Hide thumbs Also See for PSBM 500 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Utilización Correcta
      • Equipamiento
      • Volumen del Envío
      • Datos Técnicos
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad para Máquinas de Taladrar
      • Atención Conductos Eléctricos
      • Accesorios Originales y Adicionales
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Montaje del Mango Adicional
      • Emplear el Tope
      • Introducir Herramientas
    • Puesta en Marcha

      • Encendido y Apagado
      • Regular Progresivamente la Rotación
      • Ajustar la Dirección de Giro
      • Regular Perforación / Perforación de Percusión
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Corretto
      • Dotazione
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Assistenza
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Battenti
      • Fare Attenzione alle Condutture
      • Accessori / Dispositivi Ausiliari Originali
    • Prima Dell'avvio

      • Montaggio Della Maniglia Aggiuntiva
      • Inserimento Degli Utensili
    • Messa in Funzione

      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione Continua del Numero DI Giri
      • Impostazione del Senso DI Rotazione
      • Impostazione Forare / Forare a Percussione
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Assistência
      • Indicações de Segurança para Berbequins de Percussão
      • Atenção Aos Cabos
      • Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Montagem da Pega Adicional
      • Utilizar O Encosto de Profundidade
      • Aplicar as Ferramentas
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar E Desligar
      • Regular Progressivamente a Rotação
      • Configurar O Sentido de Rotação
      • Alternar entre Perfuração / Perfuração por Percussão
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência Técnica

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Tiefenanschlag Verwenden
      • Werkzeuge Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Stufenlos Regulieren
      • Drehrichtung Einstellen
      • Bohren / Schlagbohren Umschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
TALADRO DE PERCUSIÓN /
TRAPANO A PERCUSSIONE PSBM 500 A1
TALADRO DE PERCUSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 78322
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSBM 500 A1

  • Page 1 TALADRO DE PERCUSIÓN / TRAPANO A PERCUSSIONE PSBM 500 A1 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Utilización correcta ......................... Página Equipamiento........................... Página Volumen del envío .......................... Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ....................Página 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Page 6: Introducción

    Portabrocas de pinzado rápido, Vatio (Potencia efectiva) Made in Germany Clase de protección II Taladro de percusión PSBM 500 A1 Utilización correcta Q El aparato se destina a la perforación de percusión Introducción Q en ladrillo, cemento y piedra, así...
  • Page 7: Volumen Del Envío

    Q 60745 y puede usarse como base para la compa- ración con otros aparatos. El valor de emisiones 1 Taladro de percusión PSBM 500 A1 vibratorias indicado puede utilizarse para realizar 1 Mango adicional una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel 1 Tope de vibraciones variará...
  • Page 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Seguridad en el e) Al trabajar con herramientas eléctricas lugar de trabajo al aire libre, utilice sólo cables de ex- tensión que también estén autorizados a) Mantenga el lugar de trabajo limpio para su uso en exteriores. El uso de una y bien iluminado.
  • Page 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas tenga en todo momento el equilibrio. La causa de muchos accidentes es el uso de De este modo podrá controlar mejor el apa­ herramientas eléctricas que no han recibido el rato, especialmente en situaciones inesperadas. mantenimiento adecuado.
  • Page 10: Atención Conductos Eléctricos

    Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha A segúrese de que las ranuras de ven- N o deposite la herramienta eléctrica tilación no estén tapadas durante el hasta que no se haya detenido total- funcionamiento del aparato.
  • Page 11: Emplear El Tope

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Emplear el tope Q Activar el funcionamiento continuo: P ulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO- A bra el tornillo de mariposa NEXIÓN , manténgalo presionado y pulse C uide que los dientes del tope indiquen el botón de bloqueo hacia abajo.
  • Page 12: Mantenimiento Y Limpieza

    Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación Advertencia: Cambie el cambiador ha sido probado antes de su entrega. taladro / Guarde el comprobante de caja como taladro de percusión sólo con el aparato apagado. justificante de compra.
  • Page 13: Declaración De Conformidad / Fabricante

    EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del producto: Taladro de percusión PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Número de serie: IAN 78322 Bochum, 30.08.2012 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas para el perfeccionamiento del...
  • Page 15 Indice Introduzione Utilizzo corretto ..........................Pagina 16 Dotazione ............................Pagina 16 Fornitura ............................Pagina 17 Dati tecnici ............................Pagina 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ....... Pagina 17 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 18 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 18 3.
  • Page 16: Introduzione

    Volt (Tensione alternata) in modo ecocompatibile! Mandrino portapunta a serraggio Watt (Potenza attiva) veloce, Made in Germany Classe di protezione II Trapano a percussione PSBM 500 A1 Utilizzo corretto Q L’apparecchio è destinato alla foratura a percussione Introduzione Q di tegole, calcestruzzo e pietra, come alla foratura di legno, metallo, ceramica e plastica (vedi fig.
  • Page 17: Fornitura

    Q stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e 1 Trapano a percussione PSBM 500 A1 può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. 1 Maniglia aggiuntiva Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può...
  • Page 18: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Sicurezza dell’area di lavoro per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa a) Mantenere l’area di lavoro pulita e elettrica. ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro f) Qualora non si possa evitare l‘eserci- zio dell’elettroutensile in un ambiente poco illuminate possono determinare incidenti.
  • Page 19: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici danneggiate, che la funzionalità l’apparecchio, in modo particolare in caso di dell’apparecchio non sia messa a rischio. situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appro- Fare riparare le parti danneggiate priato. Non indossare un abbiglia- prima di utilizzare di nuovo l’apparec- mento largo o bigiotteria.
  • Page 20: Fare Attenzione Alle Condutture

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima dell‘avvio C ondurre sempre il cavo di alimenta- anche i componenti metallici dell‘utensile elet- zione da dietro l‘apparecchio. trico e provoca una scossa elettrica. A ssicurarsi che durante l‘esercizio le M antenere la postazione di lavoro aperture di ventilazione non siano pulita.
  • Page 21: Inserimento Degli Utensili

    Prima dell‘avvio / Messa in funzione R uotare la vite ad alette in senso antiorario regolare il funzionamento dell’apparecchio nel e ruotare la maniglia aggiuntiva nella posi- modo di seguito descritto: zione desiderata. Accensione esercizio ad impulsi: S uccessivamente stringere nuovamente la vite ad alette P remere l’interruttore ON / OFF Esercizio ad impulsi spegnimento:...
  • Page 22: Impostazione Forare / Forare A Percussione

    Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia Impostazione Forare / Q dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Forare a percussione Assistenza. In questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza dell‘apparecchio. Nota: La funzione foratura a percussione è adatta esclusivamente per lavori su mattoni, calcestruzzo Garanzia Q...
  • Page 23: Smaltimento

    EN 61000-3-2/A2:2009 comunale o cittadina locale. EN 61000-3-3:2008 Tipo / Descrizione del prodotto: Trapano a percussione PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Numero di serie: IAN 78322 Bochum, 30.08.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Page 25 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 26 Equipamento ........................... Página 26 Material fornecido .......................... Página 27 Dados técnicos ..........................Página 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ..Página 27 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 28 2. Segurança eléctrica ........................Página 28 3.
  • Page 26: Introdução

    Elimine a embalagem e o aparelho Volts (Tensão alternada) de forma adequada! Watt (Potência efectiva) Mandril de brocas de aperto rápido Classe de protecção II Berbequim PSBM 500 A1 Utilização correcta Q O aparelho é adequado para a perfuração de Introdução Q percussão em tijolo, betão e pedra, bem como...
  • Page 27: Material Fornecido

    Q O nível de ruído indicado nas instru- ções foi medido através de um processo de medição 1 Berbequim PSBM 500 A1 segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado 1 Pega adicional como termo de comparação entre aparelhos. O 1 Limitador de profundidade valor de emissão de ruído também pode ser utilizado...
  • Page 28: Segurança No Local De Trabalho

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Segurança no local de trabalho e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex- a) Mantenha o seu local de trabalho limpo tensões que sejam adequadas para e bem iluminado. A desordem e a má ilu­ áreas exteriores.
  • Page 29: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas e) Evite uma postura anormal do corpo. e) Trate do aparelho com cuidado. Veri- Certifique-se de que se encontra numa fique se as peças móveis do aparelho posição estável e mantenha sempre o funcionam correctamente, se não equilíbrio.
  • Page 30: Atenção Aos Cabos

    Indicações de segurança gerais para … / Antes da colocação em funcionamento F ixe a peça de trabalho. Utilize os dispo- a ferramenta possa alcançar linhas eléctricas curvas ou até o próprio cabo sitivos de fixação / torno de bancada para fixar de rede.
  • Page 31: Montagem Da Pega Adicional

    Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento Montagem da pega adicional Colocação em funcionamento Q Q Ligar e desligar Q NOTA: Por motivos de segurança só deve utilizar este aparelho com a pega adicional correcta- mente montada. Ao operar o berbequim de percussão, pode seleccio- nar entre funcionamento momentâneo ou contínuo.
  • Page 32: Alternar Entre Perfuração / Perfuração Por Percussão

    Colocação … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia Rotação à esquerda: A substituição da ficha ou do cabo de rede deve ser sempre efectu- D esloque o inversor do sentido de rotação ada pelo fabricante do aparelho ou para a esquerda para soltar ou desaparafusar pelo seu serviço de apoio ao cliente.
  • Page 33: Eliminação

    EN 61000-3-2/A2:2009 aparelho usado através dos responsáveis legais EN 61000-3-3:2008 pela reciclagem no seu município. Tipo / Designação do produto: Berbequim PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Número de série: IAN 78322 Bochum, 30.08.2012 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de...
  • Page 35 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 36 Features ...............................Page 36 Included items .............................Page 37 Technical data .............................Page 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 38 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
  • Page 36: Introduction

    Watts (Effective power) Quick-release chuck Safety class II Impact drill PSBM 500 A1 metal, ceramics and plastic (see Fig. B-E). The clock- wise / counter clockwise rotation direction switch also allows the device to be used as a driver. Any other...
  • Page 37: Included Items

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Included items The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with 1 Impact drill PSBM 500 A1 an EN 60745 standardised measurement process 1 Auxiliary handle and can be used to compare equipment. The vibration...
  • Page 38: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools 3. Personal safety inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can a) Remain alert at all times, watch what ignite dusts or fumes. Keep children and other you are doing and always proceed people away while you are with caution.
  • Page 39: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools Careful handling and use power tools for purposes other than those in­ of electrical power tools tended can lead to dangerous situations. a) D o not overload the device. Always 5. Service use an electrical power tool that is intended for the task you are under- taking.
  • Page 40: Caution Utility Services

    General safety advice for electrical power tools / Before first use Original accessories / A void drilling paints containing lead attachments or other substances hazardous to health. D o not drill or abrade materials con- Use only the accessories and attachments taining asbestos.
  • Page 41: First Use

    Before first use / First use / Servicing and cleaning NOTE: This is, however, not possible when the T ake firm hold of the back casing of the quick-action drill chuck and turn the front ON / OFF switch is pressed down. casing firmly shut.
  • Page 42: Service Centre

    Service centre / Warranty / Disposal Service centre Service Great Britain Have your device repaired Tel.: 0871 5000 720 only by qualified specialist personnel (0,10 GBP/Min.) using original manufacturer parts only. e-mail: kompernass@lidl.co.uk This will ensure that your device remains safe IAN 78322 to use.
  • Page 43: Declaration Of Conformity / Producer

    EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Description of product: Impact drill PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Serial number: IAN 78322 Bochum, 30.08.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 47 Technische Daten ..........................Seite 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ......Seite 47 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 48 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 48 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 49 5.
  • Page 46: Einleitung

    Verpackung und Gerät umweltgerecht Volt (Wechselspannung) entsorgen! Watt (Wirkleistung) Schnellspannbohrfutter Schutzklasse II Schlagbohrmaschine PSBM 500 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Schlagbohren in Ziegel, Beton Einleitung und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff geeignet (siehe Abb. B–E).
  • Page 47: Lieferumfang

    K = 1,5 m / s Der in diesen Anweisungen Lieferumfang angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- 1 Schlagbohrmaschine PSBM 500 A1 messen worden und kann für den Gerätevergleich 1 Zusatz-Handgriff verwendet werden. Der angegebene Schwingungs- 1 Tiefenanschlag...
  • Page 48: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Verlängerungskabel, die auch für den und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch­ Außenbereich zugelassen sind. Die tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Anwendung eines für den Außenbereich Arbeiten Sie mit dem Elektro- geeigneten Verlängerungskabels verringert...
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nicht vertraut sind oder diese Anwei- Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk­ drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet­ zungen führen. zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Personen benutzt werden.
  • Page 50: Achtung Leitungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme S ichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das zu einem elektrischen Schlag. H alten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Werkstück festzuhalten. Z iehen Sie bei Gefahr sofort den Materialmischungen sind besonders gefährlich.
  • Page 51: Tiefenanschlag Verwenden

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Momentbetrieb ausschalten: D anach drehen Sie die Flügelschraube wieder fest. L assen Sie den EIN- / AUS - Schalter los. Dauerbetrieb einschalten: Tiefenanschlag verwenden D rücken Sie den EIN- / AUS - Schalter , halten ihn gedrückt und drücken Sie die Feststelltaste Ö...
  • Page 52: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Hinweis: Schalten Sie den Umschalter Bohren / sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie Schlagbohren nur beim Stillstand des Gerätes um. den Kassenbon als Nachweis für den Kauf Bohren: auf.
  • Page 53: Entsorgung

    EN 61000-3-2/A2:2009 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten EN 61000-3-3:2008 Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Typ / Bezeichnung des Produktes: Stadtverwaltung. Schlagbohrmaschine PSBM 500 A1 Herstellungsjahr: 08–2012 Seriennummer: IAN 78322 Bochum, 30.08.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 54 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2012 · Ident.-No.: PSBM500A1082012-5 IAN 78322...

Table of Contents