Stihl FSE 60 Instruction Manual

Stihl FSE 60 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSE 60:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Anwendung
    • Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt
    • Schaft Montieren
    • Rundumgriff Anbauen
    • Schutzvorrichtungen Anbauen
    • Schneidwerkzeug Anbauen
    • Stützrad Anbauen
    • Gerät zum Kantenschneider Umbauen
    • Gerät Elektrisch Anschließen
    • Traggurt Anlegen
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Überlastschutz
    • Gerät Aufbewahren
    • Mähfaden Erneuern
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
    • Reparaturhinweise
    • EG Konformitätserklärung
    • Entsorgung
    • Anschriften
    • Qualitäts-Zertifikat
  • Français

    • Indications Concernant la Présente
    • Notice D'emploi
    • Prescriptions de Sécurité Et Techniques de Travail
    • Utilisation
    • Combinaisons Autorisées D'outil de Coupe, de Capot Protecteur, de Poignée Et de Harnais
    • Montage de la Poignée Circulaire
    • Montage du Tube
    • Montage de L'outil de Coupe
    • Montage des Dispositifs de Sécurité
    • Montage de la Roulette
    • Transformation en Dresse-Bordures
    • Branchement Électrique du Dispositif
    • Arrêt du Dispositif
    • Mise en Marche du Dispositif
    • Utilisation du Harnais
    • Disjoncteur de Surcharge
    • Rangement du Dispositif
    • Remplacement du Fil de Coupe
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires Optionnels
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Déclaration de Conformité CE
    • Mise Au Rebut
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la
    • Notas Relativas a Este Manual de
    • Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Aplicación
    • Empuñadura y Cinturón de Porte
    • Montar el Asidero Tubular Cerrado
    • Montar el Vástago
    • Acoplar Los Dispositivos de Protección
    • Montar la Herramienta de Corte
    • Montar la Rueda de Apoyo
    • Conectar la Máquina a la Red Eléctrica
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Ponerse el Cinturón de Porte
    • Guardar la Máquina
    • Protección contra la Sobrecarga
    • Renovar el Hilo de Corte
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Declaración de Conformidad CE
    • Indicaciones para la Reparación
    • Instrucciones 82 Certificado de Calidad
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Användning
    • Tillåtna Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd, Grepp Och Bärsele
    • Montering Av Loophandtag
    • Montering Av Riggrör
    • Montering Av Skyddsanordningar
    • Montering Av Skärverktyg
    • Montering Av Stödhjul
    • El-Anslutning Av Maskinen
    • Montering Av Redskap För Kantskärning
    • Påtagning Av Bärselen
    • Påslagning Av Maskinen
    • Stäng Av Maskinen
    • Överbelastningsskydd
    • Byte Av SkärtråD
    • Förvaring Av Maskinen
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Reparationsanvisningar
    • Tillbehör
    • Avfallshantering
    • Kvalitetscertifikat
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Käyttö
    • Sallitut Leikkuuterien, Suojusten, Kahvojen Ja Kantohihnojen Yhdistelmät
    • Rengaskahvan Asentaminen
    • Runkoputken Asentaminen
    • Suojuksen Asentaminen
    • Leikkuuterän Asentaminen
    • Tukipyörän Asentaminen
    • Laitteen Muuntaminen
    • Laitteen Sähköliitäntä
    • Reunaleikkuriksi
    • Kantovaljaiden Asentaminen
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Laitteen Käynnistäminen
    • Ylikuormitussuoja
    • Laitteen Säilytys
    • Leikkuusiiman Vaihtaminen
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Korjausohjeita
    • Lisävarusteet
    • Hävittäminen
    • Laatutodistus
  • Italiano

    • Impiego
    • Circolare
    • Montaggio Dello Stelo
    • Montaggio Dell'attrezzo DI Taglio
    • Montaggio Della Rotella DI Sostegno
    • Dell'apparecchiatura in Tagliabordi
    • Collegamento Elettrico
    • Dell'apparecchiatura
    • Addossamento Della Tracolla
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Protezione Contro I Sovraccarichi
    • Sostituzione del Filo Falciante
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Accessori a Richiesta
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Per Queste Istruzioni D'uso 160 Dichiarazione DI Conformità CE
    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Smaltimento
    • Operativa 160 Certificato DI Qualità
  • Dansk

    • Anvendelse
    • Montering Af Skaftet
    • Montering Af Specialhåndgreb
    • Montering Af Skæreværktøj
    • Montering Af Støttehjul
    • Elektrisk Tilslutning Af Maskinen
    • Anlægning Af Bæresele
    • Start Af Redskabet
    • Stop Af Maskinen
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Overbelastnings-Beskyttelse
    • Udskiftning Af Snor Til Græshoved
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • EU Overensstemmelses-Erklæring
    • Reparationsvejledning
    • Specialtilbehør
    • Bortskaffelse
    • Om Denne Brugsvejledning 186 Kvalitetscertifikat
  • Norsk

    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og Arbeidsteknikk
    • Bruk
    • Monetre Skaftet
    • Montere Rundhåndtak
    • Montere Skjæreverktøy
    • Montere Verneutstyr
    • Montere Støttehjul
    • Bygge Om Maskinen Til Kantskjærer
    • Strømtilkobling
    • Slå Av Maskinen
    • Slå På Maskinen
    • Ta På Bæreselen
    • Oppbevare Maskinen
    • Overbelastningssikring
    • Sette Inn Ny SkjæretråD
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • EU Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
    • Spesialtilbehør
    • Avfallshåndtering
    • Kvalitetssertifikat
      • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 60, 71, 81
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl FSE 60

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 60, 71, 81 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 26 G Instruction Manual 27 - 51 F Notice d’emploi 53 - 79 E Manual de instrucciones 81 - 105 S Skötselanvisning 107 - 131 f Käyttöohje 133 - 157 I Istruzioni d’uso 159 - 183 d Betjeningsvejledning 185 - 209 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Of Contents

    Gerät elektrisch anschließen Traggurt anlegen Gerät einschalten Gerät ausschalten Überlastschutz Gerät aufbewahren Hans Peter Stihl Mähfaden erneuern Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Entsorgung Anschriften Qualitäts-Zertifikat FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es Netzstecker nicht durch Ziehen an der so abzustellen, dass niemand gefährdet Anschlussleitung aus der Steckdose wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff ziehen, sondern immer am Netzstecker sichern. anfassen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 5 STIHL bietet ein umfangreiches Schneidwerkzeug, Schutz, Griff und Bekleidung und Ausrüstung Programm an persönlicher Traggurt muss zulässig und alle Schutzausstattung an. Teile müssen einwandfrei montiert Vorschriftsmäßige Bekleidung und sein. Keine Metall- Ausrüstung tragen. Schneidwerkzeuge – Verletzungsgefahr! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 6 Motorgerät stets rechts vom Körper führen. Stromschlaggefahr vermindern durch: Im Umkreis von 15 m darf sich keine weitere Person aufhalten – durch weggeschleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr! Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sachbeschädigung! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 7 Motorgeräte, die nicht mehr – nicht durch Türritzen oder verwenden und nicht reparieren – etwa betriebssicher sind, auf keinen Fall Fensterspalten quetschen durch Schweißen oder Richten – weiter benutzen. Im Zweifelsfall Formveränderung (Unwucht). Fachhändler aufsuchen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 8 Informationen zur Verfügung Handschuhe) gestellt. – Pausen Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen Die Benutzungsdauer wird verkürzt oder Schäden am Gerät bestehen. Bei durch: Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 9: Anwendung

    – der Abstand des Entsorgung Mähfadens von der Rasenfläche bestimmt die Schnitthöhe Das Schnittgut nicht in den Hausmüll Berühren von Zäunen, Mauern, werfen, das Schnittgut kann kompostiert Steinen usw. vermeiden – führt zu werden. erhöhtem Verschleiß FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 10: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Andere Kombinationen sind nicht zulässig – Unfallgefahr! Einschultergurt kann verwendet An Motorsensen mit gebogenem Schaft werden und Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe (1, 2) verwendet werden. Schneidwerkzeuge Mähköpfe STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 11: Schaft Montieren

    30 cm vor dem Bedienungsgriff (2) herdrehen auf den Schaft stecken Schraube (3) im Gehäuse Sechskantmutter (3) in den festziehen Rundumgriff (1) legen Enden zusammendrücken und Schraube (4) M6x40 mit Scheibe (5) von der Gegenseite durchstecken und festziehen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 12: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Sicherungsmutter (3) in den Innensechskant (3) auf den Innensechskant am Schutz stecken Motorgerät ausschalten Sechskant (4) stecken Löcher müssen fluchten Motorgerät ablegen: Rundumgriff nach unten, Welle nach oben Schraube (4) M6x30 eindrehen und festziehen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 13 Mähfäden (3) durch die Hülsen fädeln und Spulenkörper (4) in das Mähfaden nachstellen Spulengehäuse setzen Mähkopf STIHL AutoCut drehenden Mähkopf parallel über die bewachsene Fläche halten – den Boden antippen – ca. 3 cm Mähfaden werden nachgestellt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 14: Stützrad Anbauen

    Arbeitsbereich des Mähfadens geht Fadenenden aus Fadenspule nicht bis zum Außendurchmessers ziehen des Stützrades – z. B. zum Mähen Wenn kein Faden mehr in der Spule ist, um Bäume Mähfaden erneuern (siehe "Mähfaden erneuern"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 15: Gerät Zum Kantenschneider Umbauen

    Rasthaken (3) kann das Stützrad (1) wieder vom Halter (2) gelöst werden. Stützrad an Schutz anbauen Durch Drehen des Gerätes um 180° ist das Gerät als Kantenschneider einsatzbereit (siehe "Anwendung"). Stützrad (1) mit Halter am Schutz (4) aufschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 16: Gerät Elektrisch Anschließen

    220 V – 240 V: vorschriftsmäßig installierte bis 20 m 1,5 mm Steckdose stecken 20 m bis 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: bis 10 m 2,0 mm 10 m bis 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 17: Traggurt Anlegen

    Hand am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundumgriff aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und stets rechts vom Körper führen Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren Einschaltsperre (1) drücken und halten Schalter (2) drücken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 18: Überlastschutz

    Mähkopf zerlegen und Fadenreste Belastung laufen lassen – dadurch entfernen werden die Wicklungen des Motors gekühlt und ein erneutes Im normalen Betrieb wird der Ansprechen des Überlastschutzes Fadenvorrat im Mähkopf nahezu deutlich verzögert aufgebraucht. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 19 Mähkopf anbauen – siehe zeigen "Schneidwerkzeug anbauen" beide Fäden jeweils mit geraden Enden durch je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürbaren Widerstand in das Spulengehäuse (3) stecken – bis zum Anschlag weiterschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 20 Mähkopf unbedingt auf Verschleiß prüfen. Spulenkörper bewickeln Alternativ zu den einzelnen Fäden kann Sind starke Verschleißspuren auch ein bereits mit Faden bewickelter sichtbar, müssen einzelne Teile Spulenkörper (Sonderzubehör) des Mähkopfes oder dieser eingesetzt werden. komplett ersetzt werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 21 Fäden müssen beim Einsetzen des Spulenkörpers in den Mähkopf wieder Mähkopf zusammensetzen aus den Schlitzen ausrasten Vor dem Zusammenbau Enden der Fäden bis zum Anschlag sicherstellen, dass die Druckfeder herausziehen eingebaut ist (siehe Mähkopf wieder anbauen "Schneidwerkzeug anbauen") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplette Maschine reinigen prüfen Anschlussleitung ersetzen durch Fachhändler Funktionsprüfung Schalter, Einschaltsperre ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Schneidwerkzeuge (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten rechtzeitig ersetzt werden. Dazu müssen regelmäßig durchgeführt gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt – Schneidwerkzeug werden können, ist damit ein – Schutz Fachhändler zu beauftragen. – Kohlebürsten FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 24: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Anschlussleitung Winkelschraubendreher Schalter Einschaltsperre Tragöse Rundumgriff Schaft (Schutzrohr) Mähkopf Ablängmesser 10 Schutz 11 Stützrad (im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubör erhältlich) 12 Zugentlastung Maschinennummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 25: Technische Daten

    Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Schall- und Vibrationswerte Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Zur Ermittlung der Schall- und www.stihl.com/reach Vibrationswerte wird der Betriebszustand nominelle Höchstdrehzahl berücksichtigt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 26: Sonderzubehör

    Teilen kann das Zeichen auch allein Beteiligte benannte Stelle: STIHL Fachhändler erhältlich. stehen). TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Gemessener Schallleistungspegel FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 27: Entsorgung

    Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen SCHWEIZ Wiederverwertung zuführen. STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon +41 (0) 44 9493030 bundesweit 0,09 Euro je angefangene Minute aus dem deutschen Festnetz. Preise aus Mobilfunknetzen können abweichen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 28: Qualitäts-Zertifikat

    Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme erfüllen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 29 Hans Peter Stihl Overload Cutout Storing the Machine Replacing Nylon Line Maintenance and Care Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts Specifications Special Accessories Maintenance and Repairs EC Declaration of Conformity Disposal Quality Certification FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 30: Guide To Using This Manual

    The user is responsible for avoiding Make sure that the conductor cross injury to third parties or damage to their section (wire gauge) of extension cords property. meets the minimum requirements – see chapter on "Connecting to Power Supply". FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 31 – Voltage and frequency of the for this power tool model by STIHL or objects, always wear a machine (see rating plate) and the are technically identical. If you have any face shield and safety...
  • Page 32 Work calmly and carefully – in daylight run for a short period conditions and only when visibility is after the power tool is good. Stay alert so as not to endanger switched off – flywheel others. effect. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 33 – Work breaks unplug it from the power supply before cords correctly: replacing the cutting attachment This The period of usage is shortened by: avoids the risk of injury from the motor starting unintentionally. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 34: Using The Unit

    If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 35 – use the depth wheel (see "Mounting Depth Wheel") or hold the unit at the right height. Disposal Do not throw cuttings into the garbage can – they can be composted! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 36: Approved Combinations Of Cutting Attachment, Deflector, Handle And Harness

    Only mowing heads (1, 2) may be Shoulder strap may be used used on trimmers with a curved drive tube and loop handle. Cutting Attachments Mowing heads STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 37: Mounting The Drive Tube

    Tighten down the screw (3) in the handle (1). housing firmly. Squeeze the ends of the clamp together, fit the M6x40 screw (4) with washer (5) from the other side and tighten down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 38: Mounting The Deflector

    Switch off the power tool. Make sure the holes line up. Put your power tool on the ground: Loop handle pointing down and the Insert the M6x30 screw (4) and output shaft facing up. tighten it down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 39 (3) through the sleeves and place the spool (4) in the head. STIHL AutoCut Hold the rotating mowing head above the ground – tap it on the ground once – about 3 cm fresh line is advanced. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 40: Mounting Depth Wheel

    Pull the ends of the lines out of the Working range of mowing line does spool. not reach as far as outside diameter If the spool is empty, see "Replacing of depth wheel, e.g. for mowing Nylon Line". around trees. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 41: Converting Unit Into Power Edger

    (2). Fitting Depth Wheel on Deflector The trimmer can now be turned through 180° and used as a power edger (see "Applications"). Push the depth wheel (1) with support on to the deflector (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 42: Connecting To Power Supply

    Plug the extension cord into a 20 m to 50 m 2.5 mm properly installed outlet 100 V – 120 V: up to 10 m 2.0 mm 10 m to 30 m 3.5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 43: Fitting The Harness

    The cutting attachment must not touch the ground or any other objects. Press down the starting lockout lever (1) and hold it in that position. Squeeze the trigger switch (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 44: Overload Cutout

    English Overload Cutout Storing the Machine Replacing Nylon Line STIHL FSE 71 and FSE 81 electric For periods of 3 months or longer STIHL AutoCut C 5-2 trimmers are equipped with an overload Thoroughly clean the machine, cutout. especially the cooling air inlets.
  • Page 45 "Mounting the Cutting Attachment". Push the straight end of each line through one sleeve (5) in the mowing head (3) until you feel a noticeable resistance – and then continue pushing as far as stop. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 46 If there are signs of serious wear, replace the parts concerned or install a new mowing head. Preparations Stop the engine Put the machine on the ground with the mowing head facing up. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 47 Assembling the mowing head position. Check that the spring is installed Pull out the ends of the lines as far (see "Mounting the Cutting as stop. Attachment"). Mount the mowing head on the machine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 48: Maintenance And Care

    Switch, starting lockout Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual Inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 49: Minimize Wear And Avoid Damage

    – Carbon brushes owner, they should be performed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 50: Main Parts

    Trigger switch Starting lockout lever Carrying ring Loop handle Drive tube Mowing head Line limiter blade 10 Deflector 11 Depth wheel (included as standard equipment or available as special accessory) 12 Strain relief Serial number FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 51: Specifications

    FSE 71: 82 dB(A) Rated current: 4.3 A FSE 81: 83 dB(A) Power rating: 1000 W Rated speed at mowing line diameter of 350 mm: 7,400 rpm Fuse: min. 10 A II, E Insulation: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 52: Special Accessories

    4809 Special accessories for cutting replacement parts which have been attachments conforms to the specifications of approved by STIHL for this power tool or Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC are technically identical. Only use high- – Prewound spool, for 2 and 2000/14/EC and has been quality replacement parts in order to –...
  • Page 53: Disposal

    An independent organization has must be collected and recycled in an certified that all products manufactured environmentally beneficial manner. by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of product development, materials purchasing, production, assembly, documentation and customer service.
  • Page 54 English FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 55 Remplacement du fil de coupe Instructions pour la maintenance et l'entretien Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Principales pièces Caractéristiques techniques Accessoires optionnels Instructions pour les réparations Déclaration de conformité CE Mise au rebut FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 56: Indications Concernant La Présente

    – ou avoir pris des médicaments qui risquent participer à un stage de formation. de limiter la capacité de réaction. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 57 Pour toute question à ce endommagée. crantée antidérapante. sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la machine risquerait d'être endommagée. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 58 Toujours tenir la machine du côté droit, sorte qu'il ne risque pas d'être par rapport au corps de l'utilisateur. endommagé et ne présente pas de risque pour d'autres personnes – veiller à ce que personne ne risque de trébucher ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 59 – risque de personnes. rant – danger de mort blessure par des objets projetés ! par électrocution ! Respecter également cette distance FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 60 – risque de manifestent à plusieurs reprises, il est blessure ! recommandé de se faire ausculter par un médecin. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 61: Utilisation

    N'apporter aucune modification au éviter d'entrer en contact avec des dispositif à moteur – cela risquerait de clôtures, murs, pierres etc. – car compromettre la sécurité – risque cela causerait une usure plus d'accident ! rapide. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 62 à la distance correcte par rapport au sol ou bien utiliser la roulette (voir « Montage de la roulette »). Élimination Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 63: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Sur les débroussailleuses avec tube Harnais simple – peut être utilisé recourbé et poignée circulaire, il faut utiliser exclusivement des têtes faucheuses (1, 2). Outils de coupe Têtes faucheuses STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 64: Montage Du Tube

    à six pans (3) dans la poignée circulaire (1) ; presser les extrémités l'une vers l'autre puis introduire la vis (4) M6x40 munie de la rondelle (5) du côté opposé et la serrer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 65: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    (4) ; protecteur ; poser le dispositif à moteur : les trous doivent coïncider ; poignée circulaire orientée vers le bas, arbre orienté vers le haut. visser et serrer la vis (4) M6x30. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 66 Tête faucheuse STIHL AutoCut Présenter la tête faucheuse en rotation parallèlement à la surface d'herbe – frapper brièvement sur le sol – la bobine débite env. 3 cm de FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 67: Montage De La Roulette

    à fond le capuchon de la roulette – par ex. pour faucher bobine ; autour des arbres tirer sur les extrémités du fil pour les sortir de la bobine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 68: Transformation En Dresse-Bordures

    Montage de la roulette sur le capot protecteur En faisant pivoter le dispositif de 180°, on peut l'utiliser comme un dresse- bordures (voir « Utilisation »). Emboîter la roulette (1) avec son support sur le capot protecteur (4) ; FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 69: Branchement Électrique Du Dispositif

    20 m à 50 m 2,5 mm dans une prise de courant installée 100 V – 120 V : conformément à la réglementation. jusqu'à 10 m 2,0 mm de 10 m à 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 70: Utilisation Du Harnais

    être en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque ; enfoncer le blocage de mise en circuit (1) et le maintenir enfoncé ; enfoncer la gâchette du commutateur (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 71: Disjoncteur De Surcharge

    Les débroussailleuses électriques Pour un arrêt de travail de 3 mois ou STIHL AutoCut C 5-2 STIHL FSE 71 et FSE 81 sont équipées plus : d'un disjoncteur de surcharge. nettoyer soigneusement le Avant de remplacer le fil de coupe...
  • Page 72 (3), à travers l'une des douilles (5), jusqu'à la première résistance perceptible – puis pousser jusqu'en butée ; FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 73 Au lieu d'enrouler des fils neufs sur la prononcées, il faut remplacer bobine vide, on peut aussi utiliser une certaines pièces de la tête bobine déjà munie de fils enroulés faucheuse ou bien la tête (accessoire optionnel). faucheuse complète. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 74 Avant l'assemblage, s'assurer que en tirant sur les extrémités des fils, le ressort de pression est monté les sortir à fond ; (voir « Montage de l'outil de remonter la tête faucheuse. coupe »). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 75: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement par revendeur spécialisé Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle visuel Outils de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 76: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité. maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 77: Principales Pièces

    Tête faucheuse Couteau rogneur 10 Capot protecteur 11 Roulette (comprise dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou livrable en tant qu'accessoire optionnel) 12 Attache amortissant les efforts de traction Numéro de machine FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    électrique de 10 m pour la Grande- facteur K selon la directive Bretagne RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 79: Accessoires Optionnels

    Les pièces de rechange d'origine STlHL accessoires optionnels, veuillez vous sont reconnaissables à leur référence adresser au revendeur spécialisé de pièce de rechange STIHL, au nom STIHL. { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Page 80: Déclaration De Conformité Ce

    Chef de la Division Produits conforme à la directive 2000/14/CE, annexe VIII, et appliquant la norme ISO 11094. Organisme notifié concerné : TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 81 Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 82 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 83 Protección contra la sobrecarga Guardar la máquina Renovar el hilo de corte Instrucciones de mantenimiento y conservación Minimizar el desgaste y evitar daños Componentes importantes Datos técnicos Accesorios especiales Indicaciones para la reparación Declaración de conformidad CE FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 84: Notas Relativas A Este Manual De

    ¡peligro de accidente! estén aprendiendo bajo la tutela de un No desenchufarla de la red tirando del instructor. cable de conexión, sino agarrando No permitir que se acerquen niños, siempre el enchufe mismo. animales ni espectadores. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 85 – La tensión y la frecuencia de la adherentes y a prueba de STIHL para esta máquina a motor o máquina (véase el rótulo de resbalamiento. piezas técnicamente equivalentes. Si modelo) tienen que coincidir con las tiene preguntas al respecto, consulte a de la red.
  • Page 86 15 m – – El aislamiento del cable de peligro de lesiones por objetos conexión y del de prolongación, el despedidos.Mantenerse a distancia enchufe y el acoplamiento deben estar en perfecto estado FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 87 – véase también "Antes de protector. empezar el trabajo”. Comprobar sobre todo la operatividad de los dispositivos FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 88 No se puede establecer una duración un local seco. especializado STIHL. Los distribuidores general del uso, porque ésta depende especializados STIHL siguen de varios factores que influyen en ello. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 89: Aplicación

    No echar el material cortado a la basura Evitar tocar vallas, muros, piedras, doméstica, todo lo que se ha cortado se etc. – ello origina un alto desgaste puede compostar. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 90: Empuñadura Y Cinturón De Porte

    En motoguadañas de vástago doblado y Se puede emplear un cinturón de asidero tubular cerrado, se deberán porte sencillo emplear sólo cabezales de corte (1, 2). Herramientas de corte Cabezales de corte STIHL AutoCut C 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 91: Montar El Vástago

    Apretar el tornillo (3) en la caja Colocar la tuerca hexagonal (3) en el asidero tubular cerrado (1) Comprimir los extremos, hacer pasar el tornillo (4) M6x40 con la arandela (5) desde el lado opuesto y apretarlo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 92: Acoplar Los Dispositivos De Protección

    Desconectar la máquina hexágono (4) Los agujeros tienen que estar Depositar la máquina: el asidero alineados tubular cerrado, hacia abajo; el eje, hacia arriba Enroscar el tornillo (4) M6x30 y apretarlo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 93 Cabezal de corte STIHL AutoCut Sostener el cabezal de corte girando en paralelo sobre la superficie cubierta de hierba – hacerlo tocar ligeramente el suelo – se reajustan unos 3 cm de hilo de corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 94: Montar La Rueda De Apoyo

    – p. ej. para Si ya no queda hilo en la bobina, renovar segar entorno a árboles el hilo (véase "Renovar el hilo de corte"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 95 (1) del soporte (2). Acoplar la rueda de apoyo al protector Girando la máquina 180°, queda lista para trabajar como cortabordes (véase "Aplicación"). Calar la rueda de apoyo (1) con el soporte en el protector (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 96: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    Insertar el enchufe del cable de prolongación en una caja de 20 m hasta 50 m 2,5 mm enchufe debidamente instalada 100 V – 120 V: hasta 10 m 2,0 mm 10 m hasta 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 97: Ponerse El Cinturón De Porte

    La herramienta de corte no deberá tocar ningún objeto ni el suelo Oprimir el bloqueo de conexión (1) y mantenerlo oprimido Oprimir el interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 98: Protección Contra La Sobrecarga

    – ello hace que se enfríen En el servicio normal, la reserva de hilo los arrollamientos del motor y se en el cabezal se agota casi por prolongue considerablemente la completo. reactivación de la protección para la sobrecarga FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 99 Insertar los dos hilos con los extremos rectos respectivamente en la caja de la bobina (3) a través de cada uno de los manguitos (5) hasta percibir la primera resistencia – seguir empujándolos hasta el tope FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 100 Si se pueden ver huellas de A modo de alternativa a los hilos, se desgaste pronunciadas, se ha de puede colocar también una bobina cambiar piezas sueltas del arrollada ya con hilo (accesorio cabezal o el cabezal completo. especial). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 101 Extraer los extremos de los hilos Antes del ensamblaje, asegurarse hasta el tope de que esté montado el resorte de Volver a montar el cabezal de corte presión (véase "Montar la herramienta de corte") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 102 Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 103 En tanto del tipo y la duración de su utilización. estos trabajos de mantenimiento no los De ellas forman parte, entre otras: pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 104: Componentes Importantes

    Vástago (tubo protector) Cabezal de corte Cuchilla de acortar hilo 10 Protector 11 Rueda de apoyo (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio especial) 12 Descarga de tracción Número de máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 105: Datos Técnicos

    Para determinar los valores de sonido y Para informaciones para cumplimentar vibraciones, se tiene en cuenta el la ordenanza REACH (CE) núm. estado de funcionamiento de régimen 1907/2006, véase www.stihl.com/reach máximo nominal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 106: Accesorios Especiales

    { y, dado el caso, el anagrama denominación: otros accesorios especiales. de repuestos STlHL K (en piezas TÜV Rheinland Product Safety GmbH pequeñas, puede encontrarse este Am Grauen Stein anagrama también solo). D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 107: Instrucciones 82 Certificado De Calidad

    Jefe de gestión grupos de productos productos, obtención de materiales, producción, montaje, documentación y servicio técnico que plantea la norma internacional ISO 9001 para sistemas de gestión de calidad. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 108 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 109 Påslagning av maskinen Stäng av maskinen Hans Peter Stihl Överbelastningsskydd Förvaring av maskinen Byte av skärtråd Skötsel och underhåll Minimera slitage och undvik skador 127 Viktiga komponenter Tekniska data Tillbehör Reparationsanvisningar Försäkran om överensstämmelse Avfallshantering Kvalitetscertifikat FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 110: Om Denna Bruksanvisning

    (se ”Elektrisk anslutning av Användaren ansvarar för olyckor och maskinen”). risker som uppträder gentemot andra Förlängningssladdens kontakt och personer eller deras egendom. koppling ska vara vattentäta eller placeras så att de inte kommer i kontakt med vatten. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 111 Använd endast sådana skärverktyg eller – Maskinens spänning och frekvens Använd ansiktsskydd tillbehör som har godkänts av STIHL för (se typplåten) måste stämma med och alltid skyddsglasö- denna maskin eller tekniskt likvärdiga elnätets spänning och frekvens gon – det finns risk för att delar.
  • Page 112 Styr alltid maskinen på din högra sida. slungas iväg! Håll även detta avstånd som är avsedd för maskinen och till föremål (fordon, fönsterrutor) – risk skärverktygen – skaderisk genom att för materialskador! föremål slungas iväg! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 113 Felaktig användning med för lång brandfara på grund av överhettning skärtråd minskar motorns varvtal. Detta leder till överhettning och skador på Innan du lämnar maskinen: Slå av motorn. maskinen och dra ut stickkontakten. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 114: Användning

    Undvik beröring med staket, murar, sitter fast ordentligt och spänn dem vid stenar osv. – detta leder till förhöjd behov. förslitning. Rengör kylluftsintagen på motorhuset vid behov. Förvara apparaten på ett säkert ställe i en torr lokal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 115 Använd kantklipparen som bilden visar. För skärtråden längs gräskanten – håll maskinen på rätt avstånd från marken eller använd ett stödhjul (se ”Montering av stödhjul”). Avfallshantering Kasta inte avklippt material bland hushållsavfallet, materialet kan komposteras. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 116: Tillåtna Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd, Grepp Och Bärsele

    är tillåtna – Loophandtag olycksrisk! Bärsele På trimrar med böjt riggrör och loophandtag får endast trimmerhuvuden (1, 2) användas. Bärsele för en axel kan användas. Skärverktyg Trimmerhuvuden STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 117: Montering Av Riggrör

    (4) M6x40 med bricka (5) från den andra sidan och dra åt. Justering av loophandtaget till lämpligaste läge. Lossa skruven (4). Skjut loophandtaget (1) på riggröret enligt önskemål – dra på nytt åt skruven (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 118: Montering Av Skärverktyg

    (3) sticks samtidigt medurs. på sexkanten (4). Koppla från maskinen. Skruva åt locket (6) så långt det går och dra åt för hand. Lägg maskinen: loophandtaget nedåt, axeln uppåt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 119 Håll det roterande trimmerhuvudet Om ingen tråd finns kvar i spolen, sätt i parallellt med den gräsbevuxna ny skärtråd (se ”Byte av skärtråd”). ytan – tryck lätt mot marken – ca 3 cm tråd matas ut. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 120: Montering Av Stödhjul

    – t. ex. vid kantskärning. Skjut stödhjulet (1) med hållare på Skärtrådens bearbetningsområde skyddet (4). når till stödhjulets ytterkant. Skärtrådens bearbetningsområde når inte till stödhjulets ytterkant – t. ex vid klippning runt träd. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 121: Montering Av Redskap För Kantskärning

    20 till 50 m 2,5 mm Genom att vrida maskinen 180° är den 100–120 V: klar att använda som kantskärare (se upp till 10 m 2,0 mm ”Användning”). 10 till 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 122: Påtagning Av Bärselen

    (2). Gör en ögla (3) på förlängningssladden. För öglan (3) genom öppningen (4). För öglan (3) över kroken (5) och dra fast den. Stick in förlängningssladdens stickkontakt i ett korrekt installerat eluttag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 123: Påslagning Av Maskinen

    Stå upprätt – håll maskinen avspänt och för den alltid till höger om dig. Skärverktyget får inte komma i kontakt med något föremål eller marken. Tryck in inkopplingsspärren (1) och håll kvar. Tryck in strömbrytaren (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 124: Förvaring Av Maskinen

    Öppna trimmerhuvudet och ta bort hättan (1) så långt moturs att den trådrester kan tas av Vid normal användning förbrukas tråden Ta ut spolen (2) ur spolhuset (3) i trimmerhuvudet nästan helt. och ta bort trådrester FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 125 ”tråden”) måste trimmerhuvudet kontrolleras med avseende på slitage. Vid starka spår av slitage måste delar av trimmerhuvudet eller hela trimmerhuvudet bytas ut. Förberedelse av maskinen Stäng av motorn Lägg maskinen med trimmerhuvudet uppåt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 126 Böj båda trådarna hårt vid hålets ”Montering av skärverktyg”) Pålindning av spolen kant, så att en krök uppstår Som alternativ till de separata trådarna kan man även använda en spole som redan har lindats med tråd (specialtillbehör). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 127 För trådändarna (6) genom öglorna (7) och haka i spolen (2) i spolhuset Trådarna måste sticka ut ur slitsarna då spolen sätts i trimmerhuvudet Dra ut trådarnas ändar till stopp Montera trimmerhuvudet FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 128: Skötsel Och Underhåll

    (skick) hela maskinen rengöring kontroll anslutningskabel byte hos återförsäljare funktionskontroll strömbrytare, inkopplingsspärr byte hos återförsäljare kylluftspringa rengöring åtkomliga skruvar och muttrar dra åt okulärbesiktning skärverktyg (trimmerhuvud) kontroll betr. fäste säkerhetsdekal vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 129: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    ”Skötsel och underhåll” måste utföras regelbundet. Om användaren inte kan utföra dessa arbeten själv skall en fackhandlare anlitas för dem. Vi rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL återförsäljare genomföra underhållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäljare har FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 130: Viktiga Komponenter

    Viktiga komponenter Anslutningsledning Vinkelskruvmejsel Strömbrytare Inkopplingsspärr Bärögla Loophandtag Riggrör (skyddsrör) Trimmerhuvud Kapkniv 10 Skydd 11 Stödhjul (ingår i leveransen eller finns som tillbehör) 12 Dragavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 131: Tekniska Data

    Ljud- och vibrationsnivåer Se www.stihl.com/reach för information om att uppfylla REACH förordningen (EG) Nr. 1907/2006 Uppmätning av buller-- och vibrationsvärden har gjorts med hänsyn till driftslägets nominella maxvarvtal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 132: Tillbehör

    K (på mindre detaljer finns återförsäljare. TÜV Rheinland Product Safety GmbH ibland bara detta märke). Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Uppmätt ljudeffektnivå FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 133: Avfallshantering

    Med certifiering från ett oberoende Detsamma gäller apparatens företag intygar tillverkaren STIHL att alla förpackning och tillbehör. produkter uppfyller de strängaste kraven för den internalionella kvalitetssäkringen ISO 9000 då det gäller produktutveckling, materialanskaffning, produktion, montering, dokumentation och service. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 134 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 135 Kantovaljaiden asentaminen Laitteen käynnistäminen Laitteen kytkeminen pois käytöstä 147 Hans Peter Stihl Ylikuormitussuoja Laitteen säilytys Leikkuusiiman vaihtaminen Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Lisävarusteet Korjausohjeita EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Hävittäminen Laatutodistus FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 136: Käyttöohje

    Irrota aina ennen laitteen korjaamista tai koulutuksensa puitteissa valvonnan huoltamista pistoke pistorasiasta – alaisina. tapaturman vaara! Lapset, kotieläimet ja katselijat on pidettävä loitolla. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä vaan tartu pistokkeeseen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 137 Käytä asianmukaista vaatetusta ja kompastumisvaara! STIHLILLÄ on laaja varusteita. turvavarustevalikoima. – Liipaisimen varmistimen ja liipaisimen on oltava Moottorilaitteen kuljettaminen kevytkäyttöisiä. Liipaisimen on palattava vapauttamisen jälkeen alkuperäiseen asentoonsa Sammuta moottorilaite aina ja vedä verkkopistoke irti. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 138 Työskentele rauhallisesti ja harkitusti – vain valoisaan aikaan ja näkyvyyden Vaaran uhatessa tai hätätilanteessa ollessa hyvä. Ole aina varovainen ja kytke laite heti pois päältä ja päästä huolellinen, älä vaaranna muita. liipaisimesta ja liipaisimen varmistimesta irti. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 139 – pidät välillä taukoja sammuta moottorilaite ja vedä Älä vaurioita liitäntäjohtoa ajamalla sen verkkopistoke irti. Moottorin tahattoman Käyttöaikaa lyhentää: yli, litistämällä, vetämällä tai muuten. käynnistymisen aiheuttama – tapaturmavaara! Käytä liitos- ja jatkojohtoja oikein: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 140: Käyttö

    Vältä koskemasta aitoihin, varaosien käyttöä. Ne on suunniteltu muureihin, kiviin tms., koska se juuri tähän laitteeseen ja käyttäjän kuluttaa osia tarpeisiin sopiviksi. Älä tee moottorilaitteen rakenteeseen minkäänlaisia muutoksia – turvallisuus voi vaarantua – onnettomuusvaara! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 141 Laitteen muuttaminen reunaleikkuriksi). Käytä reunaleikkuria kuvassa näkyvällä tavalla Kuljeta leikkuusiimaa nurmikon reunaa pitkin. Tarkkaile, että laite on oikean matkan päässä maasta, tai käytä tukipyörään (ks. Tukipyörän asentaminen). Jätehuolto Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan – leikkuujätteen voi kompostoida! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 142: Sallitut Leikkuuterien, Suojusten, Kahvojen Ja Kantohihnojen Yhdistelmät

    Muut yhdistelmät Rengaskahva eivät ole sallittuja – tapaturmavaara! Kantovaljaat Taivutetulla runkoputkella ja rengaskahvalla varustetuissa Yhden olkapään kantovaljaita voi ruohotrimmereissä saa käyttää vain käyttää siimaleikkureita (1, 2). Leikkuulaitteet Siimaleikkurit STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 143: Runkoputken Asentaminen

    Aseta kuusiomutteri (3) kiristä rengaskahvaan (1) Paina päät yhteen, paina ruuvi (4) M6x40 aluslevyineen (5) vastakkaiselta puolelta ja kiristä Rengaskahvan säätäminen oikeaan asentoon Löysää ruuvia (4) Työnnä rengaskahvaa (1) haluamaasi runkoputken kohtaan – kiristä ruuvi (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 144: Leikkuuterän Asentaminen

    (3) runkoon (5), paina se pohjaan asti kuusiokantaan (4) ja käännä sitä samalla Sammuta moottorilaite myötäpäivään Aseta moottorilaite maahan: Kierrä suojahattu (6) pohjaan asti ja rengaskahva alaspäin, akseli kiristä se käsin ylöspäin FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 145 Vedä siiman päät ulos siimakelasta Leikkuupää STIHL AutoCutC Jos kelassa ei ole enää siimaa, vaihda Pidä pyörivää leikkuupäätä leikkuusiima uuteen (ks. Leikkuusiiman leikattavan pinnan suuntaisesti – vaihtaminen). kosketa maata kevyesti – n. 3 cm siimaa työntyy ulos FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 146: Tukipyörän Asentaminen

    Leikkuusiiman työskentelyalue on suurempi kuin tukipyörän ulkohalkaisija – esim. reunojen leikkaamiseen Työnnä tukipyörä (1) ja pidike Leikkuusiiman työskentelyalue suojukseen (4) ulottuu tukipyörän ulkohalkaisijaan Leikkuusiiman työskentelyalue on pienempi kuin tukipyörän ulkohalkaisija – esim. puiden ympäriltä leikkaamiseen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 147: Laitteen Muuntaminen

    20 m – 50 m 2,5 mm Laitetta voi käyttää reunaleikkurina kääntämällä sitä 180° verran (ks. 100 V – 120 V: Käyttö). enint. 10 m 2,0 mm 10 m – 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 148: Kantovaljaiden Asentaminen

    (ks. Tärkeät osat). Työnnä verkkopistoke (1) jatkojohdon liittimeen (2) Muodosta jatkojohtoon silmukka (3) Vie silmukka (3) aukon (4) läpi Vie silmukka (3) koukkuun (5) ja kiristä Työnnä jatkojohdon verkkopistoke määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 149: Laitteen Käynnistäminen

    Seiso suorassa. Ota laitteesta rento ote ja kuljeta sitä aina vartalon oikealla puolella Leikkuuterä ei saa koskea maahan tai muihin esineisiin Paina varmistuskatkaisinta (1) ja pidä se pohjassa Paina kytkintä (2) asentoon FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 150: Laitteen Säilytys

    Pidä kiinni leikkuupäästä ja käännä leikkuusiiman jäänteiden suojusta (1) vastapäivään, kunnes poistaminen voit ottaa sen pois Normaalikäytössä leikkuupäässä oleva Vedä kelan runko (2) kelan siima kuluu lähes loppuun. kotelosta (3) ja poista siiman jäänteet FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 151 Tarkista ennen leikkuusiiman vastusta – työnnä vasteeseen asti vaihtamista leikkuupään kuluneisuus. Jos siinä on voimakkaita kulumisjälkiä, leikkuupään osat tai koko leikkuupää on vaihdettava. Moottorilaitteen valmistelu Sammuta moottori Aseta moottorilaite siten, että leikkuupää on ylöspäin FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 152 Varmista ennen kokoamista, että leikkuusiiman jäänteet Taita siimoja reiän kohdalta niin, puristusjousi on asennettuna (ks. että syntyy taite Leikkuulaitteen asentaminen) Leikkuusiiman kiertäminen kelalle Yksittäisten siimojen vaihtoehtona voi käyttää valmiiksi leikkuusiimalla varustettua kelaa (lisävaruste). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 153 Työnnä siimojen päät (6) silmukoiden (7) läpi ja lukitse kelan runko (2) kelakoteloon Siimojen on vapauduttava lovista, kun kelan runko asennetaan leikkuupäähän Vedä siimojen päät ulos vasteeseen saakka Asenna leikkuupää takaisin FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 154: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    (kunto) Koko kone puhdista tarkasta Johto vaihdatuta alan liikkeessä tarkista toiminta Kytkin, varmistuskatkaisin vaihdatuta alan liikkeessä Jäähdytysilma-aukot puhdista Ruuvit ja mutterit kiristä tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät (leikkuupää) vaihda tarkista kiinnitys Turvatarra vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 155: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    Näitä ovat mm.: – leikkuulaite Huoltotyöt – suojus Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito- – hiiliharjat ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 156: Tärkeät Osat

    Tärkeät osat Jatkojohto Kulmaruuviavain Kytkin Varmistuskatkaisin Kantosilmukka Rengaskahva Runkoputki (suojaputki) Siimaleikkuri Katkaisuterä 10 Suojus 11 Tukipyörä (toimitetaan laitteen mukana tai saatavana erikoislisävarusteena) 12 Vedonpoistin Koneen numero FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 157: Tekniset Tiedot

    10 m:n jatkojohdolla varustettu malli Australian malli: 240 V arviointia ja lupamenettelyä koskeva Iso-Britanniaa varten EY-asetus. REACH-asetuksen 1907/2006/EY Ääni- ja tärinätaso vaatimusten täyttämisestä on tietoa osoitteessa www.stihl.com/reach Ääni- ja tärinätason määrityksessä otetaan huomioon käyttöolosuhteena nimellinen enimmäiskierrosluku. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 158: Lisävarusteet

    Uusinta tietoa näistä ja muista mukaan. erikoislisävarusteista saat STIHL- jälleenmyyjiltä. Osallistunut testauslaitos: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Mitattu äänitehotaso FSE 60: 94 dB(A) FSE 71: 93 dB(A) FSE 81: 93 dB(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 159: Hävittäminen

    Riippumattoman tarkastuslaitoksen ympäristöystävällisellä tavalla. myöntämällä todistuksella STIHL osoittaa, että kaikki sen tuotteet täyttävät kansainvälisen vaativan ISO 9001 -laadunhallintastandardin. Tämä koske tuotekehitystä, materiaalinhankintaa, tuotantoa, tuotteiden kokoamista, tuoteasiakirjojen julkaisemista ja asiakaspalvelua. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 160 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 161 Protezione contro i sovraccarichi Conservazione dell’apparecchiatura Sostituzione del filo falciante Istruzioni di manutenzione e cura Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Componenti principali Dati tecnici Accessori a richiesta Avvertenze per la riparazione FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 162 Osservare le norme di sicurezza delle Non è consentito impiegare autorità locali, per es. associazioni l’apparecchiatura per altri scopi; STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, enti per la prevenzione potrebbe causare infortuni o danni apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Page 163 Non portare sciarpe, cravatte né monili. bene e integro Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 164 – peri- Con le capsule auricolari applicate è anche per i mancini. colo di lesioni! necessaria più attenzione e più prudenza – perché la percezione di allarmi (grida, fischi ecc.) è limitata. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 165 – pericolo fitta. di lesioni! L’uso improprio con fili troppo lunghi riduce il regime di esercizio del motore. Questo causa il surriscaldamento e danni al motore. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 166 L’avvio inavvertito del motore può creare Non spruzzare acqua pericolo di lesioni! sull’apparecchiatura Fare regolarmente la manutenzione dell’apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 167: Impiego

    – la distanza del filo dalla superficie erbosa determina l’altezza del taglio Smaltimento evitare il contatto con recinzioni, muri, sassi ecc., contribuirebbe ad Non buttare via lo i residui dello sfalcio, aumentare l’usura ma metterli nel compost. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 168 Sulle decespugliatrici con stelo curvo e impugnatura circolare si devono Si può usare la tracolla semplice montare solo teste falcianti (1, 2). Attrezzi di taglio Teste falcianti STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 169: Montaggio Dello Stelo

    (3) nella carcassa. 30 cm davanti all’impugnatura di comando (2) sistemare il dado esagonale (3) nell’impugnatura (1) premere insieme le due estremità e infilare e stringere dalla parte opposta la vite (4) M6x40 con rondella (5) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 170: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Disinserire l’apparecchiatura cavo (3) sull’esagono (4) i fori devono coincidere appoggiare l’apparecchiatura con l’impugnatura circolare verso il avvitare e stringere la vite (4) basso e l’albero verso l’alto. M6x30 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 171 (4) nella sede Testa falciante STIHL AutoCut Tenere la testa rotante parallela alla superficie erbosa – battere qualche colpetto sul terreno – il filo si allunga di circa 3 cm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 172: Montaggio Della Rotella Di Sostegno

    Se la bobina è vuota, sostituire il filo; – per es. tagliando intorno a un ved. „Sostituzione del filo“. albero. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 173: Dell'apparecchiatura In Tagliabordi

    (1) dal supporto (2). serrare la vite (1) Montaggio della rotella sul riparo Girandola di 180°, l’apparecchiatura è pronta per l’impiego come tagliabordi (ved. "Impiego"). Calzare sul riparo (4) la rotella (1) con sostegno FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 174: Collegamento Elettrico

    20 m a 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: fino a 10 m 2,0 mm da 10 m a 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 175: Addossamento Della Tracolla

    – tenere l’apparecchiatura rilassati e sempre sul lato destro del corpo l’attrezzo di taglio non deve toccare alcun oggetto né il terreno premere e tenere premuta la leva di comando (1) premere l’interruttore (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 176: Protezione Contro I Sovraccarichi

    15 secondi senza carico – così vengono Durante il normale funzionamento la raffreddate le spire del motore, riserva di filo nella testa viene pressoché ritardando notevolmente una nuova esaurita. reazione dell’interruttore FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 177 (5), fino a percepire la prima resistenza, nella sede bobina (3) – continuare a spingerli fino all’arresto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 178 In alternativa ai singoli fili si può anche Se si rilevano segni di notevole montare un corpo bobina (a richiesta) usura sulla testa, sostituire i con il filo già avvolto. singoli particolari o la testa completa. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 179 Ricomposizione della testa all’arresto Prima della ricomposizione Rimontare la testa falciante. accertarsi che la molla di pressione sia montata (ved. "Montaggio dell’attrezzo di taglio") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 180: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo visivo Attrezzi di taglio (testa falciante) sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 181 „Istruzioni di manutenzione e cura“ devono essere periodicamente eseguiti. – Attrezzo di taglio Se l’utente non può farlo di persona, – Riparo deve affidarli a un rivenditore. – Spazzole di carbone FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 182: Componenti Principali

    Bloccaggio inserimento Occhiello di trasporto Impugnatura circolare Stelo (tubo di protezione) Testa falciante Coltello tranciatore 10 Riparo 11 Rotella di sostegno (compresa nella fornitura o disponibile come accessorio) 12 Scarico trazione Numero di matricola FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 183: Dati Tecnici

    Per determinare i valori acustici e Per informazioni sull’adempimento della vibratori si considera il regime massimo direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, nominale delle condizioni di ved. www.stihl.com/reach funzionamento. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 184: Per Queste Istruzioni D'uso 160 Dichiarazione Di Conformità Ce

    TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Livello di potenza acustica misurato FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 185: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Smaltimento

    Con la certificazione da parte di una prodotto l’imballaggio per un riutilizzo compatibile società neutrale viene attestato al con l’ambiente. produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 186 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 187 Stop af maskinen Overbelastnings-beskyttelse Opbevaring af redskabet Udskiftning af snor til græshoved Henvisninger til vedligeholdelse og pasning Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Specialtilbehør Reparationsvejledning EU overensstemmelses-erklæring 208 Bortskaffelse FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 188 Motorredskabet skal sikres, så Ved brug af forlængerledninger skal der uvedkommende ikke har adgang til det. tages hensyn til hver lednings mindste tværsnitsareal (se “Elektrisk tilslutning af motorredskabet”). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 189 Brug ikke tøj, som kan sætte sig fast i beskadigelse. upåklagelig tilstand træer, stubbe eller motorredskabets bevægelige dele. Heller ikke halstørklæder, slips eller smykker. Langt hår skal samles og sikres (f.eks. med tørklæde, hue, hjelm etc.). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 190 Undgå kontakt med skæ- Når man bærer hørebeskyttelse er der venstrehåndede. reværktøjet – fare for behov for ekstra agtsomhed og udsyn – tilskadekomst! fordi opfattelsen af farlige situationer via lyd (skrig, signallyde etc.) er begrænset. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 191 – Livsfare pga. elektrisk gyldig brugsperiode, da det afhænger af ved skæreværktøjet eller stød! påvirkning fra flere faktorer. beskyttelsesskærmen Brugsperioden forlænges med: Tag ikke el-stikket ud af stikdåsen ved at trække i ledningen, hold altid om stikket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 192: Anvendelse

    Anvend kun førsteklasses reservedele. Undgå berøring af hegn, mure, Ellers kan der opstå fare for uheld eller sten, osv. – det medfører øget skader på redskabet. Hvis du har slitage spørgsmål, så henvend dig til en forhandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 193 Brug maskinen som vist på billedet Før snorene langs med græskanten – hold derved maskinen i korrekt afstand til jorden eller brug støttehjulet (se “Montering af støttehjul”) Bortskaffelse Smid ikke afklippet bort sammen med husholdningsaffald, afklippet kan komposteres. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 194 Specialhåndgreb andre kombinationer – Fare for ulykker! Bæresele På kratryddere med buet skaft og specialhåndgreb må der kun anvendes Enkeltskuldersele kan bruges græshoveder (1, 2). Skæreværktøjer Græshoveder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 195: Montering Af Skaftet

    Stram skruen (3) i huset til betjeningsgrebet (2) på skaftet Læg sekskantmøtrikken (3) i specialhåndgrebet (1) Tryk enderne sammen og sæt skruen (4) M6x40 med skiven (5) i fra den modsatte side og spænd den fast FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 196: Montering Af Skæreværktøj

    (3) sættes på indvendige sekskant på Stop maskinen sekskanten (4) beskyttelsesskærmen Læg maskinen fra dig: Hullerne skal være ud for hinanden Specialhåndgrebet nedad, akslen opad Skru skruen (4) M6x30 i, og stram den til. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 197 (4) ind i spolehuset. Græshoved STIHL AutoCut hold det roterende græshoved over den bevoksede flade – berør jorden let – der er efterjusteret ca. 3 cm snor til græshoved FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 198: Montering Af Støttehjul

    – anslag f. eks. til trimning omkring træer Træk snorenderne ud af snorspolen Hvis der ikke er mere snor på spolen, udskiftes snoren til græshovedet (se “Udskiftning af snor til græshoved”). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 199 (2) igen ved at trykke hagerne (3) sammen. Montering af støttehjulet på beskyttelsesskærmen Ved at dreje maskinen 180° er den klar til brug som kantskærer (se “Brug”). Skub støttehjulet (1) med holderen på beskyttelsesskærmen (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 200: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    20 m til 50 m 2,5 mm stram til 100 V – 120 V: Sæt forlængerledningens netstik i op til 10 m 2,0 mm en forskriftsmæssigt installeret 10 m til 30 m 3,5 mm stikdåse FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 201: Anlægning Af Bæresele

    Stå rankt – hold redskabet afslappet og før det altid højrevendt i forhold til kroppen Skæreværktøjet må ikke berøre nogen genstande eller jorden Spærrearmen (1) trykkes helt ind og fastholdes Tryk på kontakten (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 202: Overbelastnings-Beskyttelse

    15 sekunder uden uvedkommende brug (f. eks. af snorrester belastning – derved bliver motorens børn) viklinger afkølede og en ny reaktion I normal drift bliver snoren i fra overbelastningssikringen græshovedet brugt næsten helt op. væsentligt formindsket FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 203 Montering af græshoved – se “Montering af skæreværktøj” Begge snore føres hver især med lige ender gennem begge mufferne (5) til den første mærkbare modstand i spolehuset (3) – skub yderligere til anslag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 204 Hvis der synlige tegn på kraftigt Som alternativ til de enkelte snore kan slid, skal græshovedets enkelte der også anvendes en spoleindsats dele eller hele græshovedet (specialtilbehør), der allerede er viklet udskiftes. med snore. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 205 Når spoleindsatsen sættes ind i Samling af græshovedet græshovedet, skal snorene igen komme ud af slidserne Kontrollér før samling, at trykfjederen er monteret (se Træk snorenderne ud til anslag “Montering af skæreværktøj”) Monter græshovedet igen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 206 Tilslutningsledning udskiftning hos forhandleren funktionskontrol Kontakt, tilkoblingsspærre udskiftning hos forhandleren Køleluftspalter rensning De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) udskiftning Kontrol af fast sæde Sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 207: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Dertil hører bl. a.: Vedligeholdelsesarbejder – Skæreværktøj – Beskyttelsesskærm Alle anførte opgaver i kapitlet "Vedligeholdelse og service" skal – Kulbørster udføres regelmæssigt. Hvis disse vedligeholdelsesopgaver ikke kan udføres af brugeren selv, skal de overlades til en faghandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 208: Vigtige Komponenter

    Vigtige komponenter Tilslutningsledning Vinkelskruetrækker Kontakt Tilkoblingsspærre Bæreøsken Specialhåndgreb Skaft (beskyttelsesrør) Græshoved Afkortningskniv 10 Beskyttelsesskærm 11 Støttehjul (i leveringsomfanget eller fås som specialtilbehør) 12 Trækaflastning Maskinens nummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 209: Tekniske Data

    Støj- og vibrationsværdier Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 Til påvisning af støj- og se www.stihl.com/reach vibrationsværdier blev der taget hensyn til driftstilstandens nominelle højeste omdrejningstal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 210: Specialtilbehør

    Aktuel information om dette og andet TÜV Rheinland Product Safety GmbH specialtilbehør fås hos STIHL- Am Grauen Stein forhandleren. D-51105 Köln (NB 0197) Målt lydeffektniveau FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 211: Om Denne Brugsvejledning 186 Kvalitetscertifikat

    STIHL sørger for, at alle produkter opfylder de strenge krav i den internationale norm ISO 9001 vedrørende kvalitetsstyringssystemer med hensyn til produktudvikling, materialer, produktion, montering, dokumentation og kundeservice. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 212 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 213 Slå på maskinen Slå av maskinen Overbelastningssikring Hans Peter Stihl Oppbevare maskinen Sette inn ny skjæretråd Stell og vedlikehold Redusere slitasje og unngå skader 231 Viktige komponenter Tekniske data Spesialtilbehør Reparasjoner EU Samsvarserklæring Avfallshåndtering Kvalitetssertifikat FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 214: Om Denne Bruksanvisningen

    Brukeren er ansvarlig for ulykker eller Støpselet og kontakten på farer som andre personer eller deres skjøteledningen skal være vanntette og eiendom, utsettes for. legges slik at de ikke kommer i kontakt med vann. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 215 – Håndtakene må være rene, tørre og Bruk solide sko med frie for smuss, slik at maskinen kan kraftig, sklisikker såle. føres sikkert. – Still inn håndtaket i slik at det passer til kroppsstørrelsen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 216 15 m – personskader på grunn av gjenstander gjenstander som slynges vekk, som slynges vekk! medfører fare for personskader! Hold samme avstand også til andre ting (biler, vindusruter) – fare for materielle skader! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 217 – Ta alltid hele ledningen av Unngå kontakt med kniven – fare for kabeltrommelen for å unngå personskader! brannfare på grunn av overoppheting. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 218: Bruk

    Elektriske komponenter, f. eks. steiner osv. – det fører til økt slitasje nettledningen, skal bare repareres eller byttes av autorisert elektriker. Rengjør plastdeler med en klut. Skurende rengjøringsmidler kan skade plasten. Ikke spyl maskinen med vann. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 219 Bruk maskinen som vist på bildet Før skjæretråden langs plenkanten – hold maskinen med riktig avstand til bakken, eller bruk et støttehjul (se „Montere støttehjul“) Avfallshåndtering Ikke kast avfallet i søpla, hageavfall kan komposteres. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 220 Andre kombinasjoner er ikke tillatt Bæresele – fare for ulykker! På trimmere med bøyd skaft og Enkel bæresele kan brukes. rundhåndtak skal bare trådhoder (1, 2) brukes. Skjæreverktøy Trådhoder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 221: Monetre Skaftet

    å få det til foran betjeningshåndtsaket (2) Trekk til skruen (3) i huset Legg sekskantmutteren (3) i rundhåndtaket (1) Trykk endene sammen og stikk skruen (4) M6x40 med skive (5) gjennom fra motsatt side og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 222: Montere Verneutstyr

    (3) inn i innvendige sekskanten i Slå av maskinen sekskanten (4) vernedekselet Legg maskinen ned: Hullene må være i flukt med Rundhåndtaket ned, akselen opp hverandre Skru inn skruen (4) M6x30 og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 223 Tre skjæretråden (3) gjennom Etterstille skjæretråden hylsene og sett spolen (4) inn i spolehuset Trådhodet STIHL AutoCut Hold det roterende trådhodet parallelt over gressplenen – berør bakken lett – ca. 3 cm tråd etterstilles. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 224: Montere Støttehjul

    Trekk trådenden ut av trådspolen ikke frem til støttehjulets utvendige Det det ikke er mer tråd i spolen må ny diameter – f. eks. ved klipping rundt skjæretråd setes inn (se „Sette inn ny trær skjæretråd“). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 225: Bygge Om Maskinen Til Kantskjærer

    (1) løsnes fra holderen (2) igjen. Montere støttehjulet på vernedekselet Ved å dreie maskinen 180° er maskinen klar for bruk som kantskjærer (se „Bruk“). Skyuv støttehjul (1) med holder inn på vernedekselet (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 226: Strømtilkobling

    100 V – 120 V: Før sløyfen (3) over kroken (5), og inntil 10 m 2,0 mm fest den. 10 m til 30 m 3,5 mm Sett strømstøpselet på skjøteledningen inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 227: Ta På Bæreselen

    Stå rett – hold maskinen avslappet og før den alltid til høyre for kroppen Skjæreverktøyet må ikke berøre gjenstander og ikke bakken Trykk på startsperren (1) og hold den inne Trykk på bryteren (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 228: Overbelastningssikring

    (f. eks. barn). trådrestene. La den gå i cirka 15 sekunder uten belastning – det avkjøler Ved normal drift blir tråden i trådhodet motorviklingene og gjør at nesten oppbrukt. overlastsikringen ikke utløses så raskt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 229 Monter trådhodet – se „Montere trådhodet“. Stikk begge trådene med de respektive rette endene inn i hver sine hylser (5) inn i spolehuset (3) til du merker en motstand – skyv videre til den butter. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 230 Før skjæretråden (heretter kalt „tråden“) byttes, må klipphodet kontrolleres for slitasje. Dersom man ser sterke slitasjespor, må enkelte deler i trådhodet eller hele trådhodet byttes. Klargjøre maskinen Slå av motoren Legg maskinen med trådhodet opp. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 231 Når spolen settes inn i trådhodet, må slissene (5). trådene stikke ut av slissene. Trekk trådendene ut til det stopper. Sette sammen trådhodet Monter trådhodet igjen. Kontroller at trykkfjæren er montert før trådhodet settes sammen (se „Montere trådhodet“). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 232: Stell Og Vedlikehold

    Utskiftning av autorisert forhandler Funksjonskontroll Bryter, startsperre Utskiftning av autorisert forhandler Kjøleluftslisser Rengjøring Tilgjengelige skruer og muttere Ettertrekking Visuell inspeksjon Skjæreverktøy (trådhode) Utskiftning Kontroll av at verktøyet sitter Sikkerhetsetikett Utskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 233: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 234: Viktige Komponenter

    Viktige komponenter Tilkoblingsledning Vinkelskrutrekker Bryter Startsperre Bæreøye Rundhåndtak Skaft (beskyttelsesrør) Trådhode Kuttekniv 10 Vernedeksel 11 Støttehjul (inkludert i leveransen eller tilgjengelig som ekstrautstyr) 12 Strekkavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 235: Tekniske Data

    Storbritannia av kjemikalier. Les mer om kravene i Lyd- og vibrasjonsverdier kjemikalieregelverket REACH (EF) nr. 1907/2006 på www.stihl.com/reach Ved registreringen av lyd- og vibrasjonsverdier tas det utgangspunkt i driftstilstanden nominelt maksimumsturtall. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 236: Spesialtilbehør

    Aktuell informasjon om dette og øvrig spesialtilbehør får du hos STIHL- TÜV Rheinland Product Safety GmbH forhandleren. Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Målt lydeffektnivå FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 237: Avfallshåndtering

    Gjennom sertifisering av produsenten avfallsstasjoner. STIHL fra et uavhengig selskap attesteres det at samtlige produkter oppfyller de strenge kravene under den internasjonale normen ISO 9001 for kvalitetsstyringssystemer mhp. produktutvikling, materialanskaffelse, produksjon, montering, dokumentasjon og kundeservice. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 238 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 239 Túlterhelés elleni védelem A berendezés tárolása A vágózsinór cseréje Karbantartási és ápolási tanácsok 256 Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése Fontos alkotórészek Műszaki adatok Külön rendelhető tartozékok Javítási tanácsok A gyártó CE-minőségtanusítása Eltávolítása Minőségi bizonyítvány FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 240 A 16 éven felüli fiatalokat, akik felügyelet berendezésen semmiféle változtatás mellett oktatásban részesülnek. sem végezhető – ez is balesetet vagy a Tartsa távol a gyermekeket, az állatokat motoros berendezés károsodását és a nézelődőket. okozhatja. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 241 A motoros berendezés védőeleme nem Viseljen erős kesztyűt – védi a berendezés kezelőjét minden, a lehetőleg bőrből vágószerszám által felvert idegen készültet. tárggyal (kő, üveg, drót, stb.) szemben. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 242 – az elpattanó tárgyak miatt – Sérülésveszély! Ezt a A motoros berendezést kizárólag távolságot más tárgyakhoz (járművek, üzembiztos állapotban szabad ablaküveg) képest is be kell tartani – működtetni – Balesetveszély! Anyagi kár veszélye! Az áramütés veszélyének elkerülése: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 243 és azokat ne javítsa meg – szabad tovább használni. Kétség például forrasztással vagy kiigazítással – Ha a vezeték összegabalyodott – a esetén forduljon szakszervizhez. – alakváltozás (kiegyensúlyozatlanság). hálózati dugaszt húzza ki és rendezze a vezetéket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 244 A motorházon található léghűtési rendelkezésre állnak. nyílásokat szükség esetén tisztogassuk A berendezés csak rövidebb ideig Kizárólag nagyon jó minőségű meg. használható, ha: alkatrészeket alkalmazzunk. A gépet egy száraz helyiségben Máskülönben balesetek történhetnek, biztonságosan tároljuk. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 245 A levágott anyagot tilos háztartási Vigyázzunk arra, hogy a géppel ne hulladékként eltávolítani, a levágott érjünk hozzá a kerítésekhez, anyag komposztként hasznosítható. falakhoz, kövekhez, stb. – mivel akkor nagyobb mértékű az elkopás FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 246 Körfogantyú megengedettek – Balesetveszély! Heveder Az íves védőcsővel és körfogantyúval ellátott motoros kaszán csak az (1, 2) Egyvállas heveder használható nyírófejeket szabad használni. Vágószerszámok Nyírófejek STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 247 A csavart (3) a gépházban húzzuk A hatlapú anyát (3) helyezzük bele feszesre a körfogantyúba (1) A végeket nyomjuk össze és a csavart (4) M6x40 a tárcsával (5) a túloldalról dugjuk át és húzzuk feszesre FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 248 A motoros berendezést kapcsoljuk hatlapú részre (4) A lyukak fedjék egymást A motoros berendezést fektessük Az M6x30 csavart (4) csavarozzuk le: a körfogantyú alul legyen, a be és húzzuk feszesre tengely felfelé nézzen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 249 és az orsótestet (4) A vágózsinór utánállítása helyezzük bele az orsóházba STIHL AutoCut kaszafej A forgó kaszafejet tartsuk egy benőtt felület felett azzal párhuzamosan – érintsük meg a talajt – kb. 3 cm vágózsinór állítódik utána FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 250 A zsinór végeit húzzuk ki a terjed zsinórorsóból A vágózsinór munkaterülete nem Ha a zsinórorsóban már nincs több terjed ki a támaszkerék külső zsinór, a vágózsinórt cserélni kell, lásd átmérőjéig – pld. a fák körüli „A vágózsinór cseréje“. kaszáláskor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 251 A csavart (1) húzzuk feszesre támaszkerék (1) újra levehető a tartóról (2). A támaszkerék felszerelése a védőnél A gép 180°-os elforgatásával a gép szegélyvágóként alkalmazható (lásd "Alkalmazás"). A támaszkereket (1) toljuk fel a tartóval együtt a védőnél (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 252 20 m hosszúságig 1,5 mm szerint felszerelt dugaszoló aljzatba 20 m és 50 m 2,5 mm között 100 V – 120 V: 10 m-ig 2,0 mm 10 m és 30 m 3,5 mm között FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 253 Álljunk egyenesen – a berendezést tartsuk lazán és mindenkor testünktől jobbra vezessük A vágószerszám semmilyen tárgyhoz, még a földhöz sem érhet hozzá A bekapcsolási zárat (1) nyomjuk be és tartsuk benyomva A kapcsolót (2) nyomjuk be FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 254 Túlterhelés elleni védelem A berendezés tárolása A vágózsinór cseréje A STIHL FSE 71 és FSE 81 elektromos Több mint kb. 3 hónapos munkaszünet STIHL AutoCut C 5-2 motoros kaszákat túlterhelésvédővel esetén: láttuk el. A berendezést alaposan tisztítsuk A damil (az alábbiakban "szálnak"...
  • Page 255 Szerelje fel a nyírófejet – lásd: “A vágószerszám felszerelése“. A két szálat azok egyenes végeivel egy-egy hüvelyen (5) átvezetve az első érezhető ellenállásig dugja az orsóházba (3) – ütközésig tolja tovább a végeket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 256 Az orsótest becsavarása Jelentős kopásnyomok esetén ki Külön damil helyett betehetünk egy, már kell cserélni a nyírófej egyes damillal betekercselt orsótestet (külön alkatrészeit vagy kompletten tartozék) is. magát a nyírófejet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 257 A damilvégeket akassza a behelyezésekor a damilszálaknak ismét níylásokba (5). ki kell ugraniuk nyílásaikból. Ütközésig húzza ki a damilvégeket. A nyírófej összeállítása Szerelje vissza a nyírófejet. Az összeszerelést megelőzően gondoskodjon a nyomórugó beszereléséről (lásd: “A vágószerszám felszerelése“). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 258 Ellenőrzés Csatlakozó vezeték Csere márkaszervizben Működés ellenőrzése Kapcsoló, bekapcsolás-reteszelő Csere márkaszervizben Hűtőlevegő-nyílások Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Szemrevételezés Vágószerszámok (nyírófej) Csere Rögzítettség ellenőrzése Biztonsági címke Csere A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 259 és a – a szakszerűtlen tárolás miatt károsodás emiatt történik okozott rozsdásodás és annak következtében létrejött károsodások – a berendezés károsodása, mely a rosszabb minőségű alkatrészek használata miatt történt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 260 Fontos alkotórészek Csatlakozóvezeték Elhajlított csavarhúzó Kapcsoló Bekapcsolózár Tartófülecs Körfogantyú Törzs (Védőcső) Kaszafej Kurtítókés 10 Védő 11 Támaszkerék (a géppel együtt szállított vagy külön rendelhető tartozékként kapható) 12 Húzásmegszüntetés Gép-szám FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 261 Zaj- és rezgésértékek átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A zaj- és vibrációs értékek A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 meghatározása a névleges maximális szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd fordulatszámon történt. www.stihl.com/reach FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 262 STIHL-szakkereskedésnél kapható. írásmódról, és általában a STlHL K A vizsgálatot végző intézmény: alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez TÜV Rheinland Product Safety GmbH a jel egymagában is állhat) Am Grauen Stein felismerhetőek. D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 263 Elsner bizonyítvánnyal igazolt az, hogy valamennyi gyártmány az áru Osztályvezető, továbbfejlesztése, alapanyag tartalma, Termékcsoport Igazgatóság gyártási eljárások, összeszerelés, dokumentáció és vevőszolgálat által nyújtott szolgáltatások szempontjából a szigorú nemzetközi ISO 9001 minőségi rendszer előírásainak megfelelő. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 264 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 265 Guardar o aparelho Substituir o fio de corte Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os danos Peças importantes Dados técnicos Acessórios especiais Indicações de reparação Declaração de conformidade CE Eliminação FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 266 – com a excepção dos pode conduzir a acidentes ou danos no jovens maiores a 16 anos vigiados para aparelho a motor. a sua formação profissional. Manter afastados crianças, animais e espectadores. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 267 Tirar a ficha de rede da tomada de Fatos e equipamento A STIHL tem uma vasta gama de corrente antes de iniciar qualquer equipamentos de protecção pessoais. trabalho no aparelho – perigo de Usar os fatos e o equipamento...
  • Page 268 Regular o cabo da mão perigo de ferir-se por objectos correspondentemente à altura. Conduzir sempre o aparelho a motor à lançados para fora!Manter esta direita do corpo. distância também a objectos (veículos, vidros) – perigo de danos materiais! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 269 – vide também o capítulo "Antes do de corte. Perigo de ferir-se pelo trabalho". Controlar particularmente a arranque involuntário do motor! operacionalidade dos equipamentos de FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 270 Partículas ou pedaços podem soltar-se, particular à má circulação de e tocar com uma alta velocidade no A STIHL recomenda utilizar as peças de sangue (característica: Dedos frios operador ou em terceiras pessoas – reposição originais da STIHL. Estas são com muita frequência, irritação)
  • Page 271 Não deitar o material cortado no lixo determina a altura de corte doméstico, podem fazer-se estrumes do Evitar o contacto com estacadas, material cortado. muros, pedras, etc. – isto conduz a um maior degaste FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 272 Um cinto para um só ombro pode corte (1, 2) podem ser utilizadas nas ser utilizado foices a motor com haste curvada e cabo circular. Ferramentas de corte Cabeças de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 273 Apertar bem o parafuso (3) na caixa Colocar a porca de cabeça sextavada (3) no cabo circular (1) Comprimir as extremidades, e passar o parafuso (4) M6x40 com a arruela (5) a partir do lado oposto, e apertá-lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 274 (4) Os buracos têm que estar em Depositar o aparelho a motor no alinhamento chão: Com o cabo circular para baixo, o eixo para cima Aparafusar o parafuso (4) M6x30, e apertá-lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 275 (4) Cabeça de corte STIHL AutoCut Manter a cabeça de corte giratória paralelamente sobre a superfície com vegetação – tocar no chão – aprox. 3 cm de fio de corte são reajustados FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 276 – por exemplo para bobina de fios cortar as ervas à volta de árvores Quando já não existe um fio na bobina, substituir o fio de corte (vide o capítulo "Substituir o fio de corte"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 277 Aplicar a roda de apoio na protecção O aparelho pode ser utilizado como cortador de bordas ao girar o aparelho de 180° (vide o capítulo "Utilização"). Enfiar a roda de apoio (1) com o suporte na protecção (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 278 20 m 1,5 mm devidamente instalada 20 m a 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: até 10 m 2,0 mm 10 m a 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 279 à direita do corpo A ferramenta de corte não deve tocar em objectos, nem no chão Premir o bloqueio de ligação (1), e mantê-lo Premir o interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 280 Deixá-lo funcionar durante aprox. quase gasta durante o serviço normal. 15 segundos sem carga – por consequência, os enrolamentos do motor são arrefecidos, e uma nova activação da protecção contra sobrecargas é retardada consideravelmente FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 281 Passar os dois fios com as extremidades direitas por cada vez um dos estojos (5) até sentir a primeira resistência para dentro da caixa de bobinas (3) – continuar a puxá-los até ao encosto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 282 Se forem visíveis fortes vestígios bobinas já enrolado de fios (acessório de desgaste, algumas partes da especial). cabeça de corte ou a cabeça de corte completa têm que ser substituídas. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 283 Assegurar, antes de efectuar a montagem, que a mola de Retirar as extremidades dos fios até pressão está aplicada (vide o ao encosto capítulo "Aplicar a ferramenta de Aplicar novamente a cabeça de corte") corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 284 Fendas de ar de refrigeração limpar Parafusos e porcas acessíveis reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) substituir Controlar se estão bem apertadas Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 285 Quando o uso. A isto pertencem entre outros: próprio utilizador não pode efectuar estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 286 Cabo circular Haste (tubo de protecção) Cabeça de corte Lâmina de traçar 10 Protecção 11 Roda de apoio (incluída no volume de fornecimento ou adquirível como acessório especial) 12 Descarga de tracção Número da máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 287 O factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,5 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,0 m/s para o valor de vibração. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 288 1, 2 de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de Outros acessórios especiais danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de – Óculos de protecção reposição originais da STIHL. –...
  • Page 289 ISO 11094. Empresa participante mencionada: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Nível da potência sonora medido FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 290 à fabricação, à montagem, à documentação e ao serviço de assistência técnica, satisfazem as exigências severas da norma internacional ISO 9001 para os sistemas de administração de qualidade. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 291 Apparaat op het lichtnet aansluiten 302 Draagstel omdoen Apparaat inschakelen Apparaat uitschakelen Hans Peter Stihl Overbelastingsbeveiliging Apparaat opslaan Maaidraad vervangen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Reparatierichtlijnen EG-conformiteitsverklaring Milieuverantwoord afvoeren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 292 De netsteker nooit uit de contactdoos dat niemand in gevaar kan worden trekken door aan de netkabel te trekken, gebracht. Het motorapparaat zo maar door de netsteker vast te pakken. opbergen dat onbevoegden er geen toegang toe hebben. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 293 Motorapparaat vervoeren beschadigd en er niemand in De voorgeschreven kleding en uitrusting gevaar kan worden gebracht – kans dragen. Altijd het motorapparaat uitschakelen en op struikelen! de netsteker lostrekken. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 294 Binnen een straal van 15 m mogen zich geen andere personen ophouden – – Isolatie van de net- en verlengkabel, kans op letsel door weggeslingerde steker en contrasteker in goede voorwerpen!Deze afstand ook ten staat FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 295 – zie ook "Voor aanvang van de werkzaamheden". – Niet in deur- of raamsponningen Vooral de correcte werking van de inklemmen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 296 STIHL adviseert onderhouds- en Een algemeen geldende gebruiksduur reparatiewerkzaamheden alleen door kan niet worden vastgesteld, omdat de STIHL dealer te laten uitvoeren. De deze van meerdere factoren afhankelijk STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking De gebruiksduur wordt verlengd door: over Technische informaties.
  • Page 297 Het maaigoed niet bij het huisvuil maaihoogte gooien, het maaigoed kan worden Contact met afscheidingen, muren, gecomposteerd! stenen enz. vermijden – dit leidt tot een verhoogde slijtage FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 298 – kans op Draagstel ongelukken! Bij motorzeisen met gebogen steel en Enkele schouderriem kan worden beugelhandgreep mogen alleen gebruikt maaikoppen (1, 2) worden gemonteerd. Snijgarnituren Maaikoppen STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 299 Bout (3) in het huis vastdraaien steel schuiven Zeskantmoer (3) in de beugelhandgreep (1) plaatsen De uiteinden tegen elkaar aan drukken en bout (4) M6x40 met ring (5) vanaf de tegenoverliggende zijde aanbrengen en vastdraaien FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 300 (3) op het op de beschermkap plaatsen Motorapparaat uitschakelen zeskant (4) schuiven De boringen moeten in lijn liggen Motorapparaat neerleggen: Beugelhandgreep naar beneden, as Bout (4) M6x30 aanbrengen en naar boven gericht vastdraaien. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 301 Maaidraad instellen steken en de spoel (4) in de spoelbehuizing plaatsen Maaikop STIHL AutoCut De draaiende maaikop evenwijdig boven het begroeide oppervlak houden – de grond aantippen – de draad wordt ca. 3 cm langer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 302 Het werkgebied van de maaidraad draadspoel trekken is kleiner dan de buitendiameter van Als er geen draad meer in de spoel het steunwiel – bijv. voor het aanwezig is, de maaidraad vervangen maaien rondom bomen (zie "Maaidraad vervangen"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 303 (2). Steunwiel op beschermkap monteren Door het apparaat 180° te verdraaien kan het apparaat als kantensnijder worden gebruikt (zie "Gebruik"). Steunwiel (1) met houder op beschermkap (4) schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 304 20 m tot 50 m 2,5 mm De steker van de verlengkabel in 100 V – 120 V: een volgens de tot 10 m 2,0 mm installatievoorschriften aangesloten 10 m tot 30 m 3,5 mm contactdoos steken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 305 – het apparaat ontspannen vasthouden en altijd rechts van het lichaam houden Het snijgarnituur mag geen obstakels en ook de grond niet raken Inschakelblokkering (1) indrukken en ingedrukt houden Schakelaar (2) indrukken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 306 – hierdoor worden de Bij normaal gebruik wordt de wikkelingen van de motor gekoeld draadvoorraad in de maaikop praktisch en een opnieuw aanspreken van de in zijn geheel gebruikt. overbelastingsbeveiliging aanzienlijk vertraagd FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 307 "Snijgarnituur monteren" De beide draden altijd met de rechte uiteinden ieder door een van de hulzen (5) tot aan de eerst merkbare weerstand in het spoelhuis (3) schuiven – tot aan de aanslag verder schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 308 Spoel opwikkelen zichtbaar zijn, moeten enkele Als alternatief voor de afzonderlijke onderdelen van de maaikop of draden kan ook een al met draad moet de complete maaikop opgewikkelde spoel (speciaal worden vervangen. toebehoren) worden gebruikt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 309 Maaikop samenstellen De uiteinden van de draden tot aan Voor de montage controleren of de aanslag uittrekken de drukschotel is aangebracht (zie De maaikop weer monteren "Snijgarnituur monteren") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 310 Schakelaar, inschakelblokkering vervangen door geautoriseerde dealer Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken visuele controle Snijgarnituur (maaikop) vervangen op vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 311 STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Page 312 Nederlands Belangrijke componenten netkabel haakse schroevendraaier schakelaar inschakelblokkering draagoog beugelhandgreep steel (beschermbuis) maaikop afkortmes 10 beschermkap 11 steunwiel (behoort tot de leveringsomvang of als speciaal toebehoren leverbaar) 12 trekontlasting machinenummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 313 Geluids- en trillingswaarden Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift Voor het bepalen van de geluids- en (EG) nr. 1907/2006 zie trillings-, oscillatiewaarden wordt www.stihl.com/reach rekening gehouden met de bedrijfsstatus nominaal max.toerental. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 314 STIHL adviseert onderhouds- en De snijgarnituren alleen Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door afhankelijk van de aanwijzingen in de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: FSE 60 hoofdstuk "Vrijgegeven STIHL dealers worden regelmatig combinaties van snijgarnituren, FSE 71 geschoold en hebben de beschikking...
  • Page 315 STIHL wat betreft Elsner productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, Hoofd productgroepen management montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 316 Nederlands FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 317 Σβήσιμο του μηχανήματος Ασφάλεια υπερφόρτωσης Φύλαξη του μηχανήματος Αλλαγή μεσινέζας Hans Peter Stihl Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού Περιορισμός φθοράς και αποφυγή ζημιών Κύρια μέρη του μηχανήματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Οδηγίες επισκευής Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Απόρριψη FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 318 Εξαιρούνται νεαροί άνω των 16 ετών, οι ζημιές στο μηχάνημα. οποίοι εκπαιδεύονται υπό επίβλεψη. Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο Κρατάτε σε ασφαλή απόσταση μηχάνημα, αποσυνδέστε το φις από την περαστικούς, παιδιά και ζώα. πρίζα – Κίνδυνος ατυχήματος! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 319 δέστε τα και καλύψτε τα με κατάλληλο εξαρτήματα και παρελκόμενα που έχουν από ανατροπή και ζημιές. τρόπο (κάτω από σκούφο, κράνος εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό κ.λπ.). ή τα οποία είναι ισοδύναμα από τεχνική Πριν την εργασία...
  • Page 320 Ρυθμίστε τη χειρολαβή ανάλογα με – πλησιάσουν σε ακτίνα 15 m – Κίνδυνος από τις λαβές. Φροντίζετε πάντα για το ανάστημά σας. τραυματισμού από αντικείμενα που σταθερή και ασφαλή στάση του εκσφενδονίζονται!Διατηρείτε την ίδια σώματός σας. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 321 ελέγξτε οπωσδήποτε την κατάστασή του στο καλώδιο τροφοδοσίας. Μην το πριν συνεχίσετε τη χρήση. Βλέπε επίσης τσακίζετε, μην το σέρνετε και μην το κεφάλαιο «Πριν την εργασία». περνάτε από πάνω του με οχήματα. Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 322 και στις απαιτήσεις του χρήστη. παρατεταμένης χρήσης του την πρίζα – Κίνδυνος τραυματισμού! μηχανήματος, παρουσιάζονται Μην κάνετε επεμβάσεις στο μηχάνημα. επανειλημμένα ενοχλήσεις από τη Μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλειά σας – Κίνδυνος ατυχήματος! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 323 πάντα στα δεξιά του σώματός σας. Κινήστε το μηχάνημα ομοιόμορφα αριστερά-δεξιά. Η απόσταση της μεσινέζας από την επιφάνεια καθορίζει το ύψος κοπής. Αποφεύγετε την επαφή με φράχτες, τοίχους, πέτρες κ.λπ. γιατί προκαλούν αυξημένη φθορά. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 324 της μπορντούρας, κρατώντας το μηχάνημα σε κατάλληλη απόσταση από το έδαφος ή χρησιμοποιώντας τον τροχό στήριξης (βλέπε "Τοποθέτηση τροχού στήριξης"). Απόρριψη Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα για την παραγωγή λιπάσματος. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 325 Κίνδυνος ατυχήματος! Μπορεί να χρησιμοποιείται απλός Σε χορτοκοπτικά με καμπύλο σωλήνα αορτήρας ώμου. και κυκλική λαβή επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κεφαλές κοπής (1, 2). Κοπτικά εξαρτήματα Κεφαλές κοπής STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 326 Σφίξτε τη βίδα (3) στον κορμό. Τοποθετήστε το εξάγωνο παξιμάδι (3) μέσα στην κυκλική λαβή (1). Συμπιέστε τα άκρα και περάστε τη βίδα (4) M6x40 μαζί με τη ροδέλα (5) από την αντίθετη πλευρά. Σφίξτε τη βίδα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 327 ασφαλείας (3) μέσα στην εξάγωνη Ακουμπήστε το μηχάνημα στο υποδοχή του προφυλακτήρα. έδαφος, με την κυκλική λαβή προς Οι οπές πρέπει να συμπίπτουν. τα κάτω και τον άξονα προς τα πάνω. Βιδώστε και σφίξτε τη βίδα (4) M6x30. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 328 καρούλι (4) στη θήκη του. Κεφαλή κοπής STIHL AutoCut Κρατήστε την περιστρεφόμενη κεφαλή κοπής παράλληλα πάνω από την επιφάνεια του εδάφους και χτυπήστε την κεφαλή ελαφρά στο έδαφος. Έτσι τροφοδοτούνται περίπου 3 cm από τη μεσινέζα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 329 Αν δεν υπάρχει άλλο νήμα στη Η ακτίνα δράσης της μεσινέζας είναι μπομπίνα, αλλάξτε τη μεσινέζα (βλέπε μικρότερη από την εξωτερική "Αλλαγή μεσινέζας"). διάμετρο του τροχού στήριξης, π.χ. για κοπή χόρτου γύρω από δέντρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 330 ασφαλείας (3). Τοποθέτηση τροχού στήριξης σε προφυλακτήρα Αφού το γυρίσετε κατά 180°, το μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση ως κοπτικού μπορντούρας (βλέπε "Χρήση"). Περάστε τον τροχό στήριξης (1) με το στήριγμά του στον προφυλακτήρα (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 331 220 V – 240 V: έως 20 m 1,5 mm 20 m έως 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: έως 10 m 2,0 mm 10 m έως 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 332 μηχάνημα χωρίς να το σφίγγετε και πάντα στα δεξιά του σώματός σας. Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εξάρτημα δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα ή με το έδαφος. Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη εκκίνησης (1). Πιέστε τον διακόπτη (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 333 Αφήστε το να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για περίπου Κατά την κανονική χρήση, το νήμα 15 δευτερόλεπτα. Έτσι ψύχονται οι κοπής καταναλώνεται σχεδόν χωρίς περιελίξεις του κινητήρα και θα υπόλειμμα. καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου ενεργοποίηση της ασφάλειας υπερφόρτωσης. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 334 Ισιώστε και τα δύο άκρα της μεσινέζας και περάστε από ένα κομμάτι σε κάθε δαχτυλίδι (5). Σπρώξτε τα νήματα μέσα στη θήκη (3), μέχρι να αισθανθείτε την πρώτη αντίσταση, και συνεχίστε να τα σπρώχνετε μέχρι να τερματίσουν. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 335 απομακρύνετε τα υπολείμματα της μεσινέζας. Αν υπάρχουν έντονα σημάδια φθοράς, αλλάξτε τα επιμέρους Τύλιγμα μεσινέζας τμήματα ή και ολόκληρη την κεφαλή κοπής. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης έτοιμα καρούλια (πρόσθετος εξοπλισμός) που είναι ήδη εφοδιασμένα με μεσινέζα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 336 να ελευθερωθούν πάλι από τις σχισμές. Πριν από τη συναρμολόγηση, Τραβήξτε τα άκρα της μεσινέζας βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο μέχρι τον οδηγό. βρίσκεται στη θέση του (βλέπε Τοποθετήστε την κεφαλή κοπής "Τοποθέτηση εξαρτήματος πάλι στο μηχάνημα. κοπής"). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 337 Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Σχισμές αναρρόφησης αέρα ψύξης Καθάρισμα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Οπτικός έλεγχος Κοπτικά εξαρτήματα (κεφαλή κοπής) Αλλαγή Έλεγχος στερέωσης Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 338 περίπτωση που ο χρήστης δεν είναι σε διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη θέση να εκτελεί μόνος του αυτές τις διάρκεια χρήσης. Εδώ συγκαταλέγονται εργασίες συντήρησης, πρέπει να τις μεταξύ άλλων: αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 339 Διακόπτης ασφαλείας Κρίκος Κυκλική λαβή Προστατευτικός σωλήνας Κεφαλή κοπής Μαχαίρι κοπής νήματος 10 Προφυλακτήρας 11 Τροχός στήριξης (ανάλογα με το μοντέλο, περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό ή διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός) 12 Ασφάλεια καλωδίου Αριθμός μηχανήματος FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 340 Μοντέλο με καλώδιο τροφοδοσίας Μοντέλο για Αυστραλία: 240 V K- κατά RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Για 10 m για Μεγάλη Βρετανία την τιμή δονήσεων, ο συντελεστής K- κατά RL 2006/42/EG = 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 341 εξαρτήματα Για τις επισκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά Καρούλι με μεσινέζα, για 2 – που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για Μεσινέζα για κεφαλές κοπής, για 1 – χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή και 2 ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από...
  • Page 342 προστασία του περιβάλλοντος. μέθοδο που αναφέρεται στην Οδηγία Επικεφαλής Τομέα Διαχείρισης 2000/14/ΕΚ, παράρτημα VIII, Ομάδων Προϊόντων εφαρμόζοντας το πρότυπο ISO 11094. Συνεργαζόμενος κοινοποιημένος οργανισμός: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 343 βεβαίωση ότι όλα τα προϊόντα της, σε ό,τι αφορά τον σχεδιασμό, την ποιότητα των υλικών, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, την τεκμηρίωση και την εξυπηρέτηση πελατών, ικανοποιούν τις αυστηρές απαιτήσεις του διεθνούς προτύπου ISO 9001 σχετικά με τα συστήματα διασφάλισης ποιότητας. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 344 ελληνικά FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 345 Zabezpieczenie przeciążeniowe Przechowywanie urządzenia Wymiana sznurów tnących (żyłek) 359 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji Hans Peter Stihl Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Zasadnicze podzespoły urządzenia 365 Dane techniczne Wyposażenie specjalne Wskazówki dotyczące napraw FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 346 Kto ze względów zdrowotnych nie mechanicznego powinien: poprosić powinien wykonywać robót związanych sprzedawcę lub inną osobę umiejącą z dużym wysiłkiem fizycznym, powinien obsługiwać maszynę o zapytać swojego lekarza, czy może zademonstrowanie bezpiecznego pracować powyższym urządzeniem mechanicznym. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 347 Wtyczka i złącze przedłużenia Nosić mocne rękawice przewodu zasilania muszą być ochronne – jeżeli to możliwe, wykonane ze wodoszczelne i należy wyłożyć je w taki sposób, żeby uniknąć kontaktu z wodą. skóry. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 348 Unikać kontaktu z niesprawne (uszkodzone) wymienić. urządzenie mechaniczne narzędziem tnącym – przewody, złącza, wtyki lub nie może być eksploatowane z niebezpieczeństwo przewody nie odpowiadające uszkodzoną instalacją ochronną odniesienia obrażeń! przepisom nie mogą być użytkowane FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 349 Nie kosić mokrej trawy. zastosowanego narzędzia tnącego – zagrożenie odniesieniem obrażeń ze Ostrożnie przy robotach prowadzonych strony odrzuconych przedmiotów! na zboczach oraz nierównym terenie – niebezpieczeństwo poślizgnięcia! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 350 W celu ręcznego wyregulowania Należy prawidłowo wyłożyć przewód sznurów tnących należy bezwzględnie zasilania napięciem oraz jego wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z przedłużenia: gniazda sieciowego – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 351 W razie Urządzenie należy przechowywać w wątpliwości prosimy zwracać się z – intensywności chwytu (mocny bezpiecznym, suchym pomieszczeniu. pytaniami do wyspecjalizowanego chwyt rękojeści maszyny zakłóca dystrybutora. dokrwienie) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 352 Utylizacja równomiernie w obydwu kierunkach – odstęp sznurów tnących od Skoszony materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 353 Do kos mechanicznych z ugiętą Można stosować pojedynczy nośny kolumną wysięgnika oraz z uchwytem pas barkowy obwiedniowym mogą być stosowane wyłącznie głowice koszące (1, 2). Narzędzia tnące Głowice koszące STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 354 (A) 30 cm przed dokręcić śrubę (3) w obudowie rękojeścią manipulacyjną (2) włożyć do uchwytu obwiedniowego (1) nakrętkę sześciokątną (3) następnie ścisnąć razem końcówki, włożyć od przeciwnej strony śrubę zaciskową (4) M6x40 z podkładką i dokręcić FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 355 (4) wyłączyć urządzenie mechaniczne otwory muszą się pokrywać położyć urządzenie mechaniczne wkręcić i dokręcić śrubę (4) M6x30 na podłożu: uchwyt obwiedniowy w kierunku do dołu. wałek napędowy w kierunku do góry FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 356 (3) przez tulejki prowadnikowe i osadzić Regulacja długości sznurów tnących korpus szpulki (4) w obudowie (żyłek) Głowica kosząca STIHL AutoCut wirującą głowicę koszącą należy przytrzymać na koszoną powierzchnią – następnie lekko FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 357 średnicą zewnętrzną koła Wyłączyć urządzenie dystansowego wyjąć wtyczkę z gniazda zasięg sznura tnącego jest mniejszy sieciowego od średnicy zewnętrznej koła Obrócić urządzenie dystansowego – np. do koszenia wokół drzew FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 358 (1) z mocowania (2). Montowanie koła dystansowego na osłonie Poprzez obrócenie urządzenia o 180° można je zastosować jako trymer do krawędzi trawników (patrz rozdział "Zastosowanie"). nasunąć koło dystansowe (1) razem z mocowaniem na osłonę (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 359 220 V – 240 V: do 20 m 1,5 mm 20 m do 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: do 10 m 2,0 mm 10 m do 30 m 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 360 żadnych przedmiotów ani podłoża wcisnąć i przytrzymać w pozycji wciśniętej blokadę włączania (1), wcisnąć przycisk włączania FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 361 – wskutek tego nastąpi sznurów schłodzenie uzwojenia silnika oraz znacznie wydłuży się czas Przy normalnej eksploatacji zapas ponownej aktywacji wyłącznika sznura (żyłki) w głowicy koszącej przeciążeniowego zostanie prawie całkowicie zużyty. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 362 (5) do korpusu szpulki (3) aż do pierwszego wyraźnego oporu – i następnie dalej aż do krańcowego oporu FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 363 STIHL AutoCut 5-2 szpulki Jako rozwiązanie alternatywne można Przed wymianą sznura tnącego zastosować korpus szpulki z pełnym (zwanego dalej "sznurem") należy zapasem sznura tnącego (wyposażenie bezwzględnie zbadać stan specjalne). wyeksploatowania głowicy koszącej. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 364 że koszącą dociskowa (patrz rozdział powstanie trwałe zagięcie "Zamontowanie głowicy koszącej") FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 365 Szczeliny cyrkulacji powietrza chłodzącego oczyścić Dostępne śruby i nakrętki dokręcić badanie wzrokowe Narzędzia tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 366 – szkody powstałe wskutek zawodów nieprawidłowego podłączenie urządzenia do sieci zasilania – wystąpiły szkody będące prądem elektrycznym (napięcie, konsekwencją użytkowania niewystarczające przekroje urządzenia z podzespołami przewodów zasilających) niesprawnymi technicznie FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 367 Ucho zawiesia Uchwyt obwiedniowy Wysięgnik (kolumna osłonowa) Głowica kosząca Nóż korygujący długość sznurów 10 Osłona 11 Koło dystansowe (należy do zakresu dostawy lub można uzyskać jako wyposażenie specjalne) 12 Odciążenie przewodu Numer fabryczny maszyny FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 368: Dane Techniczne

    10 m, dla Wersja dla Australii: 240 V poziomu mocy wynosi zgodnie z Wielkiej Brytanii RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast dla przyspieszenia drgań wartość K- ta wynosi zgodnie z RL 2006/42/EG = 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 369 STIHL można rozpoznać po numerze elementów wyposażenia specjalnego katalogowym części zamiennej, po można uzyskać u autoryzowanych napisie { a także po znaku dystrybutorów firmy STIHL. części zamiennych STIHL K (na mniejszych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 370 Przy ustaleniu odpowiadającego wynikom pomiarów oraz Elsner gwarantowanego poziomu szumów Szef Wydziału Zarządzanie zastosowano postępowanie Grup Asortymentowych przewidziane przez Wytyczne 2000/14/WE, Załącznik VIII, z uwzględnieniem wymagań stawianych przez normę ISO 11094. Przy udziale następującej jednostki: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 371 W wyniku procesu certyfikacyjnego przeprowadzonego przez niezależne stowarzyszenie zaświadcza się, że wszystkie produkty firmy STIHL spełniają w zakresie projektowania, opracowania materiałów, produkcji, montażu, dokumentacji i obsługi technicznej, rygorystyczne wymagania międzynarodowej normy ISO 9001 dla Systemów Zarządzania Jakościowego FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Page 372 0458-282-9921-A INT 1 D G F E S f I d N H P n g p *04582829921A* www.stihl.com 0458-282-9921-A...

This manual is also suitable for:

Fse 81Fse 71

Table of Contents