruksanvisningen før du bruker eller liknende. rettetangen. Vi anbefaler også at du tar vare på •...
Page 9
OVERSIKT OVER DELENE TIL RETTETANGEN Når batteriet er ladet helt opp, kan rettetangen brukes i ca. 30–40 minutter før den må lades på 1. Keramiske plater nytt. Ladetiden er ti til tolv timer. Vi anbefaler at du 2. Kontrollampe ikke bruker rettetangen mens den lades. 3.
Page 10
opp og ødelegge apparatets overflate og de På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og keramiske platene. utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. • Tørk i stedet av rettetangen med en myk, tørr klut.
Page 11
JOHDANTO Suoristusraudan sijoittaminen • Pidä suoristusrauta aina turvallisen etäisyyden Jotta saisit parhaan tuloksen, lue tämä päässä syttyvistä esineistä, kuten verhoista, käyttöohje huolellisesti, ennen kuin käytät pöytäliinoista tms. matkasuoristusrautaa ensimmäisen kerran. • Älä peitä suoristusrautaa. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä...
• Varmista, ettei suoristusraudan virtajohtoon tai Kun akku on ladattu täyteen, suoristusrauta mahdolliseen jatkojohtoon voi kompastua. toimii noin 35 minuuttia, ilman että sitä täytyy ladata uudelleen. Akun lataaminen täyteen kestää SUORISTUSRAUDAN OSAT noin 10–12 tuntia. Suosittelemme, ettet käytä 1. Keraamiset levyt suoristusrautaa, kun lataus on käynnissä.
Page 13
Maahantuoja: naarmuttaa tai vahingoittaa ulkopintoja ja keraamisia levyjä. Adexi Group • Pyyhi sen sijaan pehmeällä, kuivalla liinalla. Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. • Älä upota suoristusrautaa veteen äläkä päästä vettä sen sisään. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää...
INTRODUCTION Positioning the hair straightener • Always place the hair straightener at a safe To make using your new travel straightener as distance from flammable objects such as enjoyable as possible, we ask that you read the curtains, tablecloths or similar. entire user guide before using the hair straightener.
Page 15
• Do not wind the cord around the hair seconds to reach the standard temperature of straightener. 160 ºC. The hair straightener is now ready for use on normal hair. • Ensure that it is not possible to pull or trip over the hair straightener cord or any extension cord.
CLEANING GUARANTEE TERMS • Remove the charger from the socket before The guarantee does not apply: cleaning. • if the above instructions are not followed • Allow the hair straightener to cool down before • if the appliance has been interfered with cleaning it.
Page 17
EINLEITUNG Kontakt kommen, da dies zu Verbrennungen führen kann. Lesen Sie die Anleitung bitte vollständig • Der Haarglätter eignet sich nicht für den durch, bevor Sie den Haarglätter in Betrieb gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Freien.
Page 18
GEBRAUCH DES HAARGLÄTTERS Versuchen Sie niemals, den Haarglätter selbst zu reparieren. Das Haar sollte sauber und trocken sein, bevor Sie • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus es mit dem Haarglätter behandeln. der Steckdose. 1. Drücken Sie auf die beiden seitlichen Knöpfe •...
langsam bis zu den Haarspitzen. Wickeln Sie Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat das Haar zum Abschluss um die Platten. für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll • Welliges Haar: Nehmen Sie einen 5 cm zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU breiten Bereich, klemmen Sie die Platten über können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an dem Bereich in der Nähe der Haarwurzeln...
Page 20
WPROWADZENIE • Nigdy nie wolno pozostawiaç prostownicy do w∏osów bez nadzoru. Podczas pracy urzàdzenia Aby skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci nowej nale˝y zwracaç szczególnà uwag´ na dzieci. prostownicy podró˝nej, nale˝y przeczytaç ca∏à • Uwaga! P∏ytki prostownicy do w∏osów nagrzewajà instrukcj´ obs∏ugi przed rozpocz´ciem u˝ywania si´...
Page 21
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM • Je˝eli prostownica do w∏osów, przewód ∏adowarki lub wtyczka zosta∏y uszkodzone, urzàdzenie Przed pierwszym u˝yciem ∏aduj prostownic´ do musi zostaç poddane przeglàdowi i w razie w∏osów przez dwanaÊcie godzin. koniecznoÊci naprawie przez autoryzowanego Pod∏àcz ∏adowark´ do gniazdka, a wtyczk´ – do serwisanta.
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego • ¸agodne loki: Oddziel pasmo o szerokoÊci oko∏o 5 cm, zaciÊnij p∏ytki na paÊmie blisko skóry g∏owy sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de i powoli przeciàgnij prostownic´ w dó∏, w kierunku paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç koƒców w∏osów.
Need help?
Do you have a question about the 635-076 and is the answer not in the manual?
Questions and answers