Download Print this page
Stihl FSE 60 Instruction Manual

Stihl FSE 60 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSE 60:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

FSE 60, 71, 81
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 39
Instruction Manual
39 - 60
Notice d'emploi
60 - 80
Istruzioni d'uso
80 - 99
Handleiding

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl FSE 60

  • Page 1 FSE 60, 71, 81 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 39 Instruction Manual 39 - 60 Notice d’emploi 60 - 80 Istruzioni d’uso 80 - 99 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bauteile. Gerät elektrisch anschließen....12 Traggurt anlegen........12 Technische Weiterentwicklung Gerät einschalten........13 Gerät ausschalten........13 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Überlastschutz.......... 13 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Gerät aufbewahren........13 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Mähkopf warten........13 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 3 Schutzbrille nach Norm EN 166 tra‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ den. brille achten. Zubehör und Ersatzteile Gesichtschutz tragen und auf richtigen Sitz ach‐ Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre ten. Gesichtsschutz ist kein ausreichender anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐ Augenschutz. 0458-282-9621-B...
  • Page 4 Material tragen Das Schneidwerkzeug läuft noch (z.B. Leder). kurze Zeit weiter, wenn das Gerät ausgeschaltet wird – Nachlaufeffekt! STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an. Elektrischer Anschluss Gerät transportieren Stromschlaggefahr vermindern: – Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Immer Gerät ausschalten und Netzstecker des...
  • Page 5 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden 15m (50ft) Gerät halten und führen Gerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten. Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Gerät stets rechts vom Körper führen. In einem weiten Umkreis um den Einsatzort kann durch weggeschleuderte Gegenstände Unfallge‐...
  • Page 6 deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Beim Mähen in hohem Gestrüpp, unter Gebüsch Missbräuchliche Benutzung mit zu langen Mäh‐ und Hecken: Arbeitshöhe mit dem Schneidwerk‐ fäden reduziert die Arbeitsdrehzahl des Motors. zeug mind. 15 cm –Tiere nicht gefährden. Das führt zur Überhitzung und zur Beschädigung des Motors.
  • Page 7: Anwendung

    3 Anwendung deutsch Anwendung STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen Mähen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansons‐ ten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
  • Page 8: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    4 Einschultergurt kann verwendet werden Aus Sicherheitsgründen sind andere Kombinatio‐ nen nicht zulässig – Unfallgefahr! An Motorsensen mit gebogenem Schaft und Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe (1) verwendet werden. Schneidwerkzeuge 4.2.1 Mähköpfe 1 STIHL AutoCut C 6‑2 Schutz 2 Schutz mit Messer für Mähköpfe 0458-282-9621-B...
  • Page 9: Schaft Montieren

    5 Schaft montieren deutsch Schaft montieren Rundumgriff anbauen Rundumgriff montieren 40 mm ► Schutzkappe vom Schaft abziehen ► Schaft (1) in das Motorgehäuse (2) bis zur ► Rundumgriff (1) im Abstand (A) von 30 cm vor Markierung A einschieben, dabei Schaft etwas dem Bedienungsgriff (2) auf den Schaft ste‐...
  • Page 10: Schneidwerkzeug Anbauen

    8 Schneidwerkzeug anbauen ► Schutz (1) bis zum Anschlag auf den Hal‐ 8.2.1 STIHL AutoCut C 5-2 ter (2) stecken ► Sicherungsmutter (3) in den Innensechskant am Schutz stecken ► Löcher müssen fluchten ► Schraube (4) M6x30 eindrehen und festziehen Schneidwerkzeug anbauen Motorgerät ablegen...
  • Page 11: Stützrad Anbauen

    9 Stützrad anbauen deutsch Mähkopf abbauen Durch Zusammendrücken der Rasthaken (3) ► Spulengehäuse festhalten kann das Stützrad (1) wieder vom Halter (2) ► Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen gelöst werden. Stützrad anbauen Stützrad an Schutz anbauen Das Stützrad ist im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich.
  • Page 12: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch 11 Gerät elektrisch anschließen Durch Drehen des Gerätes um 180° ist das Gerät als Kantenschneider einsatzbereit (siehe "Anwendung"). ► Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlän‐ gerungsleitung stecken 11 Gerät elektrisch anschlie‐ 11.2 Zugentlastung ßen Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe vor Beschädigung.
  • Page 13: Gerät Einschalten

    Welle nach oben zeigen Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern. 17.2 Mähfaden nachstellen 15 Überlastschutz Die Elektro-Motorsensen STIHL FSE 71 und FSE 81 sind mit einem Überlastschutz ausge‐ stattet. Der Überlastschutz unterbricht die Stromzufuhr bei mechanischer bzw. thermischer Überlastung.
  • Page 14: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Komplette Maschine Sichtprüfung (Zustand) reinigen Anschlussleitung prüfen ersetzen durch Fachhändler Schalter, Einschaltsperre Funktionsprüfung ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und nachziehen Muttern Schneidwerkzeuge (Mähkopf) Sichtprüfung ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler 0458-282-9621-B...
  • Page 15: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Page 16: Technische Daten

    Verfügung gestellt. wird der Betriebszustand nominelle Höchstdreh‐ zahl berücksichtigt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Weiterführende Angaben zur Erfüllung der oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Ausführung für Australien: 240 V...
  • Page 17: Entsorgung

    Zeichen auch allein stehen). Merianstrasse 28 63069 Offenbach 23 Entsorgung Gemessener Schallleistungspegel Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) händler erhältlich. FSE 81: 93 db(A) Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    STIHL muss diese Texte abdrucken. STIHL Ges.m.b.H. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Fachmarktstraße 7 Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ 2334 Vösendorf rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte Telefon: +43 1 86596370 nicht anwendbar. SCHWEIZ WARNUNG STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 ■...
  • Page 19 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch Herden und Kühlschränken. Es besteht ein werkzeugs den Finger am Schalter haben erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an wenn Ihr Körper geerdet ist. die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 20 deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich‐ Gewitter. Dies reduziert die Gefahr, von tigten Start des Elektrowerkzeugs. einem Blitz getroffen zu werden. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge b) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich gründ‐ außerhalb der Reichweite von Kindern auf. lich nach Wildtieren.
  • Page 21: Guide To Using This Manual

    English k) Halten Sie Umstehende beim Betrieb der ner Schneidelemente kann Verletzungen Maschine fern. Herausgeschleuderte Teile verursachen. können zu ernsthaften Verletzungen führen. Betreiben Sie die Maschine nicht über Tail‐ lenhöhe. Dies hilft einen unbeabsichtigten Contents Kontakt mit dem Schneidelement zu vermei‐ den und ermöglicht eine bessere Kontrolle Guide to Using this Manual.......21 der Maschine in unerwarteten Situationen.
  • Page 22: Safety Precautions And Working Techniques

    Children, animals and onlookers must not be that are explicitly approved for this power tool by allowed near the machine. STIHL or are technically identical. If you have When the machine is not in use, shut it off so any questions about this, consult your dealer.
  • Page 23 2 Safety Precautions and Working Techniques English Transporting the Unit STIHL recommends the use of genuine STIHL tools and accessories. They are specifically Always switch off the machine and unplug it from designed to match the product and meet your the mains plug.
  • Page 24 English 2 Safety Precautions and Working Techniques – Voltage and frequency of the machine (see rating plate) and the voltage and frequency of your power supply must be the same. – Examine the connecting cord, power plug and extension cord for damage. Damaged cords, couplings and plugs or connecting cords that do not comply with the regulations must not be used...
  • Page 25 2 Safety Precautions and Working Techniques English – Clean grass and plant residue off the cutting also be maintained in relation to objects (vehi‐ attachment mounting at regular intervals – cles, window panes) – risk of property damage! remove any accumulated material from the Even at distances beyond 15 m, the danger can‐...
  • Page 26: Using The Unit

    Have all other work per‐ formed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are...
  • Page 27: Approved Combinations Of Cutting Attach- Ment, Deflector, Handle And Harness

    4 Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle an… English 3.1.1 Mowing with depth wheel The unit can be quickly converted to a power edger (see "Converting Unit to Power Edger"). ► Use the unit as shown ► Guide the mowing line along the edge of the lawn –...
  • Page 28: Mounting The Drive Tube

    Only mowing heads (1) may be used on trim‐ mers with a curved drive tube and loop handle. Cutting Attachments 4.2.1 Mowing heads 1 STIHL AutoCut C 6‑2 Deflector 2 Deflector with blade, for mowing heads Handle 3 Loop handle...
  • Page 29: Mounting The Cutting Attachment

    8 Mounting the Cutting Attachment English 8.2.1 STIHL AutoCut C 5-2 ► Fit the locknut (3) in the hex recess on the deflector. ► Make sure the holes line up. ► Insert the M6x30 screw (4) and tighten it down firmly.
  • Page 30: Mounting Depth Wheel

    English 9 Mounting Depth Wheel Removing the Mowing Head Squeeze the locking hooks (3) together to ► Hold the spool housing steady release the depth wheel (1) from the support (2). ► Unscrew the cap counterclockwise. Fitting Depth Wheel on Deflec‐ Mounting Depth Wheel The depth wheel is included in the scope of sup‐...
  • Page 31: Connecting To Power Supply

    11 Connecting to Power Supply English The trimmer can now be turned through 180° and used as a power edger (see "Applications"). ► Insert the plug (1) into the extension cord cou‐ 11 Connecting to Power Sup‐ pling (2) 11.2 Strain relief clamp, strain relief The voltage and frequency of the machine (see flap (supports extension cord...
  • Page 32: Switching On

    ► Lay your trimmer on its back with the loop 15 Overload Cutout handle facing down and the output shaft facing STIHL FSE 71 and FSE 81 electric trimmers are equipped with an overload cutout. The overload cut out cuts off the power supply in case of mechanical or thermal overload.
  • Page 33: Maintenance And Care

    Complete machine Visual inspection (condition) Clean Power cord Check Have replaced by dealer Switch, starting lockout Check operation Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten STIHL recommends a STIHL servicing dealer. 0458-282-9621-B...
  • Page 34: Minimize Wear And Avoid Damage

    STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are regularly given the opportunity to attend training STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
  • Page 35: Main Parts

    7400 rpm diameter of 350 mm: Protect with a fuse min. 10 A Protection class: II, E 21.2 Length 1 Power cord FSE 60: 1530 mm 2 Angle screwdriver FSE 71: 1530 mm FSE 81: 1530 mm 3 Cooling inlets 21.3...
  • Page 36: Maintenance And Repairs

    English 22 Maintenance and Repairs 23 Disposal 21.4.2 Sound power level L EN 62841-4-4 Contact the local authorities or your STIHL serv‐ FSE 60: 94 dB(A) icing dealer for information on disposal. FSE 71: 93 dB(A) FSE 81: 93 dB(A) Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment.
  • Page 37: General Power Tool Safety Warnings

    When operating a power tool outdoors, use ated electric tools. an extension cord suitable for outdoor use. STIHL is obliged to publish these texts. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. The safety precautions and warnings on avoiding If operating a power tool in a damp location an electric shock given under “Electrical Safety”...
  • Page 38 English 25 General Power Tool Safety Warnings b) Use personal protective equipment. Always d) Store idle power tools out of the reach of wear eye protection. Protective equipment children and do not allow persons unfamiliar such as a dust mask, non-skid safety shoes, with the power tool or these instructions to hard hat or hearing protection used for operate the power tool.
  • Page 39 français use. If the power cable is damaged or worn or bushes and may accidentally be damaged during use, turn off the machine and do not or nicked by the cutting element. touch the cable before you have disconnec‐ q) Keep all parts of your body away from the ted the mains plug.
  • Page 40: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utili‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le ser l'outil électrique en toute sécurité en raison développement continu de toutes ses machines de capacités physiques, sensorielles ou menta‐...
  • Page 41 Assurez-vous que les lunettes de soires explicitement homologués pour cet outil sécurité sont bien ajustées. électrique par STIHL ou qui sont techniquement Portez une protection faciale et assurez-vous identiques. Si vous avez des questions à ce qu'elle est bien adaptée. La protection du visage sujet, consultez votre revendeur.
  • Page 42 français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Avant de commencer le travail quence de votre alimentation électrique doi‐ vent être les mêmes. Vérifiez l'appareil – Examinez le cordon de raccordement, la fiche d'alimentation et la rallonge pour vérifier qu'ils Vérifiez que votre machine est en bon état de ne sont pas endommagés.
  • Page 43 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français 15m (50ft) Il existe un risque d'accident en cas d'éjection d'objets dans une large zone autour de l'espace de travail, vous devez donc vous assurer qu'il n'y a personne dans un rayon de 15 m de la Main gauche sur la poignée circulaire, main machine.
  • Page 44 français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Soyez particulièrement prudent lorsque vous tra‐ Pour réduire le risque de blessure, éteignez tou‐ vaillez sur un terrain difficile et densément déve‐ jours l'outil et débranchez-le de l'alimentation loppé. électrique avant de régler manuellement le fil de tonte.
  • Page 45: Utilisation

    Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 46: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harn- Ais

    4 Les bretelles peuvent être utilisées Seules les têtes faucheuses (1) peuvent être uti‐ lisées sur les tondeuses avec un tube d'entraîne‐ ment incurvé et une poignée circulaire. Outils de coupe 4.2.1 Têtes faucheuses 1 STIHL AutoCut C 6‑2 0458-282-9621-B...
  • Page 47: Montage Du Tube

    5 Montage du tube français Montage du tube Montage de la poignée cir‐ culaire Montage de la poignée circu‐ laire ► Extraire le capuchon du tube ; ► introduire le tube (1) dans le carter du 40 mm moteur (2), jusqu'à la marque A, en faisant légèrement pivoter le tube dans un sens et dans l'autre ;...
  • Page 48: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    Conserver précieusement le folio joint à la tête faucheuse. 8.2.1 STIHL AutoCut C 5-2 ► Emboîter le capot protecteur (1) sur le sup‐ port (2), jusqu'en butée ; ► introduire l'écrou de sûreté (3) dans la prise à six pans creux du capot protecteur ;...
  • Page 49: Montage De La Roulette

    9 Montage de la roulette français 8.2.2 STIHL AutoCut C 6-2 A Le rayon d'action du fil de coupe dépasse le diamètre extérieur de la roulette – par ex. pour dresser les bordures B Le rayon d'action du fil de coupe atteint tout juste le diamètre extérieur de la roulette...
  • Page 50: Transformation En Dresse-Bordures

    français 10 Transformation en dresse-bordures La protection du branchement au réseau doit être exécutée conformément aux indications dans les caractéristiques techniques – voir « Caractéristiques techniques ». L'appareil doit être branché au réseau d'alimen‐ tation électrique par le biais d'un disjoncteur dif‐ férentiel à...
  • Page 51: Utilisation Du Harnais

    15 Disjoncteur de surcharge Passer la sangle du harnais sur l'épaule gauche Les débroussailleuses électriques STIHL FSE 71 et ajuster sa longueur de telle sorte que le mous‐ et FSE 81 sont équipées d'un disjoncteur de sur‐ queton se trouve à la hauteur de la hanche charge.
  • Page 52: Entretien De La Tête Faucheuse

    français 17 Entretien de la tête faucheuse monté sur le capot protecteur (2) – c'est pour‐ La résistance et la durée de vie du fil de tonte quoi il faut éviter de frapper plusieurs fois de peuvent être augmentées en le conservant dans suite sur le sol ! un récipient rempli d'eau.
  • Page 53: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    – modifications apportées au produit sans l'auto‐ STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ risation de STIHL ; tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 0458-282-9621-B...
  • Page 54: Principales Pièces

    20 Principales pièces 20 Principales pièces revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabi‐...
  • Page 55: Instructions Pour Les Réparations

    Pour de plus amples renseignements sur le res‐ STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ pect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » tions de maintenance et les réparations exclusi‐ concernant les employeurs, voir vement chez le revendeur spécialisé...
  • Page 56: Mise Au Rebut

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841-1, reconnaissables à leur référence de pièce de EN 62841-4-4, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces Le calcul du niveau de puissance acoustique de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
  • Page 57: Adresses

    Robert-Bosch-Straße 13 générales formulées dans la norme EN/ 64807 Dieburg IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. Telefon: +49 6071 3055358 STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. AUTRICHE STIHL Ges.m.b.H. Les consignes de sécurité indiquées au paragra‐...
  • Page 58 français 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs sonnes restent à une distance suffisante. En l'outil électroportatif peut entraîner de graves cas d'inattention, l'utilisateur risque de perdre blessures de personnes. le contrôle de l'outil électroportatif. b) Porter un équipement de protection indivi‐ duelle et toujours porter des lunettes de pro‐...
  • Page 59 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français tention peut entraîner un accident causant celles prévues peut entraîner des situations de graves blessures. dangereuses. h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces 26.5 Utilisation et emploi soigneux faisant office de poignées soient toujours d'outils électroportatifs sèches, propres et sans huile ni graisse.
  • Page 60 italiano Laisser toutes les pièces de recouvrement et direction de travail. Cela réduit le risque de de protection à leur place. Les pièces de perdre le contrôle de la machine, de déraper recouvrement et de protection doivent être et de tomber, et de se blesser. correctement fixées et dans l'état impeccable p) Écarter tous les câbles d'alimentation électri‐...
  • Page 61 Sviluppo tecnico continuo può essere limitato a determinate fasce orarie da disposizioni nazionali o locali. STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Ogni volta prima di iniziare il lavoro, verificare chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi che l’apparecchiatura sia nelle condizioni pre‐...
  • Page 62 Portare la visiera e badare alla corretta posi‐ Usare solo attrezzi di taglio o accessori omolo‐ zione. La visiera non è una protezione sufficiente gati da STIHL per questa apparecchiatura, o par‐ per gli occhi. ticolari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiarimenti a questo proposito, rivolgersi a un Indossare una protezione acustica "personale",...
  • Page 63 2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano – la combinazione di attrezzo di taglio, riparo, – La prolunga usata deve corrispondere a impugnatura e tracolla deve essere omolo‐ quanto prescritto per i singoli casi d’impiego gata; tutti i particolari devono essere montati Posare secondo le norme il cavo di collegamento correttamente.
  • Page 64 italiano 2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Durante il lavoro Attenzione sui pendii, terreni irregolari ecc.: peri‐ Se il cavo di collegamento è stato colo di scivolamento! danneggiato, staccare immediata‐ Portare il cavo di collegamento sempre dalla mente la spina di rete: pericolo mor‐ tale di folgorazione! parte posteriore dell’apparecchiatura: non cam‐...
  • Page 65 Per regolare a mano il filo, spegnere assoluta‐ rivenditore. mente l’apparecchiatura e staccare la spina dalla STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni presa: pericolo di lesioni! di manutenzione e di riparazione solo presso un L’uso improprio con fili troppo lunghi riduce il rivenditore STIHL.
  • Page 66 italiano 3 Impiego Impiego Con poche manovre è possibile montare sull’ap‐ parecchiatura una rotella di sostegno (ved. Falciatura "Montaggio della rotella di sostegno"). – La rotella delimita il raggio d’azione del filo – durante la falciatura protegge dai danni che potrebbe causare il filo in rotazione (per es.
  • Page 67 Su decespugliatori a motore con stelo curvo e impugnatura circolare si possono utilizzare solo teste falcianti (1). Attrezzi di taglio 4.2.1 Teste falcianti 1 STIHL AutoCut C 6‑2 Riparo 2 Riparo con lama per teste falcianti Impugnatura 3 Impugnatura circolare ► Estrarre il coperchio dallo stelo Tracolla semplice ►...
  • Page 68 italiano 6 Montaggio dell’impugnatura circolare Montaggio dell’impugna‐ Montaggio dei dispositivi di tura circolare protezione Montaggio dell’impugnatura cir‐ colare ► Innestare il riparo (1) sul sostegno (2) fino all’arresto 40 mm ► inserire il dado (3) nell’esagono cavo del riparo ► Innestare sullo stelo l’impugnatura circo‐ ►...
  • Page 69 ► Tenere ferma la testa falciante (2) con la testa falciante! mano. ► Girare il coperchietto (1) in senso orario e 8.2.1 STIHL AutoCut C 5-2 stringerla a mano. Smontare la testa falciante ► Tenere fermo il corpo della bobina ► Girare il coperchietto in senso antiorario...
  • Page 70: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    italiano 10 Trasformazione dell’apparecchiatura in tagliabordi 10 Trasformazione dell’appa‐ Bloccaggio della rotella sul supporto recchiatura in tagliabordi ► Innestare la rotella (1) sul supporto (2) nella ► Allentare la vite (1) posizione voluta fino allo scatto dei ganci (3) ► girare di 180° l’impugnatura circolare (2) Premendo insieme i ganci (3) è...
  • Page 71: Addossamento Della Tracolla

    12 Addossamento della tracolla italiano 12 Addossamento della tra‐ zione del tipo di costruzione (denominazione del colla tipo) prevista sul cavo di collegamento. I fili del cavo devono presentare, secondo la ten‐ A richiesta è disponibile una tracolla. sione di rete e la lunghezza del cavo, la sezione Posare la tracolla sulla spalla sinistra e regolarne minima indicata.
  • Page 72: Protezione Contro I Sovraccarichi

    15 Protezione contro i sovrac‐ 17.1 Sistemare per terra l’apparec‐ carichi chiatura Le elettroseghe STIHL FSE 71 e FSE 81 sono dotate di protezione contro i sovraccarichi. La protezione interrompe l’alimentazione della corrente in caso di sovraccarico meccanico o ter‐ mico.
  • Page 73: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Osservando le direttive di queste Istruzioni d’uso L’utente è responsabile di tutti i danni causati si evita un’eccessiva usura e danni all’apparec‐ dall’inosservanza delle avvertenze riguardanti la chiatura. sicurezza, l’uso e la manutenzione, in particolare per: STIHL consiglia il rivenditore STIHL 0458-282-9621-B...
  • Page 74: Componenti Principali

    Se l’utente non può farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ tore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolar‐...
  • Page 75: Avvertenze Per La Riparazione

    21.4 Valori acustici e vibratori da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Per determinare i valori vibratori e acustici si manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ considerano le condizioni di esercizio a regime ditori STIHL.
  • Page 76: Smaltimento

    Produktzulassung L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparec‐ ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, chiatura. nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
  • Page 77: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano STIHL deve stampare questi testi. AUSTRIA Le avvertenze di sicurezza per evitare una STIHL Ges.m.b.H. scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", Fachmarktstraße 7 non sono applicabili agli attrezzi a batteria 2334 Vösendorf STIHL.
  • Page 78 italiano 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici d) Non usare il cavo di collegamento per altri modo si può controllare meglio l’attrezzo scopi. Non usare mai il cavo di collegamento elettrico in situazioni impreviste. per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o Indossare un abbigliamento adatto.
  • Page 79 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano hanno origine dalla cattiva manutenzione Lasciare le coperture di protezione al proprio degli attrezzi elettrici. posto. Le coperture di protezione devono essere funzionanti e fissate correttamente. Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Una copertura di protezione staccata, dan‐...
  • Page 80: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Waarschuwing voor beschadiging van het appa‐ raat of afzonderlijke componenten. Technische doorontwikkeling Inhoudsopgave STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Met betrekking tot deze handleiding..80 van alle machines en apparaten; wijzigingen in Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek.80 de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐...
  • Page 81: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek.80

    Alleen die snijgarnituren of toebehoren monteren die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven Het apparaat alleen meegeven of uitlenen aan of technisch gelijkwaardige onderdelen monte‐ personen die met dit model en het gebruik ervan ren.
  • Page 82 Robuuste werkhandschoenen van men – kans op letsel! slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). Het snijgarnituur draait nog even door nadat het apparaat wordt uitgescha‐ STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ keld – naloopeffect! soonlijke beschermuitrusting. Apparaat vervoeren Elektrische aansluiting Altijd het apparaat uitschakelen en de stroom‐...
  • Page 83 2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands – De aansluitkabel zo neerleggen en markeren, De stroomstekker nooit uit de contactdoos trek‐ dat deze niet kan worden beschadigd en er ken door aan de aansluitkabel te trekken, maar niemand in gevaar kan worden gebracht – door de stroomstekker vast te pakken.
  • Page 84 Nederlands 2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek De aansluitkabel altijd achter het apparaat hou‐ Wanneer een roterend metalen snijgarnituur een den – niet in achterwaartse richting werken – steen of ander hard voorwerp raakt, kan er vonk‐ kans op struikelen! vorming ontstaan die onder bepaalde omstandig‐ heden licht ontvlambare stoffen tot ontbranding Op obstakels letten: boomstronken, wortels –...
  • Page 85: Gebruik

    Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig ► Het apparaat met beide handen vasthouden – geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 86: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    Toegestane combinaties Snijgarnituren Afhankelijk van het snijgarnituur de juiste combi‐ 4.2.1 Maaikoppen natie uit de tabel kiezen! 1 STIHL AutoCut C 6‑2 WAARSCHUWING Beschermkap Om veiligheidsredenen zijn andere combinaties 2 Beschermkap met mes voor maaikoppen niet toegestaan – kans op ongelukken! Handgreep Bij motorzeisen met gebogen steel en beugel‐...
  • Page 87: Steel Monteren

    5 Steel monteren Nederlands Beugelhandgreep monte‐ Draagriem 4 Enkele schouderriem kan worden gebruikt Beugelhandgreep monteren Steel monteren 40 mm ► Beugelhandgreep (1) op een afstand (A) van ► De beschermkap van de steel trekken 30 cm voor de bedieningshandgreep (2) op de ►...
  • Page 88: Beschermkappen Monteren

    Nederlands 7 Beschermkappen monteren Beschermkappen monte‐ 8.2.1 STIHL AutoCut C 5-2 ► Beschermkap (1) tot aan de aanslag op de houder (2) schuiven ► Bovenste deel (2) net zoals bij de maaikop AutoCut 5-2 op de as schuiven ► Spoel (9) slechts zo ver rechtsom draaien dat ►...
  • Page 89: Steunwiel Monteren

    9 Steunwiel monteren Nederlands Maaikop verwijderen ► Steunwiel (1) in de gewenste stand op hou‐ der (2) plaatsen, tot de borghaken (3) vastklik‐ ► Het spoelhuis vasthouden ► De dop linksom draaien Door het indrukken van de borghaken (3) kan het Steunwiel monteren steunwiel (1) weer worden losgenomen van de houder (2).
  • Page 90: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    Nederlands 11 Apparaat op het lichtnet aansluiten ► Bout (1) losdraaien ► Beugelhandgreep (2) 180° verdraaien ► Bout (1) vastdraaien ► De netsteker (1) in de contrasteker (2) van de Door het apparaat 180° te verdraaien kan het verlengkabel steken apparaat als kantensnijder worden gebruikt (zie 11.2 Trekontlasting...
  • Page 91: Apparaat Inschakelen

    15 Overbelastingsbeveiliging De elektrische motorzeisen STIHL FSE 71 en FSE 81 zijn uitgerust met een overbelastingsbe‐ veiliging. De overbelastingsbeveiliging onderbreekt de stroomtoevoer bij mechanische, resp. thermische overbelasting.
  • Page 92 Nederlands 17 Onderhoud maaikop 17.2 Maaidraad bijstellen ► Kap tot aan de aanslag erop drukken ► Draaduiteinden uit de draadspoel trekken Als er geen draad meer in de spoel aanwezig is, de maaidraad vervangen. 17.3 Maaidraad vervangen Voor het vervangen van de maaidraad de maai‐ kop beslist op slijtage controleren.
  • Page 93: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    19 Slijtage minimaliseren en zingen wordt veroorzaakt. Dit geldt in het bijzon‐ schade voorkomen der voor: – niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan Het aanhouden van de voorschriften in deze het product handleiding voorkomt overmatige slijtage en – het gebruik van gereedschappen of toebeho‐...
  • Page 94: Belangrijke Componenten

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over tech‐ nische informaties.
  • Page 95: Reparatierichtlijnen

    21.4 Geluids- en trillingswaarden STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Voor het bepalen van de geluids- en trillings-, zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten oscillatiewaarden wordt rekening gehouden met uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig de bedrijfsstatus nominaal max.toerental.
  • Page 96: Milieuverantwoord Afvoeren

    Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 1-8-2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ► De STIHL producten inclusief de verpakking volgens de plaatselijke voorschriften bij een Bij volmacht geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐...
  • Page 97 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands elektrische gereedschap te dragen of te trek‐ WAARSCHUWING ken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. De netkabel uit de buurt houden van ■ Lees alle veiligheidsinstructies, voorschriften, hittebronnen, olie, scherpe randen of bewe‐ illustraties en technische gegevens, waarvan gende onderdelen.
  • Page 98 Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… e) Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. gende delen correct functioneren en dat Zorg voor een stabiele houding en bewaar deze niet klemmen, gebroken of beschadigd altijd het evenwicht. Hierdoor kan het elektri‐ zijn omdat hierdoor de werking van het elek‐ sche gereedschap in onverwachte situaties trische gereedschap nadelig wordt beïn‐...
  • Page 99 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands e) Controleer voorafgaand aan het gebruik of werkrichting wijzigt. Zo wordt het risico klei‐ de netkabel en eventuele verlengkabels ner dat u de controle verliest, uitglijdt en valt, beschadigd of versleten zijn. Als de netkabel wat tot letsel zou kunnen leiden.
  • Page 100 *04582829621B* 0458-282-9621-B...

This manual is also suitable for:

Fse 71Fse 81