Maytag Bravos MTW6700TQ Use And Care Manual
Maytag Bravos MTW6700TQ Use And Care Manual

Maytag Bravos MTW6700TQ Use And Care Manual

Maytag automatic washer use and care guide
Hide thumbs Also See for Bravos MTW6700TQ:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BRAVOS™AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVEUSE AUTOMATIQUE BRAVOS™
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM.
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUETA UBICADA DEBAJO DE LA TAPA DE LA LAVADORA.
W10092756B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag Bravos MTW6700TQ

  • Page 1 WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM. TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUETA UBICADA DEBAJO DE LA TAPA DE LA LAVADORA.
  • Page 2: Table Of Contents

    Features... 12 WASHER USE ... 13 Starting Your Washer ... 13 Using the Proper Detergent... 13 Pausing or Restarting the Washer ... 14 Stopping the Washer ... 15 Changing Cycles, Modifiers and Options ... 15 Status Lights... 15 Cycles ... 15 Modifiers...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Installation Requirements

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer. Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,...
  • Page 5: Location Requirements

    A sturdy floor to support the washer weight (washer, water and load) of 315 lbs (143 kgs). Do not store or operate your washer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
  • Page 6: Drain System

    The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools and Parts.” The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. 39"...
  • Page 7: Installation Instructions

    1. Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support. 2. Secure the lid with tape. 3. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and place on cardboard supports. 4. Remove foam shipping base.
  • Page 8: Connect Drain Hose

    Remove drain hose from washer cabinet Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges. Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
  • Page 9 1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot. 2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten the connection with pliers. 3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. COLD 4.
  • Page 10: Secure The Drain Hose

    1½ turns. The other three feet have been preset at the factory. 4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet.
  • Page 11: Complete Installation

    Level the side. 5. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer on a wood block. Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
  • Page 12: Features

    Spray Rinse This washer is designed to save water by rinsing the load with a spray rinse instead of a deep water rinse on some cycles. When using fabric softener, always select the Fabric Softener...
  • Page 13: Washer Use

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this manual provide more detailed information.
  • Page 14: Pausing Or Restarting The Washer

    2. Pour measured powdered or liquid High Efficiency detergent into the detergent dispenser. Always use the detergent dispenser, and do not put detergent directly onto clothes in the washer. 3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser, if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.
  • Page 15: Stopping The Washer

    4. Select the desired Modifiers and Options. 5. Press START. The washer restarts at the beginning of the new cycle. NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the washer, the washer automatically shuts off. Changing Modifiers and Options after pressing Start You can change a Modifier or Option anytime before the selected Modifier or Option begins by choosing the desired Modifiers and/or Options.
  • Page 16 Soil Level. After the selected soak period has ended, the washer will drain but does not spin the load. At the end of Soak, the washer will drain and wait for a wash cycle to be selected, to complete the cleaning process.
  • Page 17: Modifiers

    2. Press START. Clean Washer Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with AFFRESH™ washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine. This cycle should not be interrupted.
  • Page 18: Options

    End of Cycle Signal Volume The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select High, Low or Off.
  • Page 19: Normal Sounds

    Start Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been selected. The lid must be closed for the washer to start. Pause/Cancel Press PAUSE/CANCEL once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL once to unlock the lid and add a garment.
  • Page 20: Washer Care

    Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 21: Troubleshooting

    2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water.
  • Page 22 Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level. The front and rear feet must be in firm contact with the floor. Check that the locknuts are tightened. See “Level the Washer.”...
  • Page 23: Washer Operation

    Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The Auto Water Level feature senses the size of the load and adds the correct amount of water for the load size.
  • Page 24: Clothing Care

    Wash/Rinse temperature Are the hot and cold water inlet hoses reversed? If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an “HC” error code at the end of the cycle. See “Connect the Inlet Hoses.”...
  • Page 25 Check that the hot and cold water hoses are connected to the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an “HC” error code at the end of the cycle. See “Connect the Inlet Hoses.” A hot rinse followed by spin will cause wrinkling.
  • Page 26: Assistance Or Service

    Please include a daytime phone number in your correspondence. Enhance your washer with these premium accessories. ® For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/ accessories. In Canada call: 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca. Part Number...
  • Page 27: Warranty

    Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 28: Sécurité De La Laveuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 29: Exigences D'installation

    AVERTISSEMENT : laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse. Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives;...
  • Page 30: Exigences D'emplacement

    Pièces fournies : A. Bride de retenue pour tuyau de vidange B. Tuyaux d'admission d'eau (2) C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivée d'eau (4) D. Attache de fixation perlée Outils nécessaires à l'immobilisation du tuyau de vidange et au réglage de l'aplomb de la laveuse : Clé...
  • Page 31: Système De Vidange

    Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins. 14"* max. (35,6 cm) 17"* (43,2 cm) (155 cm ) 1" 27 " 1" 1"* 27" 5"* (2,5 cm) (69,9 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (12,7 cm) A.
  • Page 32: Instructions D'installation

    Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelles de faire installer par un électricien qualifié...
  • Page 33: Retrait De La Base D'expédition Et De L'anneau D'emballage

    Retrait de la base d'expédition et de l'anneau d'emballage 1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le sol derrière la laveuse. 2. Fixer le couvercle avec du ruban adhésif. 3. À l'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arrière et la placer sur les supports de carton.
  • Page 34: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé A. Redressements du tuyau de vidange 1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des extrémités de la bride de retenue.
  • Page 35: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide. Raccordement des tuyaux d'alimentation à la laveuse A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude B.
  • Page 36: Réglage De L'aplomb De La Laveuse

    3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec l'attache de fixation perlée. Voir l'illustration A ou B. Si les robinets et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire l'extrémité...
  • Page 37: Achever L'installation

    6. Avec une clé plate de / " ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Si l'écrou n'est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
  • Page 38: Caractéristiques

    Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les charges déséquilibrées Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile à utiliser qui nettoie à fond l'intérieur de la machine à laver en utilisant d'importants volumes d'eau combinés à de l'agent de blanchiment liquide.
  • Page 39: Utilisation De La Laveuse

    REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été...
  • Page 40 Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans l'eau de lavage. 2. Verser la quantité mesurée de détergent Haute efficacité en poudre ou liquide dans le distributeur de détergent.
  • Page 41: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    Pause ou remise en marche de la laveuse Add a Garment (ajouter un vêtement) Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire à la charge lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” est allumé, sans diminuer le rendement de lavage. Pour ajouter un vêtement ou pour mettre la laveuse en pause à tout moment 1.
  • Page 42: Programmes

    Colors/Jeans (couleurs/ jeans) Quick Wash (lavage rapide) Delicate (articles délicats) Handwash (lavage à la main) Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Soak (trempage) Rinse & Spin (rinçage et essorage) Spin Only (essorage seulement) *Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
  • Page 43 2. Appuyer sur START (mise en marche). Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH™...
  • Page 44: Modificateurs

    Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'économiser de l'énergie. Soil Level (niveau de saleté) Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”. Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît.
  • Page 45: Options

    Wrinkle Control (commande antifroissement) Colors/Jeans (couleurs/jeans) Quick Wash (lavage rapide) Delicate (articles délicats) Handwash (lavage à la main) Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Soak (trempage) Rinse & Spin (rinçage et essorage) Spin Only (essorage seulement) Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Un rinçage supplémentaire peut être effectué...
  • Page 46: Sons Normaux

    Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont normaux. Pendant le lavage Si vous sélectionnez l'option Stain Cycle (programme contre les taches), vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au début du programme.
  • Page 47: Entretien De La Laveuse

    3. Rabattre le couvercle. 4. Appuyer sur POWER (alimentation). 5. Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). L'afficheur de la durée résiduelle estimée indiquera environ 60 minutes. 6. Appuyer sur START (mise en marche).
  • Page 48 Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à...
  • Page 49: Dépannage

    Appuyer sur START. Ne pas ajouter de détergent. DÉPANNAGE Aux É.-U. www.maytag.com/help - Au Canada www.maytag.ca La laveuse et ses composants “lid” (couvercle ouvert) Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre l'affichage à zéro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau de la cuve sera vidangée.
  • Page 50 Le nettoyant pour laveuse élimine et prévient les résidus à l’origine d’odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont présentes, utiliser 3 pastilles au lieu d’1 pastille. Une fois le programme Clean Washer terminé, enlever les résidus si nécessaire.
  • Page 51: Fonctionnement De La Laveuse

    AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 52: Soin Des Vêtements

    Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (“HE”). Température de lavage/rinçage Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été...
  • Page 53 Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de lavage appropriés pour la charge? La diminution de la durée et de la vitesse de lavage constituent un moyen de réduire la charpie. Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent.
  • Page 54: Assistance Ou Service

    à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche. Aux États-Unis Téléphoner sans frais au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à www.maytag.com. Nos consultants fournissent de l'assistance pour : Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers.
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 56 All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. © 2008 1/08 Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. All rights reserved. Printed in U.S.A. AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.

Table of Contents