Parkside PSBM 500 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes

Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wiertarek Udarowych
      • Uwaga Przewody
      • Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem

      • Montaż Uchwytu Dodatkowego
      • Stosowanie Ogranicznika GłębokośCI Wiercenia
      • Zakładanie Narzędzia
    • Uruchomienie Urządzenia

      • Włączania / Wyłączanie
      • Płynna Regulacja Liczby Obrotów
      • Nastawianie Kierunku Obrotów
      • Ustawianie Trybu Pracy: Wiercenie / Wiercenie Udarowe
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Usuwanie Do Odpadów

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Ütve Fúró Gépekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
      • Vigyázat, Vezetékek
      • Origináltartozékok / -Kiegészítő Készülékek
    • Az Üzembevétel Előtt

      • A Pótfogantyú Felszerelése
      • A Fúrásmélység Ütköző Használata
      • Szerszámok Behelyezése
    • Üzembevétel

      • Be- És Kikapcsolás
      • A FordulatszáM Fokozatmentes Szabályzása
      • A Forgásirány Beállítása
      • Fúrás / Ütvefúrás Átkapcsolása
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Garancia

    • Mentesítés

    • Szerviz

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Namen Uporabe
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Varnostna Opozorila Za Udarne Vrtalne Stroje
      • Pozor Napeljave
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Obratovanja

      • Vklop in Izklop
      • Brezstopenjsko Uravnavanje Števila Vrtljajev Naprave
      • Nastavljanje Smeri Vrtenja
      • Preklop Vrtanja / Udarnega Vrtanja
    • Pred Začetkom Obratovanja

      • Nastavitev Dodatnega Ročaja
      • Uporabljanje Omejevalnika Globine
      • Vstavljanje Orodja
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Servis

    • Garancija

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Odstranjevanje

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nárazové Vrtačky
      • Pozor Vodiče
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Namontování Přídavné Rukojeti
      • Použití Hloubkového Dorazu
      • Vložení Nástrojů
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání a Vypínání
      • Plynulá Regulace Počtu Otáček
      • Nastavení Směru Otáčení
      • Přepnutí Vrtání / Nárazové Vrtání
    • Údržba a Čistění

    • Záruka

    • Servis

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    • Zlikvidování

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Obsah Zásielky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Príklepové Vŕtačky
      • Pozor Na Vedenia
      • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Montáž Prídavnej Rukoväte
      • Používanie Hĺbkového Dorazu
      • Vloženie Nástrojov
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Plynulá Regulácia Otáčok
      • Nastavenie Smeru Otáčania
      • Prepínanie Medzi VŕtaníM a VŕtaníM S Príklepom
    • Údržba a Čistenie

    • Servis

    • Vyhlásenie O Zhode / Výrobca

    • Záruśná Lehota

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Tiefenanschlag Verwenden
      • Werkzeuge Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Stufenlos Regulieren
      • Drehrichtung Einstellen
      • Bohren / Schlagbohren Umschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

IMPACT DRILL PSBM 500 A1
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ÜTVEFÚRÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
VRTAČKA S PŘÍKLEPEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
WIERTARKA UDAROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UDARNI VRTALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSBM 500 A1 - MANUAL 4

  • Page 1 Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ÜTVEFÚRÓ UDARNI VRTALNIK Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VRTAČKA S PŘÍKLEPEM PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 9 Safety advice for hammer-action drills.................Page 9 Caution utility services! ....................Page 10 Original accessories / attachments ................Page 10 Before first use Attaching the auxiliary handle ..................Page 10...
  • Page 5: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Drilling Observe caution and safety notes! Impact drilling Wear hearing protection, dust protection Caution – electric shock! mask, protective gloves and protective Danger to life! glasses.
  • Page 6: Included Items

    50 - 3000 min –1 device is switched off or is running but is not actual- Chuck capacity: max. 13 mm ly in use. This can result in a much lower vibration Drilling in steel: max.
  • Page 7: Electrical Safety

    Water entering an electrical device Accidents can happen if you carry the device increases the risk of electric shock. with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. Do not use the mains lead for...
  • Page 8: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    By using the right electrical power ½ tool for the job you will work more safely and Use the auxiliary handle supplied achieve a better result. with the device. Loss of control of the tool b) Do not use an electrical power tool if can lead to injury.
  • Page 9: Caution Utility Services

    DANGER OF INJURY! Switch WARNING! ½ the device off and pull the plug out of the mains If the inserted tool jams, switch off the electrical power tool immediately. Be socket before carrying out any work on the device.
  • Page 10: First Use

    The ON / OFF switch has a variable speed control. DANGER OF INJURY! WARNING! Switch the device off and pull the plug out of the Pressing the ON / OFF switch increases the mains socket before carrying out any work on the speed.
  • Page 11: Warranty

    This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
  • Page 12: Declaration Of Conformity / Producer

    Type / Description of product: Impact drill PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Serial number: IAN 54363 Bochum, 31.07.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Page 14 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 18 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 18 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 18 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych......Strona 19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarek udarowych ......Strona 19 Uwaga przewody! ......................Strona 20 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ..........Strona 20 Przed uruchomieniem Montaż...
  • Page 15: Wstęp

    Przełącznik „Wiercenie / Wiercenie udarowe“ Przycisk ustalający dla przełącznika Urządzenie przeznaczone jest do udarowego WŁĄCZ.- / WYŁĄCZ. wiercenia w cegle, betonie i kamieniu, a także do Przełącznik WŁĄCZ.- / WYŁĄCZ. wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach Przełącznik kierunku obrotów...
  • Page 16: Zakres Dostawy

    © Zakres dostawy pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania 1 Wiertarka udarowa PSBM 500 A1 urządzeń. 1 Rękojeść dodatkowa Poziom wibracji będzie się różnił w zależności 1 Ogranicznik nastawy głębokości...
  • Page 17: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka na to co robisz i postępuj rozsądnie w sieciowego. W żaden sposób nie wol- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- no zmieniać wtyku sieciowego urzą- nym.
  • Page 18: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Starannie pielęgnowane dzenia do odsysania i wychwytywania narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących pyłu, to upewnij się, że są one podłą- mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić. czone i że będą prawidłowo używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie g) Używaj narzędzia elektrycznego,...
  • Page 19: Uwaga Przewody

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem ½ trycznego znajdą się pod napięciem co dopro- W razie niebezpieczeństwa wyciągnij wadzi do porażenia prądem elektrycznym. natychmiast wtyczkę sieciową z ½ gniazdka wtykowego. Utrzymuj stanowisko pracy w czysto- ½ ści. Mieszaniny materiałów są szczególnie Prowadź...
  • Page 20: Stosowanie Ogranicznika Głębokości Wiercenia

    Stosowanie ogranicznika Włączanie pracy chwilowej: głębokości wiercenia Wcisnąć WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. Otwórz śrubę skrzydełkową Wyłączanie pracy chwilowej: Zwróć uwagę na to, żeby uzębienie na ogra- Zwolnić WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. niczniku głębokości wiercenia było skiero- wane w dół. Włączenie pracy ciągłej: Wyciągnij ogranicznik głębokości wiercenia...
  • Page 21: Ustawianie Trybu Pracy: Wiercenie / Wiercenie Udarowe

    Uruchomienie urządzenia / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa Bieg w lewo: Przesuń przełącznik kierunku obrotów urządzenia. lewo, aby poluzować względnie wykręcić śruby. OSTRZEŻENIE! Wymianę wtyczki lub kabla sieciowego zlecaj zawsze pro- ducentowi urządzenia lub jego serwi- ©...
  • Page 22: Usuwanie Do Odpadów

    śmieci! Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Zgodnie z Dyrektywą Europejska 2002 / 96 / EC zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone Wytyczna dla niskiego napięcia UE oddzielnie i doprowadzone do zgodnego z wyma- (2006 / 95 / EC) ganiami środowiska naturalnego recyklingu.
  • Page 24 1. A munkahely biztonsága..................Oldal 27 2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 28 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 28 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 29 Ütve fúró gépekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 29 Vigyázat, vezetékek! ....................Oldal 30 Origináltartozékok / -kiegészítő...
  • Page 25: Bevezetés

    ütköző ütvefúrásra valamint fákban, fémekben, kerámiákban szárnyas csavar és műanyagokban történő fúrásra alkalmas (lásd a pótfogantyú (láűsd az A ábrát) B - E ábrákat). A balra - / jobbraforgás által a ké- szülék csavarozásra is alkalmas. Minden másfajta 26 HU...
  • Page 26: A Szállítmány Tartalma

    Üresjárati fordulatszám: 50 - 3000 min azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek Befogó tokmány-befogási alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, tartománya: max. 13 mm valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak Acél fúrásához: max.
  • Page 27: Elektromos Biztonsága

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók 3. Személyek biztonsága folyadékok, gázak vagy porok talál- hatók. Az elektromos készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö- a) Egy elektromos szerszámmal való ket meggyújthatják. munka végzése során legyen mindig Tartsa a gyerekeket és más figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és...
  • Page 28: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    Ne használjon olyan elektromos szer- számot, amelynek a kapcsolója hibás. ½ Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet Használja a készülékkel kiszállított be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja- pótfogantyút. A gép feletti ellenőrzés el- víttatni. vesztése sérülésekhez vezethet. ½...
  • Page 29: Vigyázat, Vezetékek

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános … / Az üzembevétel előtt ½ © Origináltartozékok / -kiegészítő Azbeszttartalmú anyagokat nem sza- készülékek bad megmunkálni. Az azbeszt rákkeltőnek számit. ½ Megnedvesített anyagokat, vagy ned- Csak azokat a tartozékokat és kiegészítő ves felületeket ne munkáljon meg.
  • Page 30: Szerszámok Behelyezése

    Az üzembevétel előtt / Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás © Szerszámok behelyezése A BE / KI - Kapcsoló nyomása által megnö- velheti a fordulatszámot. Gyorsbefogó tokmány: Tartsa meg szorosan a gyorsbefogó tokmány © A forgásirány beállítása hátsó hüvelyét és csavarja az elülső hüvelyt addig, amíg a szerszámot be lehet helyezni.
  • Page 31: Szerviz

    Ne dobja az elektromos szerszá- mokat a háztartási szemétbe! © Garancia A 2002 / 96 / EC Európai irányelv szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell A készülékre 3 év garanciát adunk a vá- összegyűjteni és egy könyezetbarát újraértékesítés- sárlás dátumától számítva. A készüléket hez eljuttatni.
  • Page 32: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    Konformitásnyilatkozat / Gyártó © Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratok- nak és EG-irányelveknek megfelel: Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC) EG-alacsonyfeszültségű...
  • Page 34 1. Varnost na delovnem mestu ..................Stran 37 2. Električna varnost ......................Stran 38 3. Varnost oseb ......................Stran 38 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..........Stran 39 Varnostna opozorila za udarne vrtalne stroje ............Stran 39 Pozor napeljave! ......................Stran 40 Originalna oprema / originalne dodatne naprave .............Stran 40 Pred začetkom obratovanja...
  • Page 35: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Vrtanje Upoštevajte opozorila in varnostne Udarno vrtanje napotke! Nosite opremo za zaščito sluha, Pozor, nevarnost električnega udara! protiprašno zaščitno masko, zaščitne Smrtna nevarnost! rokavice in zaščitna očala.
  • Page 36: Obseg Dobave

    Nazivna moč: 500 W upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena Število vrtljajev v in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To prostem teku: 50 - 3000 min –1 lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- Območje napetosti...
  • Page 37: Električna Varnost

    Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi vlažnem okolju ne da izogniti, upora- lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele. bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa- zmanjša tveganje električnega udara.
  • Page 38: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnega Orodja

    Učinek hrupa lahko čigar stikalo je defektno. Električno orodje, vpliva na izgubo sluha. ½ ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno Zavarujte obdelovanec. Uporabljajte in ga je treba dati v popravilo. vpenjalno pripravo / primež, da bi lahko držali c) Preden izvajate nastavitve na napra- obdelovanec.
  • Page 39: Pozor Napeljave

    Splošna varnostna navodila … / Pred začetkom obratovanja / Začetek obratovanja ½ © Nastavitev dodatnega ročaja Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena olj ali maziv. ½ IOPOZORILO: Iz varnostnih razlogov se sme to Kadar izvajata delovne operacije, pri napravo uporabljati samo z pravilno montiranim katerih uporabljeno električno orodje...
  • Page 40: Brezstopenjsko Uravnavanje Števila Vrtljajev Naprave

    NEVARNOST POŠKODB! OPOZORILO! no uravnavanje hitrosti. Pred vsemi deli na napravi je treba izklopiti napravo in potegniti električni vtič iz vtičnice. S pritiskom na stikalo za VKLOP / IZKLOP povečate število vrtljajev. Tekočine ne smejo prodreti v notranjost naprave.
  • Page 41: Garancija

    Direktiva ES o nizkonapetostni električni V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri upo- opremi (2006 / 95 / EC) rabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša poobla- ščena servisna poslovalnica, garancija preneha velja- Elektromagnetna kompatibilnost ti. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
  • Page 42 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 45 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 46 3. Bezpečnost osob ......................Strana 46 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 46 Bezpečnostní pokyny pro nárazové vrtačky ...............Strana 47 Pozor vodiče! ........................Strana 48 Originální příslušenství / přídavná zařízení ..............Strana 48 Před uvedením do provozu...
  • Page 43: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Vrtání Dodržujte bezpečnostní pokyny a Nárazové vrtání řiďte se upozorněními! Noste ochranu sluchu, protiprachovou Pozor na zranění elektrickým proudem! masku, ochranné rukavice a ochranné...
  • Page 44: Rozsah Dodávky

    1 Návod k obsluze Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibrace- mi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo © Technické údaje je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito.
  • Page 45: Elektrická Bezpečnost

    S vhodným elektrickým nástrojem pracujete lépe a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu. co činíte a dejte se s rozumem do prá- b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož ce s elektrickým nástrojem. Nikdy vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny Pro Nárazové Vrtačky

    Elektrické nástro- te-li kovy, vzniká let jisker. Dbejte na je jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené to, aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pra- osoby. covní oblasti se nenacházely hořlavé materiály. e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont- JEDOVATÉ...
  • Page 47: Pozor Vodiče

    Všeobecné bezpečnostní… / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu ½ © Použití hloubkového dorazu Počkejte, až se elektrický nástroj do- stane do klidového stavu, předtím než jej odložíte. Vložený nástroj se může Otevřete křídlový šroub zaháknout a vést ke ztrátě kontrole nad elek- Dbejte na to, aby ozubení...
  • Page 48: Plynulá Regulace Počtu Otáček

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka © Údržba a čistění Vypínání trvalého provozu: Stiskněte spínač ZAP/VYP a uvolněte jej. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zařízení po použití vypněte a vytáhněte síťovou © Plynulá regulace počtu otáček zástrčku ze zásuvky.
  • Page 49: Zlikvidování

    Případné mi dokumenty a směrnicemi ES. škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů Směrnice o strojích od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro- (2006 / 42 / EC) vedené...
  • Page 50 1. Bezpečnosť pracovného miesta................Strana 53 2. Elektrická bezpečnosť....................Strana 54 3. Bezpečnosť osôb ......................Strana 54 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .........Strana 55 Bezpečnostné upozornenia pre príklepové vŕtačky ...........Strana 55 Pozor na vedenia! ......................Strana 56 Originálne príslušenstvo / prídavné prístroje ...............Strana 56 Pred uvedením do prevádzky...
  • Page 51: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Vŕtanie Dbajte na výstražné a bezpečnostné Vŕtanie s príklepom pokyny! Noste ochranu sluchu, protiprachovú Pozor na úraz elektrickým prúdom! masku, ochranné rukavice a ochranné...
  • Page 52: Obsah Zásielky

    230 V ~ 50 Hz namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti Menovitý príkon: 500 W by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý Otáčky pri chode resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti naprázdno: 50 - 3000 min –1...
  • Page 53: Elektrická Bezpečnosť

    Ak máte pri prenose prístroja prst c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického môže to viesť k nehodám. prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým d) Skôr než...
  • Page 54: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    Pôsobenie hluku môže spôsobiť ktorého prepínač je poškodený. Elek- stratu sluchu. ½ trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo Zaistite obrábaný predmet. Na uchyte- vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený. nie obrábaného predmetu použite upínacie c) Pred nastavovaním prístroja, výmenou zariadenia / zverák.
  • Page 55: Pozor Na Vedenia

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre … / Pred uvedením do prevádzky ½ © Montáž prídavnej rukoväte Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a zbavený oleja alebo mazacích tukov. ½ POZNÁMKA: Z bezpečnostných dôvodov sa Ak vykonávate práce, pri ktorých môže tento prístroj smie používať iba s riadne namonto- vložený...
  • Page 56: Uvedenie Do Prevádzky

    © Zapnutie a vypnutie Poznámka: Funkcia vŕtania s príklepom je vhod- Pri prevádzke príklepovej vŕtačky si môžete vybrať ná výlučne na vŕtacie práce s príklepom do tehál, medzi momentovou a trvalou prevádzkou. Obsluha betónu a kameniva. vášho zvoleného nastavenia funguje nasledovne: Poznámka: Prepínač...
  • Page 57: Záruśná Lehota

    Záruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Výrobca © Záruśná lehota zvlášť a musia byť dodané na opätovné zhodnotenie v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. Informácie o možnostiach likvidácie starého prístroja Na tento prístroj máte trojročnú záruku od získate na vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 58 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 61 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 62 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 62 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 63 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 63 Achtung Leitungen! .......................Seite 64 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 64 Vor der Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren ..................Seite 64...
  • Page 59: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bohren Warn- und Sicherheitshinweise Schlagbohren beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- Lebensgefahr! handschuhe und eine Schutzbrille. Kinder vom Elektrowerkzeug...
  • Page 60: Lieferumfang

    © Lieferumfang verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs 1 Schlagbohrmaschine PSBM 500 A1 verändern und kann in manchen Fällen über dem in 1 Zusatz-Handgriff diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. 1 Tiefenanschlag Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt 1 Tragekoffer...
  • Page 61: Elektrische Sicherheit

    Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren. Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 62: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden.
  • Page 63: Achtung Leitungen

    ½ Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- VERLETZUNGSGEFAHR! WARNUNG! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomen- aus und ziehen Sie den Netzstecker. te gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
  • Page 64: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung © Drehrichtung einstellen vordere Hülse , bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. Ändern Sie mit dem Drehrichtungsumschalter Halten Sie die hintere Hülse des Schnell- die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges.
  • Page 65: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Reinigen Sie die Maschine nach Abschluss der Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Arbeit. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden scharfe Lösungsmittel.
  • Page 66: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 67 IAN 54363 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2010 · Ident.-No.: PSBM 500 A1072010-4...

This manual is also suitable for:

Psbm 500 a1

Table of Contents