Parkside PSBM 500 A1 - MANUAL 5 Operation And Safety Notes

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Utilización Correcta
      • Equipamiento
      • Volumen del Envío
      • Datos Técnicos
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Indicaciones de Seguridad para Máquinas de Taladrar
      • Atención Conductos Eléctricos
      • Accesorios Originales y Adicionales
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Montaje del Mango Adicional
      • Emplear el Tope
      • Introducir Herramientas
    • Puesta en Marcha

      • Encendido y Apagado
      • Regular Progresivamente la Rotación
      • Ajustar la Dirección de Giro
      • Regular Perforación / Perforación de Percusión
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Corretto
      • Dotazione
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Battenti
      • Fare Attenzione alle Condutture
      • Accessori / Dispositivi Ausiliari Originali
    • Prima Dell'avvio

      • Montaggio Della Maniglia Aggiuntiva
      • Inserimento Degli Utensili
    • Messa in Funzione

      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione Continua del Numero DI Giri
      • Impostazione del Senso DI Rotazione
      • Impostazione Forare / Forare a Percussione
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Indicações de Segurança para Berbequins de Percussão
      • Atenção Aos Cabos
      • Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Montagem da Pega Adicional
      • Utilizar O Encosto de Profundidade
      • Aplicar as Ferramentas
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar E Desligar
      • Regular Progressivamente a Rotação
      • Configurar O Sentido de Rotação
      • Alternar entre Perfuração / Perfuração por Percussão
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência Técnica

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Tiefenanschlag Verwenden
      • Werkzeuge Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Stufenlos Regulieren
      • Drehrichtung Einstellen
      • Bohren / Schlagbohren Umschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

TALADRO DE PERCUSIÓN / TRAPANO
A PERCUSSIONE PSBM 500 A1
TALADRO DE PERCUSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSBM 500 A1 - MANUAL 5

  • Page 1 TALADRO DE PERCUSIÓN / TRAPANO A PERCUSSIONE PSBM 500 A1 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali BERBEQUIM IMPACT DRILL Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 8 3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 9 Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ..........Página 9 ¡Atención conductos eléctricos! ...................Página 10 Accesorios originales y adicionales ................Página 10...
  • Page 5: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Taladrar ¡Siga las indicaciones de prevención Taladrar por percusión y seguridad! Utilice un protector de oídos, una ¡Tenga cuidado con las descargas máscara contra el polvo/respiratoria,...
  • Page 6: Volumen Del Envío

    El incumplimiento Información sobre ruido y vibración: de las advertencias e indicaciones de seguridad El valor de medición de ruido se ha calculado según puede provocar descargas eléctricas, incendios EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de y / o lesiones graves.
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    Las herra- El uso de un interruptor de corriente de defec- mientas eléctricas producen chispas que podrían to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 8: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- samente se enganchan menos y son más go pueden engancharse en las piezas móviles. fáciles de manejar. g) Si los dispositivos de aspiración y re- g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-...
  • Page 9: Atención Conductos Eléctricos

    Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha realice una comprobación con un buscador de línea ¡Lleve gafas de protección y antes de perforar o hacer aberturas en la pared. mascarilla antipolvo! ½ Evite taladrar las pinturas que conten- gan plomo u otros materiales perjudi- ©...
  • Page 10: Introducir Herramientas

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha © © Introducir herramientas Regular progresivamente la rotación Portabrocas de pinzado rápido: Sujete fuertemente el manguito posterior El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO del portabrocas de pinzado rápido y gire dispone de un ajuste variable de la velocidad.
  • Page 11: Mantenimiento Y Limpieza

    él En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso cualquier tipo de trabajo. de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica No deben entrar líquidos en el interior del autorizados, la garantía pierde su validez.
  • Page 12: Declaración De Conformidad / Fabricante

    © Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon- sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directriz de baja tensión UE...
  • Page 14 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 18 3. Sicurezza delle persone..................Pagina 18 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici............... Pagina 19 Indicazioni di sicurezza per trapani battenti .............. Pagina 19 Fare attenzione alle condutture! ................. Pagina 20 Accessori / dispositivi ausiliari originali ..............Pagina 20 Prima dell‘avvio...
  • Page 15: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Foratura per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni Foratura a percussione per la sicurezza! Portare cuffie di protezione, una Attenzione, rischio di scossa elettrica!
  • Page 16: Fornitura

    Foratura a percussione nel calcestruzzo: max. Valore di emissione di vibrazioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti = 10,2 m / s all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- h, ID Scostamento trezzi elettrici che funzionano mediante batterie K = 2,0 m / s (senza cavo di rete).
  • Page 17: Sicurezza Elettrica

    Fare sempre estrema attenzione a ciò Durante l’utilizzo del disposi- che si fa e accostarsi al lavoro con il tivo elettrico tenere lontani dispositivo elettrico sempre in modo bambini e persone estranee.
  • Page 18: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Non utilizzare dispositivi elettrici il cui ½ interruttore sia difettoso. Un dispositivo Utilizzare l‘impugnatura aggiuntiva elettrico che non si può più accendere e spe- fornita con l‘apparecchio. La perdita di gnere rappresenta un pericolo, e deve essere controllo della macchina può provocare lesioni.
  • Page 19: Fare Attenzione Alle Condutture

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima dell‘avvio ½ di condutture prima di eseguire forature o spaccature Evitare di trapanare colori contenenti nella parete. piombo o altri materiali dannosi per la salute. ½ Non lavorare materiale contenente ©...
  • Page 20: Inserimento Degli Utensili

    Corsa verso destra: © Accensione e spegnimento Spingere il commutatore di senso di direzione verso destra per eseguire forature ed inserire viti. Utilizzando il trapano battente è possibile scegliere tra esercizio momentaneo e continuo. E’ possibile Corsa verso sinistra: regolare il funzionamento dell’apparecchio nel...
  • Page 21: Manutenzione E Pulizia

    Questo apparecchio è garantito per tre elettrici nei rifiuti domestici! anni a partire dalla data di acquisto. Ai sensi della Direttiva Europea 2002 / 96 / EC gli L’apparecchio è stato prodotto con cura apparecchi elettrici usati devono essere raccolti in e debitamente collaudato prima della modo differenziato e condotti ad un riutilizzo non...
  • Page 22: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu- mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
  • Page 24 1. Segurança no local de trabalho ................Página 27 2. Segurança eléctrica ....................Página 28 3. Segurança pessoal ....................Página 28 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 29 Indicações de segurança para berbequins de percussão ........Página 29 Atenção aos cabos! ..................... Página 30 Acessórios / dispositivos adicionais originais .............
  • Page 25: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Perfuração Considerar as indicações de aviso Perfuração por percussão e de segurança! Utilize um protector de ouvidos, uma Perigo de choque eléctrico! máscara contra o pó / respiratória, Perigo de morte! luvas de protecção e uns óculos de...
  • Page 26: Material Fornecido

    EN 60745 e pode ser 1 Pega adicional utilizado para fins comparativos de aparelhos. 1 Limitador de profundidade O nível de ruído altera de acordo com a aplicação 1 Mala de transporte da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns 1 Manual de instruções casos, o valor indicado.
  • Page 27: Segurança Eléctrica

    Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a fer- ramenta eléctrica de forma sensata. 2. Segurança eléctrica Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas,...
  • Page 28: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Não sobrecarregue o aparelho. Utilize de perigo. a ferramenta eléctrica mais adequa- da para o seu trabalho. Trabalhará Indicações de segurança melhor e de forma mais segura se utilizar a para berbequins de ferramenta eléctrica adequada à respectiva percussão área de trabalho.
  • Page 29: Atenção Aos Cabos

    Indicações de segurança gerais para… / Antes da colocação em funcionamento © Atenção aos cabos! POEIRAS TÓXICAS! O trabalho AVISO! com poeiras nocivas / tóxicas representa perigo para a saúde do operador ou das pessoas que PERIGO! Certifique-se de que não per- se encontrarem na proximidade.
  • Page 30: Aplicar As Ferramentas

    Desligar funcionamento contínuo: o máximo possível, de forma a que a distância Solte o interruptor de LIGAR / DESLIGAR entre a ponta da broca e a ponta do encosto solte-o. de profundidade corresponda à profundidade de perfuração pretendida.
  • Page 31: Manutenção E Limpeza

    Colocação … / Manutenção e … / Assistência técnica / Garantia / Eliminação A garantia abrange apenas defeitos de material Perfuração de percussão: Empurre o comutador para a esquerda, ou de fabrico, não incluindo danos provocados para a posição .
  • Page 32: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética...
  • Page 34 1. Workplace safety .....................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 39 Safety advice for hammer-action drills.................Page 39 Caution utility services! ....................Page 40 Original accessories / attachments ................Page 40 Before first use Attaching the auxiliary handle ..................Page 40...
  • Page 35: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Drilling Observe caution and safety notes! Impact drilling Wear hearing protection, dust protection Caution – electric shock! mask, protective gloves and protective Danger to life! glasses.
  • Page 36: Included Items

    50 - 3000 min –1 device is switched off or is running but is not actual- Chuck capacity: max. 13 mm ly in use. This can result in a much lower vibration Drilling in steel: max.
  • Page 37: Electrical Safety

    Water entering an electrical device Accidents can happen if you carry the device increases the risk of electric shock. with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. Do not use the mains lead for...
  • Page 38: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    By using the right electrical power ½ tool for the job you will work more safely and Use the auxiliary handle supplied achieve a better result. with the device. Loss of control of the tool b) Do not use an electrical power tool if can lead to injury.
  • Page 39: Caution Utility Services

    General safety advice for electrical power tools / Before first use © Before first use make sure that your footing is secure. Using both your hands to hold electrical tools ensures safer operation of them. DANGER OF INJURY! Switch WARNING! ½...
  • Page 40: First Use

    The ON / OFF switch has a variable speed control. DANGER OF INJURY! WARNING! Switch the device off and pull the plug out of the Pressing the ON / OFF switch increases the mains socket before carrying out any work on the speed.
  • Page 41: Warranty

    This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
  • Page 42: Declaration Of Conformity / Producer

    Impact drill PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Serial number: IAN 54363 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development. GB/MT...
  • Page 44 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 48 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 49 Achtung Leitungen! .......................Seite 50 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 50 Vor der Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren ..................Seite 50...
  • Page 45: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bohren Warn- und Sicherheitshinweise Schlagbohren beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- Lebensgefahr! handschuhe und eine Schutzbrille. Kinder vom Elektrowerkzeug...
  • Page 46: Lieferumfang

    © Lieferumfang verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs 1 Schlagbohrmaschine PSBM 500 A1 verändern und kann in manchen Fällen über dem in 1 Zusatz-Handgriff diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. 1 Tiefenanschlag Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt 1 Tragekoffer...
  • Page 47: Elektrische Sicherheit

    Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren. Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 48: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 49: Achtung Leitungen

    ½ Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomen- aus und ziehen Sie den Netzstecker. te gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
  • Page 50: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung © Drehrichtung einstellen vordere Hülse , bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. Ändern Sie mit dem Drehrichtungsumschalter Halten Sie die hintere Hülse des Schnell- die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges.
  • Page 51: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Reinigen Sie die Maschine nach Abschluss der Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Arbeit. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden scharfe Lösungsmittel.
  • Page 52: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 53 IAN 54363 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2010 · Ident.-No.: PSBM 500 A1072010-5...

This manual is also suitable for:

Psbm 500 a1

Table of Contents