Stihl FSE 60 Instruction Manual

Stihl FSE 60 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSE 60:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Anwendung
    • Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt
    • Schaft Montieren
    • Rundumgriff Anbauen
    • Schutzvorrichtungen Anbauen
    • Schneidwerkzeug Anbauen
    • Stützrad Anbauen
    • Gerät zum Kantenschneider Umbauen
    • Gerät Elektrisch Anschließen
    • Traggurt Anlegen
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Überlastschutz
    • Gerät Aufbewahren
    • Mähkopf Warten
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EU-Konformitätserklärung
    • Anschriften
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Aplicación
    • Combinaciones Permitidas de Herramienta de Corte, Protector, Empuñadura y Cinturón de Porte
    • Montar el Asidero Tubular Cerrado
    • Montar el Vástago
    • Acoplar Los Dispositivos de Protección
    • Montar la Herramienta de Corte
    • Montar la Rueda de Apoyo
    • Conectar la Máquina a la Red Eléctrica
    • Transformar la Máquina en un Cortabordes
    • Ponerse el Cinturón de Porte
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Protección contra la Sobrecarga
    • Guardar la Máquina
    • Mantenimiento del Cabezal de Corte
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad UE
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Användning
    • Tillåtna Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd, Grepp Och Bärsele
    • Montering Av Loophandtag
    • Montering Av Riggrör
    • Montering Av Skyddsanordningar
    • Montering Av Skärverktyg
    • Montering Av Stödhjul
    • El-Anslutning Av Maskinen
    • Kantskärning
    • Montering Av Redskap För
    • Påslagning Av Maskinen
    • Påtagning Av Bärselen
    • Förvaring Av Maskinen
    • Stäng Av Maskinen
    • Överbelastningsskydd
    • Underhåll Trimmerhuvud
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Avfallshantering
    • EU-Försäkran Om
    • Reparationsanvisningar
    • Överensstämmelse
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Käyttö
    • Sallitut Leikkuuterien, Suojusten, Kahvojen Ja Kantohihnojen Yhdistelmät
    • Rengaskahvan Asentaminen
    • Runkoputken Asentaminen
    • Suojuksen Asentaminen
    • Leikkuuterän Asentaminen
    • Tukipyörän Asentaminen
    • Laitteen Muuntaminen Reunaleikkuriksi
    • Laitteen Sähköliitäntä
    • Kantovaljaiden Asentaminen
    • Laitteen Käynnistäminen
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Laitteen Säilytys
    • Ylikuormitussuoja
    • Siimapään Huolto
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Hävittäminen
    • Korjausohjeita
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Dansk

    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik
    • Anvendelse
    • Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj, Beskyttelse, Greb, Bæresele
    • Montering Af Skaftet
    • Montering Af Specialhåndgreb
    • Montering Af Beskyttelsesanordninger
    • Montering Af Skæreværktøj
    • Montering Af Støttehjul
    • Elektrisk Tilslutning Af Maskinen
    • Ombygning Af Redskabet Til
    • Anlægning Af Bæresele
    • Overbelastnings-Beskyttelse
    • Start Af Redskabet
    • Stop Af Maskinen
    • Efterse Græshovedet
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Reparationsvejledning
  • Norsk

    • Arbeidsteknikk
    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og
    • Bruk
    • Tillatte Kombinasjoner Av Skjæreverktøy, Vernedeksel, Håndtak, Bæresele
    • Monetre Skaftet
    • Montere Rundhåndtak
    • Montere Skjæreverktøy
    • Montere Verneutstyr
    • Montere Støttehjul
    • Bygge Om Maskinen Til Kantskjærer
    • Strømtilkobling
    • Ta På Bæreselen
    • Overbelastningssikring
    • Slå Av Maskinen
    • Slå På Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Vedlikeholde Trådhodet
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Avfallshåndtering
    • EU-Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny a Pracovní Technika
    • Použití
    • Vysvětlivky K Tomuto Návodu K
    • Použití
    • Přípustné Kombinace Řezného/Žacího Nástroje, Ochranného Krytu, Rukojeti a ZáVěsného Zařízení
    • Montáž Kruhové Trubkové Rukojeti
    • Montáž Tyče
    • Montáž Ochranných Přípravků
    • Montáž Řezného/Žacího Nástroje
    • Montáž Opěrného Kolečka
    • Okrajů
    • Připojení Stroje Na Elektrickou Síť
    • Nasazení ZáVěsného Zařízení
    • Ochranný Spínač Proti Přetížení
    • Vypnutí Stroje
    • Zapnutí Stroje
    • Skladování Stroje
    • Údržba Žací Hlavy
    • Pokyny Pro Údržbu a Ošetřování
    • Jak Minimalizovat Opotřebení a Jak Zabránit Poškození
    • Důležité Konstrukční Prvky
    • Technická Data
    • Likvidace Stroje
    • Pokyny Pro Opravu
    • Prohlášení O Konformitě EU
    • Adresy
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások És Munkatechnika
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • Alkalmazás
    • A VágószerszáM, a VéDő, a Fogantyú És a Hordheveder Engedélyezett KombináCIóI
    • A Körfogantyú Felszerelése
    • A Törzs Felszerelése
    • A VágószerszáM Felszerelése
    • A VéDőberendezések Felszerelése
    • A Támaszkerék Felszerelése
    • A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása
    • A Gép Átalakítása Szegélyvágóra
    • Hordheveder Felhelyezése
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • Túlterhelés Elleni Védelem
    • A Berendezés Tárolása
    • A Nyírófej Karbantartása
    • Karbantartási És Ápolási Tanácsok
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Eltávolítása
    • Javítási Tanácsok
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica de Trabalho
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Utilização
    • Combinações Autorizadas de Ferramenta de Corte, Protecção, Cabo, Cinto de Suporte
    • Aplicar O Cabo Circular
    • Montar a Haste
    • Aplicar a Ferramenta de Corte
    • Aplicar os Dispositivos de Protecção
    • Aplicar a Roda de Apoio
    • Conectar Electricamente O Aparelho
    • Pôr O Cinto de Suporte
    • Desligar O Aparelho
    • Ligar O Aparelho
    • Protecção contra Sobrecargas
    • Guardar O Aparelho
    • Manter a Cabeça de Corte
    • Indicações de Manutenção E de Conservação
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности И Технике Работы
    • Применение
    • Допущенные Комбинации Режущего Инструмента, Защитного Приспособления, Рукоятки И Подвесного Ремня
    • Монтаж Круговой Рукоятки
    • Монтаж Хвостовика
    • Монтаж Защитных Приспособлений
    • Монтаж Режущего Инструмента
    • Монтаж Опорного Колеса
    • Переобрудование Устройства В Кромкорез
    • Электрическое Подключение Устройства
    • Наложение Подвесного Ремня
    • Включение Устройства
    • Выключение Устройства
    • Защита От Перегрузки
    • Провести Техническое Обслуживание Косильной Головки
    • Хранение Устройства
    • Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу
    • Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений
    • Важные Комплектующие
    • Технические Данные
    • К Данной Инструкции По Устранение Отходов
    • Указания По Ремонту
    • Эксплуатации 240 Сертификат Соответствия ЕС
    • Адреса

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 60, 71, 81
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl FSE 60

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 60, 71, 81 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung W Instrucţiuni de utilizare 1 - 24 315 - 338 G Instruction Manual 25 - 48 E Manual de instrucciones 49 - 72 S Skötselanvisning 73 - 95 f Käyttöohje 96 - 119 d Betjeningsvejledning 120 - 143 N Bruksanvisning 144 - 166 c Návod k použití...
  • Page 3: Table Of Contents

    Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. Gegenstände können irgendwo abprallen und dann den Benutzer Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so treffen. abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 5 Produkt und die keinen Schmuck. Lange Haare so Anforderungen des Benutzers In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen zusammenbinden und so sichern, dass abgestimmt. und Beschädigung sichern. sie sich oberhalb der Schultern befinden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 6 Isolierung von Anschluss- und – bei verschlungenen Leitungen – – Verlängerungsleitung, Stecker und Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn Netzstecker ziehen und Kabel Kupplung in einwandfreiem Zustand alle Bauteile unbeschädigt und fest entwirren montiert sind. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 7 Gefährdung nicht ausgeschlossen werden. Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei Netzstecker nicht durch Ziehen an der guten Licht- und Sichtverhältnissen. Anschlussleitung aus der Steckdose Umsichtig arbeiten, andere nicht ziehen, am Netzstecker anfassen. gefährden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 8 Wartungsarbeiten und Reparaturen lösen und mit hoher Geschwindigkeit Durchblutungsstörungen der Hände ausführen, die in der Bedienungsperson oder dritte Personen führen ("Weißfingerkrankheit"). Gebrauchsanleitung beschrieben sind. treffen – schwerste Verletzungen! Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 9: Anwendung

    Schnitthöhe Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen Berühren von Zäunen, Mauern, und bei Bedarf festziehen. Steinen usw. vermeiden – führt zu Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei erhöhtem Verschleiß Bedarf reinigen. Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbewahren. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 10 Mähfaden entlang der Rasenkante führen – dabei Gerät mit dem richtigen Abstand zum Boden halten oder Stützrad einsetzen (siehe "Stützrad anbauen) Entsorgung Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 11: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Kombinationen nicht zulässig – Unfallgefahr! An Motorsensen mit gebogenem Schaft und Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe (1, 2) verwendet werden. Schneidwerkzeuge Mähköpfe STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Schutz Schutz mit Messer für Mähköpfe FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 12: Schaft Montieren

    30 cm vor dem Bedienungsgriff (2) herdrehen auf den Schaft stecken Schraube (3) im Gehäuse Sechskantmutter (3) in den festziehen Rundumgriff (1) legen Enden zusammendrücken und Schraube (4) M6x40 mit Scheibe (5) von der Gegenseite durchstecken und festziehen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 13: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Spule so sichern Löcher müssen fluchten Kappe (8) in die Spule stecken bis Schraube (4) M6x30 eindrehen und zur Anlage drücken und gleichzeitig festziehen im Uhrzeigersinn drehen Kappe bis zur Anlage drehen und von Hand festziehen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 14: Stützrad Anbauen

    Spulengehäuse festhalten Kantenschneiden Kappe gegen den Uhrzeigersinn Arbeitsbereich des Mähfadens geht drehen bis zum Außendurchmesser des Stützrades Arbeitsbereich des Mähfadens geht nicht bis zum Außendurchmessers des Stützrades – z. B. zum Mähen um Bäume FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 15: Gerät Zum Kantenschneider Umbauen

    Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 16: Traggurt Anlegen

    Netzstecker (1) in die Kupplung (2) Schlaufe (3) über Haken (5) führen der Verlängerungsleitung stecken und festziehen Zugentlastung Netzstecker der Verlängerungsleitung in vorschriftsmäßig installierte Die Zugentlastung schützt die Steckdose stecken Anschlussleitung vor Beschädigung. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 17: Gerät Einschalten

    Hand am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundumgriff aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und stets rechts vom Körper führen Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren Einschaltsperre (1) drücken und halten Schalter (2) drücken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 18: Gerät Aufbewahren

    Mähfaden wird nur dann nachgestellt, wenn beide Mähfäden noch mind. 2,5 cm lang sind! Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm ist: WARNUNG Zum Nachstellen des Mähfadens mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 19 Spulenkörper (2) drücken, bis diese hörbar einrastet Bei Bedarf den Mähkopf abbauen Mähkopf anbauen – siehe "Mähkopf STIHL AutoCut C 5-2 anbauen" Mähkopf zerlegen und Fadenreste entfernen Bei normalem Betrieb wird der Fadenvorrat im Mähkopf nahezu aufgebraucht. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 20 Uhrzeigersinn so weit drehen, bis zwei Pfeilspitzen aufeinander zeigen beide Fäden jeweils mit geraden Enden durch je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürbaren Widerstand in das Oberteil (3) stecken – bis zum Anschlag weiterschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 21: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplette Maschine reinigen prüfen Anschlussleitung ersetzen durch Fachhändler Funktionsprüfung Schalter, Einschaltsperre ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Schneidwerkzeuge (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 22: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten rechtzeitig ersetzt werden. Dazu müssen regelmäßig durchgeführt gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Schneidwerkzeug – werden können, ist damit ein Schutz – Fachhändler zu beauftragen. Kohlebürsten – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 23: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Anschlussleitung Winkelschraubendreher Ansaugöffnungen für Kühlluft Schalter Einschaltsperre Tragöse Rundumgriff Schaft (Schutzrohr) Mähkopf 10 Ablängmesser 11 Schutz 12 Stützrad (im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubör erhältlich) 13 Zugentlastung Maschinennummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 24: Technische Daten

    Informationen zur Erfüllung der REACH Betriebszustand nominelle Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Nennspannung: 230 V Höchstdrehzahl berücksichtigt. www.stihl.com/reach Frequenz: 50 Hz Weiterführende Angaben zur Erfüllung Nennstromstärke: 4,3 A der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Leistung: 1000 W 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 25: Reparaturhinweise

    Richtlinie 2000/14/EG, Teilen kann das Zeichen auch allein Anhang VIII, unter Anwendung der stehen). Norm ISO 11094 verfahren. Beteiligte benannte Stelle: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 26: Anschriften

    Fax: +90 216 394 00 44 Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 Dr. Jürgen Hoffmann TSCHECHISCHE REPUBLIK Leiter Erzeugnisdaten, -vorschriften und Andreas STIHL, spol. s r.o. Zulassung Chrlická 753 664 42 Modřice FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 27 Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts Specifications Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 28: Guide To Using This Manual

    To operate this power tool you must be The user is responsible for avoiding rested, in good physical condition and injury to third parties or damage to their mental health. property. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 29 STIHL or are nation, do not wear a Carry the unit hanging from the shoulder technically identical. If you have any work coat.
  • Page 30 Left hand on loop handle, right hand on can be dangerous. Use only effect. control handle, even if you are left- extension cords approved for handed. outdoor use which are labeled as such and have the appropriate wire gauge. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 31 This avoids the risk of injury from the motor Be particularly alert and cautious when 15m (50ft) starting unintentionally. wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 32 Check tightness of mounting screws on injury from the motor starting safety devices and the cutting unintentionally. attachment and retighten if necessary. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 33: Using The Unit

    Swing the trimmer steadily to the left and right like a scythe, while maintaining the required cutting height. Avoid contact with fences, walls, rocks, etc. since it will result in a higher rate of wear. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 34 – use the depth wheel (see "Mounting Depth Wheel") or hold the unit at the right height. Disposal Do not throw cuttings into the garbage can – they can be composted! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 35: Approved Combinations Of Cutting Attachment, Deflector, Handle And Harness

    Only mowing heads (1, 2) may be used on trimmers with a curved drive tube Shoulder strap may be used and loop handle. Cutting Attachments Mowing heads STIHL AutoCut C 52 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 36: Mounting The Drive Tube

    Tighten down the screw (3) in the handle (1). housing firmly. Squeeze the ends of the clamp together, fit the M6x40 screw (4) with washer (5) from the other side and tighten down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 37: Mounting The Deflector

    Insert the M6x30 screw (4) and clockwise at the same time. tighten it down firmly. Turn the cap until you feel resistance and then tighten it down firmly by hand. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 38: Mounting Depth Wheel

    Working range of mowing line Unscrew the cap counterclockwise. extends up to outside diameter of depth wheel. Working range of mowing line does not reach as far as outside diameter of depth wheel, e.g. for mowing around trees. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 39: Converting Unit To Power Edger

    Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V – 127 V: Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 40: Fitting The Harness

    Slip the loop (3) over the hook (5) The strain relief (cord retainer) protects and pull it tight. the appliance cord against damage. Connect the extension cord plug to a properly installed wall outlet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 41: Switching On

    English Switching On Switching Off Overload Cutout Release the trigger switch and STIHL FSE 71 and FSE 81 electric starting lockout lever. trimmers are equipped with an overload cutout. WARNING The overload cut out cuts off the power supply in case of mechanical or thermal Note that the cutting attachment overload.
  • Page 42: Storing The Machine

    2.5 cm. If the line is shorter than 2.5 cm: WARNING To reduce the risk of injury, always shut off the engine before adjusting the mowing line by hand. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 43 Mount the mowing head – see STIHL AutoCut C 5-2 "Mounting the Mowing Head". Disassembling the mowing head and removing remaining nylon line In normal operation, the supply of nylon line in the head is used up almost completely. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 44 Push the straight end of each line through one of the sleeves (5) in the mowing head (3) until you feel a noticeable resistance – and then continue pushing as far as stop. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 45: Maintenance And Care

    Switch, starting lockout Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual Inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 46: Minimize Wear And Avoid Damage

    Carbon brushes – owner, they should be performed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 47: Main Parts

    Starting lockout lever Carrying ring Loop handle Drive tube Mowing head 10 Line limiter blade 11 Deflector 12 Depth wheel (included as standard equipment or available as special accessory) 13 Strain relief (cord retainer) Serial number FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 48: Specifications

    Rated current: 4.3 A FSE 71: 82 dB(A) Power rating: 1000 W FSE 81: 83 dB(A) Rated speed at mowing line diameter of 350 mm: 7,400 rpm Fuse: min. 10 A Insulation: II, E FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 49: Maintenance And Repairs

    Take the product, FSE 81 replacement parts which have been accessories and packaging to an Serial identification approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- number: 4809 are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 50 The year of construction, the country of manufacture and the machine number are shown on the machine. Done at Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dr. Jürgen Hoffmann Head of Product Data, Regulations and Licensing FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 51 Gestión de residuos Declaración de conformidad UE Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 52: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    16 años que objetos (piedras, cristal, alambre, etc.) estén aprendiendo bajo la tutela de un que puedan salir despedidos de la instructor. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 53 Acoplar únicamente herramientas de Utilizar la ropa y el equipo cuero). corte o accesorios autorizados reglamentarios. por STIHL para esta máquina o piezas La ropa deberá ser apro- técnicamente equivalentes. Si tiene STIHL ofrece una extensa gama de piada y no estorbar.
  • Page 54 Ajustar la empuñadura según la – No dejar que el cable roce en – conexión que no correspondan a estatura cantos ni en objetos puntiagudos o las normas de cantos vivos FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 55 ¡peligro de señales de aviso de peligro (gritos, permitir la presencia de otras personas muerte por descarga señales acústicas o similares). en un radio de 15 m. Mantenerse a eléctrica! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 56 "Antes de trabajar". Comprobar sobre todo la operatividad de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir utilizando máquinas que FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 57: Aplicación

    Comprobar periódicamente el cable de conexión y el enchufe de la red en Evitar tocar vallas, muros, piedras, cuanto a aislamiento perfecto y etc. – ello origina un alto desgaste envejecimiento (fragilidad). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 58 (véase "Montar la rueda de apoyo") Eliminación de residuos No echar el material cortado a la basura doméstica, todo lo que se ha cortado se puede compostar. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 59: Combinaciones Permitidas De Herramienta De Corte, Protector, Empuñadura Y Cinturón De Porte

    En motoguadañas de vástago doblado y manillar cerrado, se permite emplear Se puede emplear un cinturón solo cabezales de corte (1, 2). sencillo Herramientas de corte Cabezales de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 60: Montar El Vástago

    Apretar el tornillo (3) en la caja Colocar la tuerca hexagonal (3) en el asidero tubular cerrado (1) Comprimir los extremos, hacer pasar el tornillo (4) M6x40 con la arandela (5) desde el lado opuesto y apretarlo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 61: Acoplar Los Dispositivos De Protección

    Enroscar el tornillo (4) M6x30 y Insertar la caperuza (8) en la apretarlo bobina, oprimirla hasta el tope y girarla al mismo tiempo en sentido horario Girar la caperuza hasta el tope y apretarla con la mano FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 62: Montar La Rueda De Apoyo

    Girar la caperuza en sentido de la rueda de apoyo antihorario La zona de trabajo del hilo de corte alcanza hasta el diámetro exterior de la rueda de apoyo – p. ej. para segar entorno a árboles FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 63: Transformar La Máquina En Un Cortabordes

    Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 64: Ponerse El Cinturón De Porte

    (2) del cable de prolongación Insertar el enchufe del cable de prolongación en una caja de Descarga de tracción enchufe debidamente instalada El elemento de descarga de tracción protege el cable de conexión contra daños. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 65: Conectar La Máquina

    La herramienta de corte no deberá tocar ningún objeto ni el suelo Oprimir el bloqueo de conexión (1) y mantenerlo oprimido Oprimir el interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 66: Guardar La Máquina

    El hilo de corte sólo se reajusta si los dos hilos de corte tienen aún al menos 2,5 cm de longitud. Si el hilo de corte mide menos de 2,5 cm de longitud: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 67 Extraer la bobina (2) de la pieza del hilo. Por ello, guardar bien las superior (3) y quitar los restos de instrucciones para el cabezal de corte. hilo Si es necesario, desmontar el cabezal de corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 68 Insertar los dos hilos con los extremos rectos, respectivamente, en la la pieza superior (3) a través de cada uno de los manguitos (5) hasta percibir la primera resistencia; seguir empujándolos hasta el tope FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 69: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 70: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Todos los trabajos que figuran en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de efectuar con regularidad. En tanto estos trabajos de mantenimiento no los pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 71: Componentes Importantes

    Vástago (tubo protector) Cabezal de corte 10 Cuchilla de acortar hilo 11 Protector 12 Rueda de apoyo (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio especial) 13 Descarga de tracción Número de máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 72: Datos Técnicos

    REACH (CE) núm. cumplimiento de la pauta de la patronal Tensión nominal: 230 V 1907/2006, véase www.stihl.com/reach sobre vibraciones 2002/44/CE, véase Frecuencia: 50 Hz www.stihl.com/vib Intensidad de corriente nominal: 4,3 A Potencia: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 73: Indicaciones Para La Reparación

    ISO 11094. de repuestos STlHL K (en piezas Organismo participante y pequeñas, puede encontrarse este denominación: anagrama también solo). TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 74 El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la aparato. Waiblingen, 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, Dr. Jürgen Hoffmann Director de datos de productos, normas y homologación FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 75 Skötsel och underhåll Minimera slitage och undvik skador 91 Viktiga komponenter Tekniska data Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 76: Om Denna Bruksanvisning

    Den som arbetar med maskinen ska Användaren är ansvarig för olyckor eller vara utvilad, frisk och i god kondition. faror som drabbar andra personer och deras egendom. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 77 Den som av medicinska skäl inte får Kläder och utrustning STIHL har ett stort utbud av personlig anstränga sig bör fråga en läkare om skyddsutrustning. arbetet med maskinen är möjligt. Använd föreskriven klädsel och Transportera maskinen Det är förbjudet att arbeta med utrustning.
  • Page 78 Gäller även inte skadas – snubbelrisk! vänsterhänta personer. Att använda olämpliga – förlängningskablar kan vara farligt. Använd endast förlängningskablar som är tillåtna för utomhusbruk och är korrekt märkta samt har tillräcklig ledararea FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 79 Det kan leda till svårare att höra ljud som indikerar fara formförändringar och obalans. (skrik, varningssignaler etc.). Ta rast i rätt tid för att du inte ska bli trött eller utmattad – risk för olyckor! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 80 STIHL fackhandlare erbjuds leda till vibrationsbetingade regelbunden utbildning och har teknisk cirkulationsstörningar i händerna (”vita information till sitt förfogande. fingrar”). En allmänt giltig längd för arbetspass kan inte fastställas eftersom den påverkas av många olika faktorer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 81: Användning

    Rör maskinen jämnt fram och tillbaka – avståndet mellan Avfallshantering skärtrådarna och gräsytan bestämmer klipphöjden. Kasta inte avklippt material bland Undvik beröring med staket, murar, hushållsavfallet, materialet kan stenar osv. – detta leder till förhöjd komposteras. förslitning. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 82: Tillåtna Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd, Grepp Och Bärsele

    – risk för olyckor! På motorliar med böjt skaft och loophandtag får endast klipphuvuden (1, 2) användas. Skärverktyg Klipphuvuden STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Skydd Skydd med kniv för klipphuvuden FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 83: Montering Av Riggrör

    (4) M6x40 med bricka (5) från den andra sidan och dra åt. Justering av loophandtaget till lämpligaste läge. Lossa skruven (4). Skjut loophandtaget (1) på riggröret enligt önskemål – dra på nytt åt skruven (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 84: Montering Av Skärverktyg

    Stick in locket (8) i spolen och tryck hand. fast det till anslag samtidigt som du vrider det medurs Demontera klipphuvudet Vrid locket till anslag och dra åt för hand Håll fast spolhuset Vrid locket moturs FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 85: Montering Av Stödhjul

    – t. ex. vid kantskärning. Skjut stödhjulet (1) med hållare på Skärtrådens bearbetningsområde skyddet (4). når till stödhjulets ytterkant. Skärtrådens bearbetningsområde når inte till stödhjulets ytterkant – t. ex vid klippning runt träd. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 86: Montering Av Redskap För

    220 V – 240 V: upp till 20 m 1,5 mm 20 m till 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: upp till 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m till 30 m AWG 12/3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 87: Påtagning Av Bärselen

    Stå upprätt – håll maskinen avspänt eluttag. och för den alltid till höger om dig. Skärverktyget får inte komma i kontakt med något föremål eller marken. Tryck in inkopplingsspärren (1) och håll kvar. Tryck in strömbrytaren (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 88: Stäng Av Maskinen

    Se till att ingen obehörig kan använda barn). maskinen. När maskinen startats på nytt: låt den gå i ca 15 sekunder utan belastning – då kyls motorns lindning och en ny aktivering av överbelastningsskyddet fördröjs avsevärt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 89: Underhåll Trimmerhuvud

    är minst 2,5 cm långa! Vid normal drift används nästan hela Om skärtråden är kortare än 2,5 cm: trådförrådet i klipphuvudet. VARNING Vid justering av skärtråden för hand måste motorn stängas av – annars finns skaderisk! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 90 Vrid spolstommen (2) moturs tills de klipphuvud” två pilspetsarna pekar mot varandra Stick in båda trådar med raka ändar genom en av hylsorna (5) tills ett motstånd känns i överdelen (3) – fortsätt skjuta tills det tar stopp FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 91 Håll fast överdelen Vrid spolstommen moturs tills den kortaste tråden sticker ut ca 10 cm (4 in.) från klipphuvudet Vid behov, korta den längre tråden till ca. 10 cm (4 in.) Klipphuvudet är fyllt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 92: Skötsel Och Underhåll

    (skick) hela maskinen rengöring kontroll anslutningskabel byte hos återförsäljare funktionskontroll strömbrytare, inkopplingsspärr byte hos återförsäljare kylluftspringa rengöring åtkomliga skruvar och muttrar dra åt okulärbesiktning skärverktyg (trimmerhuvud) kontroll betr. fäste säkerhetsdekal vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 93: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    ”Skötsel och underhåll” måste utföras regelbundet. Om användaren inte kan utföra dessa arbeten själv skall en fackhandlare anlitas för dem. Vi rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL återförsäljare genomföra underhållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäljare har FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 94: Viktiga Komponenter

    Viktiga komponenter Anslutningskabel Vinkelskruvmejsel Kylluftsspringor Kontakt Inkopplingsspärr Bärögla Loophandtag Riggrör (skyddsrör) Trimmerhuvud 10 Kapkniv 11 Stänkskärm 12 Stödhjul (ingår i leveransen eller finns som tillbehör) 13 Dragavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 95: Tekniska Data

    REACH förordningen maximala varvtalet under driften. (EG) Nr. 1907/2006 FSE 81 Mer information om uppfyllelsen av arbetsgivardirektivet vibration Märkspänning: 230 V 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib Frekvens: 50 Hz Märkströmstyrka: 4,3 A Effekt: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 96: Reparationsanvisningar

    ISO 11094 använts. ibland bara detta märke). Ansvarig instans: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Uppmätt ljudeffektnivå FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 97 Förvaring av teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer står på maskinen. Waiblingen, 2020-02-03 ANDREAS STIHL AG & Co. KG enligt fullmakt Dr. Jürgen Hoffmann Chef för produktdata, produktföreskrifter och godkännanden FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 98 Nikolas Stihl Laitteen säilytys Siimapään huolto Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 99: Käyttöohje

    Poikkeuksena tästä ovat yli 16-vuotiaat Laitteen suojus ei pysty suojaamaan nuoret, jotka työskentelevät valvonnan käyttäjää kaikilta leikkuuterien alaisina. vaikutuksesta ympäristöön sinkoutuvilta esineiltä (kiviltä, lasisiruilta, Pidä lapset, eläimet ja katsojat etäällä metallilangoilta jne.). Nämä esineet laitteesta. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 100 Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi tasapainossa. olkapäiden yläpuolella. vaikuttaa laitteen turvallisuuteen. STIHL Kulkuneuvoissa: varmista laite ei vastaa millään tavalla henkilö- tai kaatumisen ja vaurioitumisen varalta. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 101 Ota laite käyttöön vain, jos kaikki laitteen palovaara on mahdollista ehkäistä verkkopistokkeeseen, liitos- ja osat ovat ehjiä ja tiukasti paikallaan. jatkokaapeleihin samoin kuin Älä tee muutoksia hallinta- ja sähköliitäntöihin märin käsin turvalaitteisiin Käytä vain kuhunkin käyttöön – sopivaa asianmukaista jatkojohtoa FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 102 (huutoäänien, äänimerkkien jne.) tällöin itse verkkopistokkeeseen. kuuluvuus on tällöin heikentynyt. Tartu verkkopistokkeeseen ja Pidä tarpeeksi taukoja väsymyksen ja liitoskaapeliin vain kuivin käsin. uupumuksen välttämiseksi – Älä koskaan puhdista laitetta onnettomuusvaara! vesisuihkulla – oikosulkuvaara! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 103 Tee ainoastaan tässä käyttöohjeessa halkeilleet tai muutoin vaurioituneet Ennen laitteen jättämistä: katkaise kuvattuja huolto- ja korjaustöitä. Muut esimerkiksi hitsaamisen tai laitteen virta – vedä virtapistoke irti. työt on annettava alan ammattilaisen oikaisemisen seurauksena. – suoritettaviksi. Muodonmuutoksia (epätasapaino). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 104: Käyttö

    Liikuta laitetta tasaisesti tarvittaessa. edestakaisin. Leikkuusiiman etäisyys leikattavasta nurmesta Puhdista tarvittaessa moottorikotelon määrittää leikkuukorkeuden. jäähdytysilma-aukot. Vältä koskemasta aitoihin, Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa muureihin, kiviin tms., koska se tilassa. kuluttaa osia FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 105 Laitteen muuttaminen reunaleikkuriksi). Käytä reunaleikkuria kuvassa näkyvällä tavalla Kuljeta leikkuusiimaa nurmikon reunaa pitkin. Tarkkaile, että laite on oikean matkan päässä maasta, tai käytä tukipyörään (ks. Tukipyörän asentaminen). Jätehuolto Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan – leikkuujätteen voi kompostoida! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 106: Sallitut Leikkuuterien, Suojusten, Kahvojen Ja Kantohihnojen Yhdistelmät

    Muut yhdistelmät eivät ole turvallisuussyistä sallittuja – Onnettomuusvaara! Jos raivaussahassa on taitettu runko ja rengaskahva, siinä saa käyttää vain siimapäitä (1, 2). Leikkuuterät Siimapäät STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Suojus Suojus ja siimapäiden terä FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 107: Runkoputken Asentaminen

    Aseta kuusiomutteri (3) kiristä rengaskahvaan (1) Paina päät yhteen, paina ruuvi (4) M6x40 aluslevyineen (5) vastakkaiselta puolelta ja kiristä Rengaskahvan säätäminen oikeaan asentoon Löysää ruuvia (4) Työnnä rengaskahvaa (1) haluamaasi runkoputken kohtaan – kiristä ruuvi (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 108: Leikkuuterän Asentaminen

    Paina kupu (8) perille saakka kelan Kierrä kantta (1) myötäpäivään ja sisään ja kierrä kupua samalla kiristä se käsin kireälle. myötäpäivään Siimapään irrottaminen Kierrä kupua vasteeseen saakka ja kiristä kupu pelkästään käsin Pidä kelakoteloa paikallaan Kierrä kupua vastapäivään FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 109: Tukipyörän Asentaminen

    Leikkuusiiman työskentelyalue on suurempi kuin tukipyörän ulkohalkaisija – esim. reunojen Työnnä tukipyörä (1) ja pidike leikkaamiseen suojukseen (4) Leikkuusiiman työskentelyalue ulottuu tukipyörän ulkohalkaisijaan Leikkuusiiman työskentelyalue on pienempi kuin tukipyörän ulkohalkaisija – esim. puiden ympäriltä leikkaamiseen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 110: Laitteen Muuntaminen Reunaleikkuriksi

    220 - 240 V: enintään 20 m 1,5 mm 20 - 50 m 2,5 mm 100 - 127 V: enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 - 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 111: Kantovaljaiden Asentaminen

    Seiso suorassa. Ota laitteesta rento ote ja kuljeta sitä aina vartalon oikealla puolella Leikkuuterä ei saa koskea maahan tai muihin esineisiin Paina varmistuskatkaisinta (1) ja pidä se pohjassa Paina kytkintä (2) asentoon FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 112: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Huolehdi, että asiattomat eivät pääse käsiksi moottorilaitteeseen. Kun laite on käynnistynyt uudelleen: Anna sen käydä n. 15 sekunnin ajan kuormittamatta – tämä jäähdyttää moottorin käämejä, jolloin ylikuormitussuoja ei laukea yhtä herkästi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 113: Siimapään Huolto

    2,5 cm! lang sind! Jos siima on alle 2,5 cm: VAROITUS Sammuta moottori, ennen kuin lisäät siimaa käsin. Tapaturmavaara! Käännä laite ja laita se maahan Paina suojahattu vasteeseen saakka Vedä siiman päät ulos kelasta FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 114 2 m (78 tuumaa) paikalleen Kierrä kelarunkoa (2) vastapäivään Asenna siimapää - katso kunnes kummankin nuolen kärjet "Siimapään asentaminen" osoittavat toisiaan laita molemmat siimat suorista päistä yläosan (3) holkkeihin (5), ja työnnä niitä kunnes tunnet vastuksen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 115 Pidä kiinni yläosasta Kierrä kelarunkoa vastapäivään kunnes lyhyin siima kohoaa n. 10 cm (4 tuumaa) siimapäästä lyhennä tarpeen mukaan pidempää siimaa n. 10 cm (4 tuumaa) Siimapää on täytetty. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 116: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    (kunto) Koko kone puhdista tarkasta Johto vaihdatuta alan liikkeessä tarkista toiminta Kytkin, varmistuskatkaisin vaihdatuta alan liikkeessä Jäähdytysilma-aukot puhdista Ruuvit ja mutterit kiristä tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät (leikkuupää) vaihda tarkista kiinnitys Turvatarra vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 117: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    Näitä ovat mm.: leikkuulaite – Huoltotyöt suojus – Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito- hiiliharjat – ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 118: Tärkeät Osat

    Tärkeät osat Liitäntäjohto kulmaruuvimeisseli Jäähdytysilman imuaukot Kytkin Käynnistyslukitus Kantosilmukka Rengaskahva Runkoputki (suojaputki) Leikkuupää 10 Katkaisuterä 11 Suojus 12 Tukipyörä (kuuluu toimitussisältöön tai on saatavana lisävarusteena) 13 Vedonpoistaja Konenumero FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 119: Tekniset Tiedot

    EY-asetus. huippunopeudella. FSE 81 REACH-asetuksen 1907/2006/EY Lisätietoja työnantajia koskevan vaatimusten täyttämisestä on tietoa tärinädirektiivin 2002/44/EY Nimellisjännite: 230 V osoitteessa www.stihl.com/reach vaatimusten täyttämisestä, ks. Taajuus: 50 Hz www.stihl.com/vib Nimellisvirta: 4,3 A Teho: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 120: Korjausohjeita

    EN 50636-2-91, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty direktiivin 2000/14/EY liitteen VIII ja standardin ISO 11094 mukaisesti. Arviointimenettelyyn osallistunut ilmoitettu laitos: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 121 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu laitteen päällä. Waiblingen, 3.2.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta Dr. Jürgen Hoffmann Johtaja, tuotetiedot, -asetukset ja - hyväksynnät FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 122 Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Reparationsvejledning Bortskaffelse EU-overensstemmelseserklæring Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 123: Om Denne Brugsvejledning

    Brugeren er ansvarlig for ulykker eller Enhver, der arbejder med redskabet, farer, som andre personer eller disses skal være udhvilet, rask og have en god ejendom måtte blive udsat for. kondition. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 124 Brug af redskabet til andre formål er ikke henblik på korrekt montering, Bær "personligt" høreværn – f.eks. tilladt og kan medføre ulykker eller korrekt fastgørelse og fejlfri tilstand kapselhøreværn. skader på redskabet. Foretag ingen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 125 “Elektrisk tilslutning af redskabet" skabet slukkes - Tilslutningsledningen skal føres og – efterløbseffekt! mærkes på en sådan måde, at den ikke bliver beskadiget, og at ingen personer kan komme til skade – fare for at snuble! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 126 Slå ikke vådt græs. drivmotoren er ikke Vær forsigtig på skråninger, i ujævnt beskyttet mod vand – fare terræn osv. – fare for at glide! for elektrisk stød og kortslutning! Lad ikke redskabet stå i regnen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 127 Hvis redskabet er blevet udsat for Skrappe rengøringsmidler kan lægeundersøgelse. utilsigtede belastninger (f.eks. beskadige plasten. voldsomme slag eller hvis det er faldet ned), skal man ubetinget sikre sig, at det Sprøjt ikke vand på apparatet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 128: Anvendelse

    Bevæg maskinen regelmæssigt frem og tilbage – snorenes afstand til græsplænen bestemmer skærehøjden Undgå berøring af hegn, mure, sten, osv. – det medfører øget slitage FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 129 Brug maskinen som vist på billedet Før snorene langs med græskanten – hold derved maskinen i korrekt afstand til jorden eller brug støttehjulet (se “Montering af støttehjul”) Bortskaffelse Smid ikke afklippet bort sammen med husholdningsaffald, afklippet kan komposteres. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 130: Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj, Beskyttelse, Greb, Bæresele

    – fare for ulykker! På trimmere med buet skaft og specialhåndtag må der kun anvendes trimmerhovedtrimmerhoveder (1, 2). Skæreværktøjer Trimmerhoveder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Beskyttelse Beskyttelsesskærm med knive til trimmerhoveder FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 131: Montering Af Skaftet

    Stram skruen (3) i huset til betjeningsgrebet (2) på skaftet Læg sekskantmøtrikken (3) i specialhåndgrebet (1) Tryk enderne sammen og sæt skruen (4) M6x40 med skiven (5) i fra den modsatte side og spænd den fast FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 132: Montering Af Beskyttelsesanordninger

    Sæt kappen (8) i spolen, tryk den på indtil anslag, og drej samtidig med Hullerne skal være ud for hinanden uret. Skru skruen (4) M6x30 i, og stram Drej kappen, indtil den ligger imod, den til. og spænd den med hånden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 133: Montering Af Støttehjul

    Skub støttehjulet (1) med holderen støttehjulets udvendige diameter Hold fast i spolehuset. på beskyttelsesskærmen (4) Snorens arbejdsområde går ikke til Drej kappen mod uret. støttehjulets udvendige diameter – f. eks. til trimning omkring træer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 134: Ombygning Af Redskabet Til

    20 m 1,5 mm 20 m til 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 135: Anlægning Af Bæresele

    Bind en løkke med forlængerledningens kobling (2) forlængerledningen (3) Før løkken (3) gennem åbningen Trækaflastning Før løkken (3) over krogen (5) og Trækaflastningen beskytter fastgør den tilslutningsledningen mod beskadigelse. Sæt forlængerledningens netstik i en forskriftsmæssigt installeret stikdåse FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 136: Start Af Redskabet

    Stå rankt – hold redskabet afslappet og før det altid højrevendt i forhold til kroppen Skæreværktøjet må ikke berøre nogen genstande eller jorden Spærrearmen (1) trykkes helt ind og fastholdes Tryk på kontakten (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 137: Opbevaring Af Redskabet

    Snoren efterjusteres kun, når begge snore stadig er mindst 2,5 cm lange! Hvis snorene til græshovedet er kortere end 2,5 cm: ADVARSEL Når snoren efterjusteres med hånden, skal motoren altid standses – ellers er der fare for kvæstelser! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 138 Demonter græshovedet ved behov Monter trimmerhovedet - se STIHL AutoCut C 5-2 "montering af trimmerhoved" Adskil trimmerhoved og fjern trådrester Under normal drift er trådforsyningen i trimmerhovedet næsten opbrugt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 139 (5), indtil den første modstand mærkes i den øverste del (3) - tryk videre indtil anslag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 140 Tilslutningsledning udskiftning hos forhandleren funktionskontrol Kontakt, tilkoblingsspærre udskiftning hos forhandleren Køleluftspalter rensning De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) udskiftning Kontrol af fast sæde Sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 141: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Dertil hører bl. a.: Vedligeholdelsesarbejder Skæreværktøj – Beskyttelsesskærm – Alle anførte opgaver i kapitlet "Vedligeholdelse og service" skal Kulbørster – udføres regelmæssigt. Hvis disse vedligeholdelsesopgaver ikke kan udføres af brugeren selv, skal de overlades til en faghandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 142: Vigtige Komponenter

    Vigtige komponenter Tilslutningsledning Vinkelskruetrækker Køleluft, indsugningsåbninger Kontakt Tilkoblingsspærre Bæreøsken Specialhåndgreb Skaft (beskyttelsesrør) Græshoved 10 Afkortningskniv 11 Beskyttelse 12 Støttehjul (i leveringsomfanget eller fås som specialtilbehør) 13 Trækaflastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 143: Tekniske Data

    Mærkespænding: 230 V For yderligere oplysninger om Frekvens: 50 Hz opfyldelse af direktivet for Nominel strømstyrke: 4,3 A arbejdstagernes eksponering for risici Effekt: 1000 W på grund af fysiske agenser (vibrationer) 2002/44/EF, se www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 144: Reparationsvejledning

    Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse overholder de gældende bestemmelser i reservedele. Ellers kan der opstå fare for kan fås hos din lokale STIHL forhandler. direktiverne 2011/65/EU, 2006/42/EF, uheld eller skader på redskabet. 2014/30/EU og 2000/14/EF og er...
  • Page 145 Opbevaring af teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, ansvarlig for dokumentation, retsforskrifter og godkendelse FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 146 Stell og vedlikehold Redusere slitasje og unngå skader 162 Viktige komponenter Tekniske data Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 147: Om Denne Bruksanvisningen

    Ikke spyl enheten med vann. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller Fysisk egnethet farer som andre personer eller deres eiendom utsettes for. Den som arbeider med enheten må være uthvilt, frisk og i god forfatning. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 148 Slå alltid av enheten og trekk ut Det skal kun monteres kappeverktøy hensiktsmessig og ikke nettpluggen til enheten. eller tilbehør, som er godkjent av STIHL være til hinder. Bruk tett- Enheten skal bæres f.eks. hengende på for bruk på denne enheten, eller teknisk sittende klær –...
  • Page 149 – også ved Bruk av uegnede skjøteledninger – venstrehendte. kan være farlige. Bare bruk skjøteledninger som er tillatt for utendørs bruk, og som er merket på tilsvarende måte, og som har et tilstrekkelig ledningstverrsnitt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 150 (skrik, lydsignaler o.l.). Bruk kun vern med forskriftsmessig montert kniv, slik at klippetråden Ta pauser tidsnok i arbeidet, slik at du begrenses på den tillatte lengden. ikke blir trøtt og sliten – fare for ulykker! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 151 STIHL-reservedeler. De er optimalt beskyttelse av hendene (varme tilpasset maskinen og brukerens krav. – hansker) Det må ikke foretas endringer på pauser maskinen – det kan sette sikkerheten i – fare – fare for ulykker! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 152: Bruk

    Beveg maskinen jevnt frem og Avfallshåndtering tilbake – skjæretrådens avstand til plenen avgjør snitthøyden Ikke kast avfallet i søpla, hageavfall kan Unngå å berøre søyler, murer, komposteres. steiner osv. – det fører til økt slitasje FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 153: Tillatte Kombinasjoner Av Skjæreverktøy, Vernedeksel, Håndtak, Bæresele

    – fare for ulykker! Det skal kun brukes trådhoder med bøyde skaft og runde håndtak på trimmeren (1, 2). Kappeverktøy Trådhoder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Beskyttelse Beskyttelse med kniv for trådhoder FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 154: Monetre Skaftet

    å få det til foran betjeningshåndtsaket (2) Trekk til skruen (3) i huset Legg sekskantmutteren (3) i rundhåndtaket (1) Trykk endene sammen og stikk skruen (4) M6x40 med skive (5) gjennom fra motsatt side og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 155: Montere Verneutstyr

    Hullene må være i flukt med dreier den med urviseren hverandre Drei hetten frem til anlegget og trekk Skru inn skruen (4) M6x30 og fest til for hånd FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 156: Montere Støttehjul

    Skyuv støttehjul (1) med holder inn ut til støttehjulets utvendige Hold fast spolehuset på vernedekselet (4) diameter Drei hetten mot urviseren Skjæretrådens arbeidsområde går ikke frem til støttehjulets utvendige diameter – f. eks. ved klipping rundt trær FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 157: Bygge Om Maskinen Til Kantskjærer

    20 m 1,5 mm 20 m til 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 158: Ta På Bæreselen

    Lag en løkke (3) med skjøteledningen skjøteledningen Før løkken (3) gjennom Strekkavlastning åpningen (4) Legg løkken (3) over kroken (5) og Strekkavlastingen beskytter trekk til strømledningen mot skader. Sett strømstøpselet på skjøteledningen inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 159: Slå På Maskinen

    Stå rett – hold maskinen avslappet og før den alltid til høyre for kroppen Skjæreverktøyet må ikke berøre gjenstander og ikke bakken Trykk på startsperren (1) og hold den inne Trykk på bryteren (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 160: Oppbevare Maskinen

    Tråden etterjusteres bare hvis begge trådene er minst 2,5 cm lange! Er tråden kortere enn 2,5 cm: ADVARSEL Når klippetråden skal etterjusteres for hånd, må alltid motoren slås av først, hvis ikke er det fare for personskader! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 161 Demonter trådhodet ved behov (2) at man hører at det smekker på plass STIHL AutoCut C 5-2 Moter trådhodet – se "Monter trådhodet" Demonter trådhode og fjern avfallsrester Ved normal drift blir trådreserveren i trådhodet brukt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 162 Drei spolen (2) med urviseren til to pilspisser peker mot hverandre Sett inn begge tråder med rette ender gjennom en av hylsene (5) til du føler den første motstanden i overdelen (3) - skyv så langt som mulig FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 163: Stell Og Vedlikehold

    Utskiftning av autorisert forhandler Funksjonskontroll Bryter, startsperre Utskiftning av autorisert forhandler Kjøleluftslisser Rengjøring Tilgjengelige skruer og muttere Ettertrekking Visuell inspeksjon Skjæreverktøy (trådhode) Utskiftning Kontroll av at verktøyet sitter Sikkerhetsetikett Utskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 164: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 165: Viktige Komponenter

    Viktige komponenter Strømledning Vinkelskrutrekker Innsugningsåpninger for kjøleluft Bryter Startsperre Bæremalje Rundhåndtak Skaft (beskyttelsesrør) Trådhode 10 Kuttekniv 11 Vernedeksel 12 Støttehjul (inkludert i leveransen eller tilgjengelig som ekstrautstyr) 13 Strekkavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 166: Tekniske Data

    1907/2006 på www.stihl.com/reach FSE 81 driftstilstand til nominelt maksimumsturtall. Merkespenning: 230 V Videre opplysninger angående Frekvens: 50 Hz oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om Merkestrøm: 4,3 A vibrasjon 2002/44/EF, se Ytelse: 1000 W www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 167: Reparasjoner

    2000/14/EG, vedlegg VIII, med anvendelse av standard ISO 11094. Deltagende oppnevnt instans: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 168 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på enheten. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG med fullmakt fra Dr. Jürgen Hoffmann Leder for produktdata, forskrifter og godkjenning FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 169 Důležité konstrukční prvky Technická data Pokyny pro opravu Likvidace stroje Prohlášení o konformitě EU Adresy Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu a zpracování elektronickými systémy. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 170: Vysvětlivky K Tomuto Návodu K

    K čištění stroje nikdy nepoužívejte Stroj zajistěte před použitím vysokotlaké čističe. Prudký proud vody nepovolanými osobami, elektrickou by mohl poškodit jednotlivé díly stroje. vidlici vytáhněte ze zásuvky. Stroj nikdy neostřikujte vodou. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 171 STIHL jakoukoliv zodpovědnost. VAROVÁNÍ Ke snížení nebezpečí očních úrazů noste těsně přiléhající ochranné brýle podle normy EN 166. Dbejte na správné a přilé- havé nasazení brýlí. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 172 Při smotaných kabelech – nebezpečí úrazu! – bezvadném stavu. elektrickou vidlici vytáhněte z Stroj uveďte do provozu jen tehdy, když elektrické sítě a kabel rozmotejte. jsou všechny konstrukční díly v pořádku, bez poškození a jsou pevně namontované. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 173 Práci včas přerušujte přestávkami, aby okruhu 15 m nesmí zdržovat žádná další atd. se zabránilo stavu únavy a vyčerpání – osoba. Tento odstup zachovávejte i od hrozí nebezpečí úrazu! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 174 Hrozí neopravujte – např. svařováním nebo nebezpečí úrazu nechtěným, narovnáváním – následkem by byla samovolným naskočením motoru! změna tvaru (nevyváženost). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 175: Použití

    Vyhnout se kontaktu s ploty, zdmi, Plastové díly čistit kusem látky. kameny atd. – vede to ke Agresivní čisticí prostředky mohou plast zvýšenému opotřebení. poškodit. Stroj nikdy neostřikovat vodou. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 176 Žací strunu vést podél travnatého okraje – přitom stroj držet ve správné vzdálenosti k zemi nebo použít opěrné kolečko (viz "Montáž opěrného kolečka"). Likvidace stroje Pokosený materiál neházet do domácího odpadu, lze ho kompostovat. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 177: Přípustné Kombinace Řezného/Žacího Nástroje, Ochranného Krytu, Rukojeti A Závěsného Zařízení

    Na vyžínačích se zahnutou tyčí a s kruhovou trubkovou rukojetí smějí být provozovány pouze žací hlavy (1, 2). Žací nástroje Žací hlavy STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Ochranný kryt Ochranný kryt s nožem pro žací hlavy FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 178: Montáž Tyče

    Šroub (3) v tělese pevně utáhnout. ovládací rukojeť (2). Šestihrannou matici (3) vložit do kruhové trubkové rukojeti (1). Konce smáčknout dohromady a z opačné strany matice prostrčit šroub (4) M6x40 s podložkou (5) a pevně ho utáhnout. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 179: Montáž Ochranných Přípravků

    Krytku (8) vsunout až na doraz do Šroub (4) M6x30 zašroubovat a cívky a zároveň jí otáčet ve směru pevně utáhnout. chodu hodinových ručiček. Krytku až na doraz našroubovat a rukou ji pak pevně utáhnout. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 180: Montáž Opěrného Kolečka

    (4). dosahuje k vnějšímu průměru Krytkou otáčet v protisměru chodu opěrného kolečka. hodinových ručiček. Pracovní pásmo žací struny nedosahuje až k vnějšímu průměru opěrného kolečka – např. pro vyžínání okolo stromů. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 181: Připojení Stroje Na Elektrickou Síť

    20 m 1,5 mm 20 m až 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: do 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m až 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 182: Nasazení Závěsného Zařízení

    Smyčku (3) prosunout otvorem (4). Smyčku (3) nasadit na hák (5) a Odlehčení v tahu pevně ji utáhnout. Elektrickou vidlici prodlužovacího Tahové odlehčení chrání připojovací kabelu zasunout do předpisově kabel před poškozením. instalované zásuvky. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 183: Zapnutí Stroje

    Stát rovně – stroj držet přirozeně, bez křečovitého sevření a vést ho zásadně vždy po pravé straně těla. Řezný/žací nástroj nesmí dotýkat žádných předmětů ani země. Pojistku spínače (1) stisknout a stisknutou ji držet. Spínač (2) stisknout. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 184: Skladování Stroje

    Struna se seřídí pouze v případě, že obě žací struny jsou ještě nejméně 2,5 cm dlouhé! Pokud je žací struna kratší než 2,5 cm: VAROVÁNÍ K ručnímu doseřízení žací struny je bezpodmínečně nutné vypnout motor – jinak hrozí nebezpečí úrazu! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 185 V případě potřeby žací hlavu Namontujte žací hlavu – viz „Montáž demontovat. žací hlavy“. STIHL AutoCut C 5-2 Rozložení žací hlavy a odstranění zbytků struny Při běžném provozu se zásoba struny v žací hlavě téměř zcela spotřebuje. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 186 Každou z obou strun prosuňte vždy rovným koncem skrze patřičnou objímku (5) až k prvnímu znatelnému odporu do vrchního dílu (3) – poté každou z nich zasunujte až na doraz dále. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 187: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    Spínač, pojistka spínače nechat vyměnit odborným prodejcem Chladicí žebra vyčistit Přístupné šrouby a matice dotáhnout optická kontrola Řezné/žací nástroje (žací hlava) vyměnit zkontrolovat pevné upnutí Bezpečnostní nálepka vyměnit STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 188: Jak Minimalizovat Opotřebení A Jak Zabránit Poškození

    úkony musejí být díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o: prováděny pravidelně. Pokud tyto úkony nemůže provést sám uživatel, musí jimi řezný nástroj – být pověřen odborný prodejce. ochranný kryt – uhlíky – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 189: Důležité Konstrukční Prvky

    (ochranná trubka) žací hlava 10 odřezávací nůž 11 ochranný kryt 12 opěrné kolečko (buď obsažené v dodávce stroje nebo k dostání jako zvláštní příslušenství) 13 odlehčení v tahu výrobní číslo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 190: Technická Data

    Informace ke splnění vyhlášky (EG) REACH č. 1907/2006 viz Podrobnější údaje ke splnění "Směrnice Jmenovité napětí: 230 V www.stihl.com/reach pro zaměstnavatele: Kmitočet: 50 Hz Vibrace 2002/44/EG" Síla jmenovitého proudu: 4,3 A viz www.stihl.com/vib Příkon: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 191: Pokyny Pro Opravu

    STIHL (na drobných příloha VIII, za aplikace normy součástkách může být také uveden ISO 11094. pouze tento znak). Zkušební instituce: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 192: Adresy

    Fax: +90 216 394 00 44 Isenrietstraße 4 Dr. Jürgen Hoffmann 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 vedoucí oddělení dat, předpisů a homologace výrobků ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 193 Fontos alkotórészek Műszaki adatok Javítási tanácsok Eltávolítása EK Megfelelőségi nyilatkozat Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 194: Ehhez A Használati Utasításhoz

    A berendezés védőeleme nem védi a berendezés kezelőjét minden, a Tartsa távol a gyermekeket, az állatokat vágószerszám által felvert idegen és a nézelődőket. tárggyal (kő, üveg, drót, stb.) szemben. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 195 és tartozékokat mozgásban. Testhez használjon. Ellenkező esetben A berendezés szállítása simuló ruházat – balesetek történhetnek, vagy egybeszabott overall, károsodhat a berendezés. nem munkaköpeny. Mindig kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a berendezés hálózati csatlakozódugóját. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 196 Ellenőrizze a védőfelszereléseket – felhasználási mód előírásainak Utánfutási effektus! (pl. a vágószerszámhoz való védőt), megfelelőek legyenek. hogy azok nem sérültek-e, ill. hogy mennyire kopottak. A sérült alkatrészeket cserélje ki. Sérült védővel ne használja a berendezést. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 197 A vezetéket mindig tekerje le – ki a konnektorból, hanem mindig a teljesen a kábeldobról, a túlhevülés hálózati dugasznál fogva. miatti gyulladásveszély elkerülése érdekében A hálózati dugaszt és a csatlakozóvezetéket csakis száraz kézzel érintse meg. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 198 – alakváltozás (kiegyensúlyozatlanság). érdekében – Balesetveszély! Részecskék vagy letört darabok Nyugodtan és megfontoltan – csak jó válhatnak le és nagy sebességgel fény- és látási viszonyok mellett nekicsapódhatnak a kezelőnek vagy dolgozzon. Körültekintően dolgozzon, ne veszélyeztessen másokat. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 199 Mielőtt a berendezésen bármilyen alapanyag nem ment tönkre munkálatot végeznénk, a berendezést (betöredezett). kapcsoljuk ki és a hálózati dugaszt húzzuk ki a konnektorból. A motor véletleni beindulása miatt – Sérülésveszély! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 200: Alkalmazás

    A levágott anyagot tilos háztartási Vigyázzunk arra, hogy a géppel ne hulladékként eltávolítani, a levágott érjünk hozzá a kerítésekhez, anyag komposztként hasznosítható. falakhoz, kövekhez, stb. – mivel akkor nagyobb mértékű az elkopás FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 201: A Vágószerszám, A Védő, A Fogantyú És A Hordheveder Engedélyezett Kombinációi

    Biztonsági okokból más kombinációk alkalmazása nem megengedett - Balesetveszély! A hajlított szárral és körfogantyúval felszerelt motoros kaszákon csak nyírófejek (1, 2) használata megengedett. Vágószerszámok Nyírófejek STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Védő Késes védő nyírófejekhez FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 202: A Törzs Felszerelése

    A csavart (3) a gépházban húzzuk A hatlapú anyát (3) helyezzük bele feszesre a körfogantyúba (1) A végeket nyomjuk össze és a csavart (4) M6x40 a tárcsával (5) a túloldalról dugjuk át és húzzuk feszesre FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 203: A Védőberendezések Felszerelése

    Az M6x30 csavart (4) csavarozzuk be és húzzuk feszesre Dugja a kupakot (8) az orsóba, ütközésig nyomja tovább, egyidejűleg pedig fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba. Ütközésig fordítsa el a kupakot, majd kézzel húzza meg azt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 204: A Támaszkerék Felszerelése

    – pld. a szélek vágásakor Forgassa a kupakot az óramutató járásával ellenkező irányba. A vágózsinór munkaterülete a támaszkerék külső átmérőjéig terjed A vágózsinór munkaterülete nem terjed ki a támaszkerék külső átmérőjéig – pld. a fák körüli kaszáláskor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 205: A Gép Átalakítása Szegélyvágóra

    (típus megnevezése) a csatlakozóvezetéken. A vezetékben az erek, a hálózati feszültségtől és a vezeték hosszúságától függően, a felsorolt legkisebb keresztmetszettel kell rendelkezzenek. Vezetékhossz Minimális keresztmetszet 220 V – 240 V: 20 m-ig 1,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 206: Hordheveder Felhelyezése

    A hálózati csatlakozót (1) dugja a kampón (5) és húzza feszesre azt hosszabbító vezeték csatlakozójába (2) A hosszabbító vezeték hálózati csatlakozóját helyezze az előírás szerint felszerelt dugaszoló aljzatba Feszültségmentesítő A feszültségmentesítő védi a csatlakozóvezetéket a sérülésekkel szemben. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 207: A Berendezés Bekapcsolása

    A berendezés bekapcsolása A berendzés kikapcsolása Túlterhelés elleni védelem A kapcsolót és a bekapcsolási zárat A STIHL FSE 71 és FSE 81 elektromos engedjük el motoros kaszákat túlterhelésvédővel láttuk el. FIGYELMEZTETÉS A túlterhelésvédő mechanikus, ill. termikus túlterhelés esetén megszakítja A vágószerszám még rövid ideig tovább...
  • Page 208: A Berendezés Tárolása

    A damilt csak akkor kell utánállítani, ha a két damil hossza legalább 2,5 cm ! Ha a damil 2,5 cm-nél rövidebb: FIGYELMEZTETÉS A damil kézzel való utánállításához állítsa le a motort – egyébként sérülésveszély áll fenn! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 209 Szükség esetén szerelje le a nyírófejet. Szerelje fel a nyírófejet – lásd: "A nyírófej felszerelése". STIHL AutoCut C 5-2 A nyírófej szétszerelése és a szál maradékainak eltávolítása Normál üzemben a nyírófejben lévő damil készlet csaknem teljes egészében elhasználódik. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 210 A két szálat azok egyenes végeivel egy-egy hüvelyen (5) átvezetve az első érezhető ellenállásig dugja a felső részbe (3) – ütközésig tolja tovább a végeket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 211: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Ellenőrzés Csatlakozó vezeték Csere márkaszervizben Működés ellenőrzése Kapcsoló, bekapcsolás-reteszelő Csere márkaszervizben Hűtőlevegő-nyílások Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Szemrevételezés Vágószerszámok (nyírófej) Csere Rögzítettség ellenőrzése Biztonsági címke Csere A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 212: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    – ellenére is tovább működtetett, és a a szakszerűtlen tárolás miatt – károsodás emiatt történik okozott rozsdásodás és annak következtében létrejött károsodások a berendezés károsodása, mely a – rosszabb minőségű alkatrészek használata miatt történt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 213: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Csatlakozóvezeték Szögcsavarhúzó A hűtőlevegő beszívónyílásai Kapcsoló Bekapcsolásreteszelő Hordozószem Körfogantyú Szár (védőcső) Nyírófej 10 Hossztolókés 11 Védő 12 Támasztó kerék (a géppel szállítjuk vagy az külön tartozékként kapható). 13 Feszültségmentesítő Gépszám FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 214: Műszaki Adatok

    FSE 81 történt. www.stihl.com/reach További információk a 2002/44/EK Névleges feszültség: 230 V irányelv munkaadókra vonatkozó Frekvencia: 50 Hz rezgéssel kapcsolatos előírásainak Névleges áramerősség: 4,3 A betartásáról a www.stihl.com/vib Teljesítmény: 1000 W webhelyen találhatók. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 215: Javítási Tanácsok

    ISO 11094 sz. alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez szabványnak megfelelően történt. a jel egymagában is állhat) A vizsgálatot végző intézmény: felismerhetőek. TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 216 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a berendezésen van feltüntetve. Waiblingen, 2020.02.03. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében Dr. Jürgen Hoffmann Termékinformációk, előírások és engedélyezések igazgatója FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 217 Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 218: Referente A Estas Instruções De Serviço

    (pedras, vidro, arames, etc.) Manter afastados crianças, animais e que são arremessados pela ferramenta espectadores. de corte. Estes objetos podem fazer ricochete e atingir o utilizador. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 219 Em caso de dúvida, A STIHL tem à disposição uma vasta Usar vestuário justo – consultar um revendedor especializado. gama de equipamentos de proteção fato-macaco, sem casaco Utilizar unicamente ferramentas ou individual.
  • Page 220 Não entalar nas fendas das portas – prescrições do aparelho ou das janelas Conexão elétrica unicamente numa Ajustar a pega em função da altura – – tomada devidamente instalada FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 221 Fazer pausas no devido tempo para vidros de janelas) – perigo de danos evitar o cansaço e o esgotamento – Não danificar a linha de conexão ao perigo de acidentes! atravessá-la, esmagá-la, puxá-la, etc. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 222 Perigo de ferir-se – ferramentas de corte danificadas ou pelo arranque involuntário do motor! com fendas – alteração da forma (desequilíbrio). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 223: Utilização

    Dirija-se ao revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao aparelho e às Pôr o aparelho nas duas mãos –...
  • Page 224 (vide o capítulo "Aplicar a roda de apoio") Eliminação Não deitar o material cortado no lixo doméstico, podem fazer-se estrumes do material cortado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 225: Combinações Autorizadas De Ferramenta De Corte, Protecção, Cabo, Cinto De Suporte

    Em foices a motor com haste curvada e cabo circular devem unicamente ser Pode ser usado cinto para um só usados cabeçotes de corte (1, 2). ombro Ferramentas de corte Cabeçotes de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 226: Montar A Haste

    Apertar bem o parafuso (3) na caixa Colocar a porca de cabeça sextavada (3) no cabo circular (1) Comprimir as extremidades, e passar o parafuso (4) M6x40 com a arruela (5) a partir do lado oposto, e apertá-lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 227: Aplicar Os Dispositivos De Protecção

    Aparafusar o parafuso (4) M6x30, e Encaixar a capa (8) na bobina, apertá-lo bem pressionar até ao encosto, e girá-la ao mesmo tempo para a direita Girar a capa até estar encostada e apertar à mão FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 228: Aplicar A Roda De Apoio

    Girar a capa para a esquerda de apoio O sector de trabalho do fio de corte não vai até ao diâmetro exterior da roda de apoio – por exemplo para cortar as ervas à volta de árvores FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 229: Conectar Electricamente O Aparelho

    Comprimento da Secção transver- linha sal mínima 220 V a 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 230: Pôr O Cinto De Suporte

    (5), e apertá-lo bem extensão Enfiar a ficha de rede da linha de Descarga de tracção extensão numa tomada de corrente devidamente instalada A descarga de tracção protege a linha de conexão contra a danificação. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 231: Ligar O Aparelho

    é retardada conduzí-lo sempre à direita do consideravelmente corpo A ferramenta de corte não deve tocar em objectos, nem no chão Premir o bloqueio de ligação (1), e mantê-lo Premir o interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 232: Guardar O Aparelho

    O fio só é reajustado quando os dois fios de corte têm ainda um comprimento mínimo de 2,5 cm! Quando o fio de corte é mais curto que 2,5 cm: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 233 Tirar o corpo das bobinas (2) da de fios. Por isto, guardar as Instruções parte superior (3) e retirar os restos para a cabeça de corte num lugar do fio seguro. Desmontar a cabeça de corte em caso de necessidade FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 234 Passar cada um dos fios com as extremidades retas por cada um dos casquilhos (5) até sentir a primeira resistência na parte superior (3) – continuar a puxar até ao encosto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 235: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Fendas de ar de refrigeração limpar Parafusos e porcas acessíveis reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) substituir Controlar se estão bem apertadas Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 236: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Todos os trabalhos mencionados no capítulo „Indicações de manutenção e de conservação“ têm que ser efectuados regularmente. Quando o próprio utilizador não pode efectuar estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 237: Peças Importantes

    Haste (tubo de protecção) Cabeça de corte 10 Faca de traçamento 11 Protecção 12 Roda de apoio (incluída no volume de fornecimento ou adquirível como acessório especial) 13 Descarga de tracção Número da máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 238: Dados Técnicos

    Tensão nominal: 230 V Para mais indicações relativas ao Frequência: 50 Hz cumprimento da diretiva da entidade Amperagem nominal: 4,3 A patronal referente à Potência: 1000 W vibração 2002/44/CE consultar o site www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 239: Indicações De Reparação

    FSE 71 STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição FSE 81 que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. Identificação de série: 4809 acessórios e a embalagem sejam Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
  • Page 240 O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Dr. Jürgen Hoffmann Diretor do departamento de dados, disposições do produto e homologação FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 241 избежание повреждений Важные комплектующие Технические данные Указания по ремонту Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 242: Указания По Технике Безопасности И Технике Работы

    местными предписаниями. устройством либо пройти рисунков данной инструкции по Каждый раз перед началом работы специальный курс обучения. эксплуатации не могут быть необходимо проверять, предъявлены никакие претензии. соответствует ли инструкциям состояние устройства. Особое внимание обратить на FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 243 Применение устройства для других после употребления алкоголя, Следить за правильным целей не допускается и может приема лекарств, снижающих положением защитных привести к несчастным случаям или к быстроту реакции, или наркотиков. очков. повреждению устройства. Запрещено FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 244 заменить. Ни в коем случае не эксплуатировать устройство с поврежденной защитой Рукоятки должны быть чистыми и – сухими, очищенными от масла и грязи – для обеспечения надежного управления устройством Рукоятку подогнать по росту. – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 245 дверных или оконных проемов варианта применения если кабель запутался, вынуть – При повреждении сое- штепсельную вилку и распутать динительного кабеля кабель немедленно извлечь из розетки штепсельную вилку – опасность для жизни вследствие пора- жения электрическим током! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 246 Соединительный кабель всегда вести вилку позади устройства – не ходить задом 15m (50ft) наперед – опасность споткнуться! Проверить состояние и прочность – посадки, обратить внимание на Обращать внимание на препятствия: наличие трещин пни, корни – опасность споткнуться! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 247 благодаря следующим мерам: техобслуживанию и ремонту только Ненадлежащее использование защита рук (теплые перчатки); торговому агенту-специалисту – устройства со слишком длинными фирмы STIHL. Торговые агенты- косильными лесками снижает перерывы в работе. – специалисты фирмы STIHL посещают FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 248: Применение

    струны до поверхности травяной мягкой тряпкой. Едкие средства для площадки определяет высоту очистки могут повредить пластмассу. реза. Устройство не опрыскивайте водой. Избегайте прикосновение к изгородям, стенам, камням и т.п., – это ведет к повышенному износу. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 249 вдоль кромки травяной площадки, – при этом, устройство держите на правильном расстоянии от земли или используйте опорное колесо (см. "Монтаж опорного колеса"). Устранение отходов Обрезанный материал не бросайте в домашний мусор. – Обрезанный материал может компостироваться! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 250: Допущенные Комбинации Режущего Инструмента, Защитного Приспособления, Рукоятки И Подвесного Ремня

    несчастного случая! Наплечный ремень На мотокосах с загнутым штоком и круговой рукояткой могут Возможно использование использоваться только косильные одноплечего ремня головки (1, 2). Режущие инструменты Косильные головки STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 251: Монтаж Хвостовика

    управления. Винт (3) в корпусе затяните до Вложите в круговую рукоятку (1) отказа. шестигранную гайку (3). Сожмите концы и вставьте с противоположной стороны винт (4) М6х40 вместе с шайбой (5) и затяните до отказа. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 252: Монтаж Защитных Приспособлений

    самым катушку зафиксировать Отверстия должны совпадать. Колпачок (8) вставить в катушку, Ввинтите винт (4) М6х30 и нажать до прилегания и затяните до отказа. одновременно повернуть по часовой стрелке Колпачок повернуть до упора и затянуть от руки FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 253: Монтаж Опорного Колеса

    опорного колеса, – например, при Удерживать корпус катушки подрезке кромок. Повернуть колпачок против Рабочая зона косильной струны часовой стрелки доходит до наружного диаметра опорного колеса. Опорное колесо (1) вместе с держателем надвиньте на защитное приспособление (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 254: Переобрудование Устройства В Кромкорез

    выполнять те же свойства, что и соединительный провод агрегата. Обратить внимание на маркировку (обозначение типа) на соединительном кабеле. Провода в кабеле, в зависимости от напряжения сети и длины кабеля, должны иметь указанное минимальное поперечное сечение. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 255: Наложение Подвесного Ремня

    удлинительного кабеля вставить в розетку, смонтированную согласно инструкциям Штепсельную вилку (1) вставить в муфту (2) удлинительного кабеля Приспособление для разгрузки провода от натяжения Приспособление для разгрузки провода от натяжения защищает соединительный провод от повреждения. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 256: Включение Устройства

    Держитесь прямо. – Устройство удерживайте без напряжения и ведите постоянно справа от тела. Режущий инструмент не должен соприкасаться с какими-либо предметами или с землей. Нажмите блокировку включения (1) и удерживайте нажатой. Нажмите выключатель (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 257: Хранение Устройства

    оптимальную длину ножом (1) на защите (2) – поэтому, следует избегать многократного последовательного прикосновения головки к земле! Струна регулируется только в том случае, если длина обеих струн составляет не менее 2,5 см. Если косильная головка короче 2,5 см: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 258 В объём поставки косильной головки входит иллюстрированная Каркас катушки (2) вытянуть из инструкция, в которой показана верхней части (3) и удалить замена струн. Поэтому инструкции остатки струны для косильной головки следует тщательно хранить. При необходимости, демонтировать косильную головку FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 259 (4 дюйма) стрелок показывали друг на друга Косильная головка заправлена. Вставить каждую из двух струн прямыми концами через одну из втулок (5) в верхнюю часть (3) до первого ощутимого сопротивления и затем дальше до упора FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 260: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    ализированного профиля Шлицы для охлаждающего воздуха Очистка Доступные болты и гайки Подтягивание Визуальный контроль Режущие инструменты (косильная головка) Замена Контроль прочности посадки Наклейки с предупреждающими надписями Замена Фирма STIHL рекомендует квалифицированных торговцев специализированного профиля STIHL. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 261: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    чистка направляющей холодного Устройство было использовано – воздуха) для спортивных мероприятий и соревнований Повреждение вследствие – неправильного электрического Повреждение вследствие – подсоединения (напряжение, не эксплуатации устройства с достаточно точно выбраны повреждёнными размеры подводящих проводов) комплектующими FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 262: Важные Комплектующие

    12 Опорное колесо (входит в объем поставки или может быть получено как специальные принадлежности) 13 Приспособление для разгрузки провода от натяжения Заводской номер агрегата Защитные очки Защитные очки име- ются в комплекте поставки. Количество: 1 шт. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 263: Технические Данные

    3,6 м/с FSE 81: 4,7 кг 350 мм: 7400 1/мин FSE 71: 3,3 м/с 2,9 м/с FSE 81 5,3 кг Предохранитель: минимум 10 A FSE 81: 2,9 м/с 2,2 м/с Группа по электробезопасности II, E FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 264: К Данной Инструкции По Устранение Отходов

    запасные части фирмы STIHL. Оригинальные запасные части фирмы STlHL можно узнать по номеру комплектующей STlHL, по надписи { и при необходимости по обозначению комплектующей STlHL K (на маленьких комплектующих может быть только одно обозначение). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 265: Эксплуатации 240 Сертификат Соответствия Ес

    EN 50636-2-91, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 +Установление измеренного и гарантированного уровня звуковой мощности производилось согласно директиве 2000/14/EG, приложение VIII, с использованием Dr. Jürgen Hoffmann стандарта ISO 11094. руководитель отдела документации, Участвующая уполномоченная норм и допусков организация: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 266: Адреса

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б АРМЕНИЯ ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь ООО "ЮНИТУЛЗ" Горячая линия: +375 17 200 23 76 ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 267 Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 268 Instrukcji technicznym. Szczególną uwagę należy bezpiecznego sposobu użytkowania użytkowania. zwracać na przewód zasilania energią, albo wziąć udział w szkoleniu. wtyk przyłącza sieciowego, wąż FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 269 EN 166. Stosowanie urządzenia do innych celów zdolność reagowania lub narkotyków. Zwracać uwagę na prawi- jest niedozwolone i może prowadzić do dłowe założenie okularów wypadków lub uszkodzenia urządzenia. ochronnych. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 270 Ustawić uchwyt odpowiednio do – zasilających niezgodnych z wzrostu użytkownika przepisami Urządzenie można eksploatować tylko Urządzenie podłączać wyłącznie do – wtedy, gdy znajduje się ono w zainstalowanego prawidłowo prawidłowym stanie technicznym – gniazdka elektrycznego niebezpieczeństwo wypadku! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 271 Odrzucane na dużą odległość wego – zagrożenie dla W razie splątania przewodu wyjąć – przedmioty w miejscu użytkowania życia wskutek porażenia wtyczkę z gniazdka i rozplątać urządzenia mogą stwarzać prądem! przewód niebezpieczeństwo wypadku. Dlatego FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 272 żyłkami zmniejsza roboczą Pracować tylko stojąc na ziemi, nie prędkość obrotową silnika. Niewłaściwe pracować na niestabilnych użytkowanie urządzenia prowadzi do powierzchniach, nigdy na drabinie lub przegrzania i do uszkodzenia silnika. podeście roboczym. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 273 – są mocno dokręcone jeżeli zachodzi firmy. Autoryzowanym dystrybutorom potrzeba, dokręcić. firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 274 – urządzenie należy trzymać swobodnie i prowadzić stale po prawej stronie w stosunku do ciała operatora poruszać urządzeniem równomiernie w obydwu kierunkach – odstęp sznurów tnących od FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 275 (patrz rozdział "Zamontowanie koła dystansowego") Utylizacja Skoszony materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 276 Kosy mechaniczne z ugiętymi kolumnami wysięgnikowymi i uchwytami Można stosować pojedynczy nośny obwiedniowymi mogą współpracować pas barkowy wyłącznie z głowicami koszącymi (1, 2). Narzędzia tnące Głowice koszące STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCad C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 277 (2) dokręcić śrubę (3) w obudowie włożyć do uchwytu obwiedniowego (1) nakrętkę sześciokątną (3) następnie ścisnąć razem końcówki, włożyć od przeciwnej strony śrubę zaciskową (4) M6x40 z podkładką i dokręcić FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 278 śrubę (4) M6x30 zamocować szpulę. Włożyć kołpak (8) w szpulę, wcisnąć go do oporu i jednocześnie obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wkręcić kołpak aż do oporu i dokręcić ręcznie. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 279 (4) Obracać kołpak w kierunku ze średnicą zewnętrzną koła przeciwnym do ruchu wskazówek dystansowego zegara. zasięg sznura tnącego jest mniejszy od średnicy zewnętrznej koła dystansowego – np. do koszenia wokół drzew FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 280 Przestrzegać oznaczenia konstrukcji (oznaczenie typu) podanego na przewodzie zasilającym. Kable w przewodzie muszą posiadać minimalny przekrój poprzeczny, który jest zależny od napięcia sieciowego oraz długości przewodu zasilania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 281 (3) na hak (5) i mocno zacisnąć włożyć wtyczkę przedłużenia przewodu zasilania do przepisowo zamontowanego gniazda Wsunąć wtyczkę (1) do złącza (2) sieciowego przedłużenia przewodu Zabezpieczenie przed wyrwaniem Zabezpieczenie przed wyrwaniem chroni przewód zasilania napięciem przed uszkodzeniem. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 282 żadnych przedmiotów ani podłoża wcisnąć i przytrzymać w pozycji wciśniętej blokadę włączania (1), wcisnąć przycisk włączania FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 283 Długość sznurów tnących może zostać wyregulowana tylko wtedy, gdy obydwa sznury tnące będą posiadały długość nie mniejszą niż 2,5 cm! Jeżeli sznury tnące (żyłki) będą krótsze niż 2,5 cm: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 284 Do zakresu realizacji dostawy głowicy części głowicy (3) i usunąć resztki koszącej należy ilustrowana instrukcja żyłki informująca o prawidłowej wymianie sznurów. W związku z tym instrukcję użytkowania głowicy koszącej należy starannie przechować. Jeżeli zachodzi potrzeba, zdemontować głowicę koszącą FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 285 Głowica kosząca jest załadowana żyłką. lewo, aż końcówki obu strzałek znajdą się naprzeciw siebie Włożyć obie żyłki prostymi końcami przez tulejki (5) do górnej części głowicy (3) do wyczucia pierwszego oporu i dosunąć dalej do oporu FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 286 Szczeliny cyrkulacji powietrza chłodzącego oczyścić Dostępne śruby i nakrętki dokręcić badanie wzrokowe Narzędzia tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 287 – szkody powstałe wskutek podczas imprez sportowych czy – nieprawidłowego podłączenie zawodów urządzenia do sieci zasilania wystąpiły szkody będące – prądem elektrycznym (napięcie, konsekwencją użytkowania niewystarczające przekroje urządzenia z podzespołami przewodów zasilających) niesprawnymi technicznie FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 288 Zawiesie Uchwyt obwiedniowy Wysięgnik (kolumna osłonowa) Głowica kosząca 10 Nóż korygujący długość żyłek 11 Osłona 12 Koło podporowe (należy do zakresu dostawy lub można uzyskać jako wyposażenie specjalne) 13 Odciążenie przewodu zasilającego Numer seryjny FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 289 10 m, dla Wersja dla Australii: 240 V wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE Wielkiej Brytanii wynosi 2,5 dB(A), zaś współczynnik K-poziomu drgań wyznaczony wg ² dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 290 Oryginalne części zamienne firmy STIHL można rozpoznać po numerze katalogowym części zamiennej, po napisie { a także po znaku części zamiennych STIHL K (na mniejszych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 291 Dyrektor działu danych, przepisów oraz zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, certyfikacji produktów załącznik VIII oraz normą ISO 11094. Jednostka notyfikowana: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 292 Основни части на моторния уред 311 Това ръководство за работа и употреба е със защитени авторски права. Всички права остават запазени, особено правото за правене на копия /размножаване, за превеждане и за преработка посредством електронни системи. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 293 младежи над 16 години, които се Не използвайте захранващия ръководство за употреба не могат да обучават под наблюдение. проводник за теглене или се правят рекламации. транспортиране на апарата. Дръжте надалеч деца, животни и наблюдатели. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 294 очила съгласно стан- Използването на апарата за други дарт EN 166. цели не е позволено и може да Внимавайте за правил- доведе до злополуки или повреди на ното поставяне на апарата. Не предприемайте никакви предпазните очила. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 295 Ръкохватките трябва да са винаги – чисти и сухи, по тях да няма замърсявания – това е важно за безопасното боравене с апарата Нагласете ръкохватката на – апарата според ръста на тялото на работещия с него FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 296 При "поглъщане" на проводника – – – При повреда на захран- проводник да отговаря на издърпайте щепсела и оправете ващия кабел незабавно предписанията за съответния кабела издърпайте щепсела – случай на употреба опасност за живота от електрически удар! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 297 излагайте на опасност намиращите други лица в работния обхват. изхвърчащи със скорост предмети! се там животни. Не режете мокра трева. Внимавайте на стръмни склонове, на 15m (50ft) неравни терени и т. н. – опасност от подхлъзване! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 298 щепсела за свързване с ел. мрежа от и да доведат до най-тежки ремонта на уреда, винаги контакта. наранявания на работещия с апарата изключвайте уреда и изваждайте или на трети лица! щепсела за електрическо захранване FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 299 промени по моторния уред – това определя височината на рязане може да доведе до намаляване безопасността на работа – опасност Избягвайте допира с огради, от злополука! стени, камъни и др. – това води до повишено износване FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 300 Употребявайте уреда така, както е показано на илюстрацията Направлявайте нишката за косене по дължината на бордюрите на ливадата – при това дръжте уреда на правилно разстояние спрямо земята или използвайте опорно колело (виж "Монтаж на опорното колело") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 301 Може да се използва колан за ръкохватка е разрешено да се носене на едно рамо използват само глави за косене (1, 2). Режещи инструменти Глави за косене STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 302 Затегнете винта (3) на кожуха на Вкарайте шестоъгълната двигателя гайка (3) в кръговата обхващаща ръкохватка (1) Съберете краищата един към друг, вкарайте винта (4) M6x40 с шайбата (5) откъм отсрещнта стена и го затегнете FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 303 Навийте винта (4) M6x30 и го (капачето) (8) в макарата, затегнете здраво натиснете го до упор, като едновременно го завъртете в посока на часовниковата стрелка Завийте накрайника (капачето) до упор и го затегнете с ръка FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 304 тревни бордюри Завъртете накрайника (капачето) Работният обхват на нишката за в посока обратна на косене се простира до външния часовниковата стрелка диаметър на опорното колело Наденете опорното колело (1) с държача на предпазителя (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 305 бордюри (виж "Приложение"). Удължителният проводник трябва по своя вид конструкция да изпълнява поне същите характеристики като захранващия проводник на апарата. Съблюдавайте обозначителната маркировка, отнясяща се до вида конструкция (обозначение на типа) на захранващия проводник. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 306 върху куката (5) и го стегнете Вкарайте щепсела за свързване с електрическата мрежа на удължителния проводник в контакт, който е инсталиран Вкарайте щепсела за свързване с съгласно предписанията ел. мрежа (1) в куплунга (съединителната клема) (2) на удължителния проводник FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 307 Предпазно устройство уред уред срещу претоварване Отпуснете прекъсвачa (шалтерa) Електрическите моторни косачки и блокировката на включвателя STIHL FSE 71 и FSE 81 са снабени с предпазно устройство срещу претоварване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Защитното устройство срещу След отпускане на прекъсвачa претоварване прекъсва захранването...
  • Page 308 няколко пъти едно след друго. Нишката за косене може да се регулира само тогава, когато и двете нишки за косене са все още дълги най-малко 2,5 см. Ако режещата нишка е по-къса от 2,5 см: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 309 което показва как се подновяват нишките. Поради това съхранявайте Извадете макарата (2) от кутията добре упътването за главата за на макарата (3) и отстранете косене. остатъците от нишката за косене При необходимост демонтирайте главата за косене FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 310 Вкарайте до първото доловимо съпротивление двете нишки със съответно един прав край на всяка от тях през съответно една от втулките (5) в кутията на макарата (3) – след това ги изтласкайте по-нататък до упор FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 311 Процепи за подаване на въздух за охлаждане Почистване Достъпни винтове и гайки Дозатягане Оглед Режещи инструменти (глава за косене) Смяна Проверка на затягането (стабилността) Лепенка с указания за безопасност Смяна Фирмата STIHL препоръчва търговеца-специалист на STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 312 въздух за охлаждане) мероприятия Повреди, възникнали вследствие – Повреди, които са възникнали – на неправилно свързване с вследствие на по-нататъшното електрическата мрежа ползване на моторния уред с (напрежение, недостатъчно дефектни части оразмерени захранващи проводници) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 313 10 Нож / резач за отрязване на нишка за косене 11 Предпазител 12 Опорно колело (включено в обхвата на доставка или доставяно като специална принадлежност) 13 Устройство за облекчаване силата на опън Машинен номер FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 314 II, E ниво на звуковата мощност съгласно проводник 10 m RL 2006/42/EG е равен на 2,0 dB(A); Изпълнение за Австралия: 240 V коефициентът-К за вибрационната стойност съгласно RL 2006/42/EG е ² равен на 2,0 м/сек FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 315 При ремонт използвайте само такива околната среда. резервни части, които са изрично Актуална информация, отнасяща се одобрени от STIHL за монтаж на този до отстраняването на употребявани уред – или технически идентични изделия, може да се получи от части. Да се използват само...
  • Page 316 гарантираното максимално ниво на зукова мощност се процедира съгласно директивата 2000/14/EG, приложение VIII, с прилагане на Dr. Jürgen Hoffmann стандарта ISO 11094. ръководител на отдел Данни за Участващ нотифициран орган: продукти, предписания и разрешения FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 317 Colectarea deşeurilor Declaraţie de conformitate EU Acest manual de utilizare este protejat prin legea dreptului de autor. Ne rezervăm toate drepturile, în special dreptul de a mul- tiplica, traduce şi prelucra prin sisteme electronice. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 318 şi locale. responsabile cu protecţia muncii şi Verificaţi cu atenţie starea altele. STIHL se preocupă în mod constant de corespunzătoare a utilajului de fiecare În cazul în care se lucrează cu utilajul îmbunătăţirea tuturor maşinilor şi dată...
  • Page 319 STIHL. Datorită aşa fel, încât să se afle peste umeri. circular. caracteristicilor lor acestea sunt optime În vehicule: Utilajul se asigură contra pentru produs şi corespund cerinţelor răsturnării şi avarierii. utilizatorului. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 320 Utilajul se utilizează numai când se trebuie să fie în stare ireproşabilă cablurile găseşte în stare sigură de funcţionare – pericol de accident! Utilajul va fi pus în funcţiune numai dacă toate componentele sunt intacte şi montate fest. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 321 Pauzele de lucru trebuie luate la Ştecherul de reţea se apucă şi nu se poate fi exclusă. momentele corespunzătoare pentru a scoate din priză prin tragerea cablului de evita oboseala şi epuizarea – pericol de racord. accident! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 322 şi nu se repară – pornirea accidentală a motorului apare – prin sudură sau îndreptare – modificarea pericolul de rănire! formei (decalibrare). Executaţi întreţinerea motoutilajului la intervale periodice. Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi reparaţii FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 323 Piesele din plastic se curăţă cu o bucată determină înălţimea de tăiere de pânză. Uneltele de curăţare ascuţite pot deteriora materialul plastic. Evitaţi atingerea gardurilor, zidurilor, pietrelor etc. – aceasta Nu pulverizaţi apă asupra utilajului. duce la o uzură mărită FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 324 (vezi "Montarea roţii de reazem) Colectarea deşeurilor Resturile rezultate după tăiere nu se aruncă la gunoiul menajer, materialul rezultat poate fi transformat în material compozit. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 325 La motocoasele cu tijă curbată şi mâner circular pot fi utilizate numai capetele cositoare (1, 2). Unelte tăietoare Capete cositoare STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Apărătoare Apărătoare cu cuţit pentru capetele cositoare FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 326 şi introduceţi prin partea opusă şurubul (4) M6x40 cu şaiba (5) şi strângeţi Amplasarea mânerului circular în poziţia optimă desfaceţi şurubul (4) poziţionaţi la alegere mânerul circular (1) pe tijă – strângeţi din nou şurubul (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 327 şi strângeţi-l tare cu simultan în sens orar mâna. capacul se roteşte până la refuz şi Demontarea capul cositor se strânge manual carcasa bobinei se ţine ferm capacul se roteşte în sens contrar sensului orar FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 328 Zona de lucru a firului cositor ajunge până la diametrul exterior al roţii de reazem. Zona de lucru a firului cositor nu ajunge până la diametrul exterior al roţii de reazem – de ex. la cosirea în jurul arborilor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 329 1,5 mm 20 m până la 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: până la 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m până la 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 330 şi poziţionaţi-l permanent în dreapta corpului unealta tăietoare nu trebuie să atingă niciun obiect şi nici solul blocatorul de siguranţă (1) se apasă şi se menţine apăsat apăsaţi comutatorul (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 331 (de ex. de către copii) accesului neautorizat. După ce utilajul este repornit: lăsaţi-l aproximativ 15 secunde să funcţioneze fără sarcină – astfel înfăşurările motorului se răcesc şi se întârzie semnificativ o nouă activare a protecţiei la suprasarcină FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 332 În cazul unei utilizări în condiţii normale rezerva de fir din capul cositor se AVERTISMENT consumă aproape în întregime. La reglarea manuală a firului cositor neapărat se va opri motorul – în caz contrar există pericol de rănire! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 333 îndreptate unul spre celălalt Introduceţi cele două fire – având fiecare capetele drepte – prin câte- un manşon (5) până la prima treaptă de rezistenţă sesizabilă în partea superioară (3) – împingeţi în continuare până la refuz FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 334 în exteriorul capului cositor cu încă cca. 10 cm (4 in.) Dacă este necesar, scurtaţi firul mai lung la cca. 10 cm (4 in.) Capul cositor este încărcat. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 335 Fantă de pătrundere a aerului rece Curăţare Şuruburi şi piuliţe accesibile Strângere ulterioară Control vizual Unelte tăietoare (cap cositor) Înlocuire Verificarea locaşului stabil Autocolant de siguranţă Înlocuire STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 336 Perii de cărbune – Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 337 Inel de tracţiune Mâner circular Tijă (tub protector) Cap cositor 10 Cuţit de debitat 11 Apărătoare 12 Roată de reazem (inclusă în programul de livrare sau ca accesoriu special) 13 Descărcarea de tensiune Seria maşinii FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 338 REACH (CE) Nr. FSE 81 1907/2006, vezi www.stihl.com/reach Pentru datele complete ce îndeplinesc standardul Vibraţii 2002/44/CE, vezi Tensiunea nominală: 230 V www.stihl.com/vib Frecvenţa: 50 Hz Intensitatea curentului nominal: 4,3 A Putere 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 339 Anexa VIII, cu aplicarea normei STlHL K (pe piesele mici se poate ISO 11094. găsi doar simbolul respectiv). Instituţia abilitată: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 340 Anul de producţie, ţara producătoare şi numărul de utilaj sunt specificate pe aparat. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de Dr. Jürgen Hoffmann Director date privind produsul, reglementări privind produsul şi autorizarea FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 341 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 342 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 344 0458-282-9821-B INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04582829821B* 0458-282-9821-B...

This manual is also suitable for:

Fse 71Fse 81

Table of Contents