Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Обяснение На Символите
    • Общи Указания За Безопасност
    • Данни За Продукта
    • Употреба По Предназначение
    • Фирмена Табелка
    • Обхват На Доставката
    • Технически Данни
    • Описание На Продукта
    • Предписания
    • Транспорт
    • Електрически Нагревателен Елемент (Допълнителна Принадлежност)
    • Монтаж На Датчика За Температура На Топлата Вода
    • Монтаж На Предпазен Клапан (От Двете Страни)
    • Хидравлична Връзка
    • Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода
    • Изисквания Към Мястото На Монтаж
    • Монтаж
    • Монтиране На Бойлера За Топла Вода
    • Пускане В Експлоатация
    • Пускане В Експлоатация На Акумулиращия Съд За Топла Вода
    • Инструктиране На Оператора
    • Извеждане От Експлоатация
    • Защита На Околната Среда/Утилизация
    • Техническо Обслужване
    • Интервали На Поддръжка
    • Проверка На Магнезиевия Анод
    • Работи По Техническо Обслужване
    • Проверка На Предпазен Клапан
    • Бойлера За Топла Вода
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Typový Štítek
    • Údaje O Výrobku
    • Účel Použití
    • Instalace
    • Montáž
    • Popis Výrobku
    • Požadavky Na Místo Instalace
    • Předpisy
    • Přeprava
    • Umístění Zásobníku Teplé Vody
    • Elektrická Topná Vložka (Příslušenství)
    • Hydraulické Připojení
    • Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody
    • Montáž Pojistného Ventilu (Externě)
    • Montáž Čidla Teploty Na Výstupu Teplé Vody
    • Uvedení Do Provozu
    • Uvedení Zásobníku Teplé Vody Do Provozu
    • Zaškolení Provozovatele
    • Intervaly Údržby
    • Kontrola Pojistného Ventilu
    • Ochrana Životního Prostředí/Likvidace Odpadu
    • Odstavení Z Provozu
    • Údržba
    • ČIštění / Odvápnění Zásobníku Teplé Vody
    • Kontrola Hořčíkové Anody
  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενο Παραγγελίας
    • Πινακίδα Τύπου
    • Στοιχεία Για Το Προϊόν
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
    • Απαιτήσεις Για Το Χώρο Τοποθέτησης
    • Κανονισμοί
    • Μεταφορά
    • Περιγραφή Του Προϊόντος
    • Τοποθέτηση
    • Έναρξη Λειτουργίας Μπόιλερ
    • Εγκατάσταση Βαλβίδας Ασφαλείας (Διατίθεται Από Τον Πελάτη)
    • Εκκίνηση
    • Ηλεκτρική Αντίσταση (Πρόσθετος Εξοπλισμός)
    • Τοποθέτηση Αισθητήρα Θερμοκρασίας Ζεστού Νερού Χρήσης
    • Τοποθέτηση Μπόιλερ
    • Υδραυλική Σύνδεση
    • Υδραυλική Σύνδεση Μπόιλερ
    • Έλεγχος Βαλβίδας Ασφαλείας
    • Διαστήματα Συντήρησης
    • Εξοικείωση Του Υπεύθυνου Λειτουργίας
    • Εργασίες Συντήρησης
    • Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη
    • Συντήρηση
    • Τερματισμός Λειτουργίας
    • Έλεγχος Ανοδίου Μαγνησίου
    • Καθαρισμός Του Μπόιλερ Και Απομάκρυνση Αλάτων
  • Eesti

    • Sümbolite Selgitused
    • Tähiste Seletus
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Andmesilt
    • Nõuetekohane Kasutamine
    • Seadme Andmed
    • Tarnekomplekt
    • Tehnilised Andmed
    • Boileri Kohalepaigutamine
    • Eeskirjad
    • Montaaž
    • Nõuded Paigalduskoha Kohta
    • Paigaldamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Teisaldamine
    • Boileri Kasutuselevõtmine
    • Boileri Veetorude Ühendamine
    • Elektriküttekeha (Lisavarustus)
    • Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)
    • Kasutaja Juhendamine
    • Kasutuselevõtmine
    • Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine
    • Veetorude Ühendamine
    • Hooldus
    • HooldustööD
    • Hooldusvälbad
    • Kaitseklapi Kontrollimine
    • Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine
    • Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine
    • Seismajätmine
    • Magneesiumanoodi Kontrollimine
  • Hrvatski

    • Montaža
    • Postavljanje
    • Postavljanje Spremnika Tople Vode
    • Propisi
    • Transport
    • Zahtjevi Za Mjesto Postavljanja
    • Električni Grijač (Pribor)
    • Hidraulični Priključak
    • Hidraulični Priključak Spremnika Tople Vode
    • Montaža Temperaturnog Osjetnika Tople Vode
    • Puštanje U Pogon
    • Stavljanje U Pogon Spremnika Tople Vode
    • Ugradnja Sigurnosnog Ventila (Na Mjestu Instaliranja)
    • Upute Korisniku
    • Intervali Održavanja
    • Održavanje
    • Provjera Sigurnosnog Ventila Grijanja
    • Radovi Održavanja
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Zaštita Okoliša/Zbrinjavanje U Otpad
    • ČIšćenje Spremnika Tople Vode I Uklanjanje Kamenca
    • Provjera Magnezijske Anode
  • Magyar

    • Adattábla
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállítási Terjedelem
    • Technikai Adatok
    • Termékre Vonatkozó Adatok
    • A Melegvíz Tároló Felállítása
    • Előírások
    • Felszerelés
    • Felállítás
    • Felállítási Hellyel Szembeni Követelmények
    • Szállítás
    • Termékismertetés
    • Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)
    • Elektromos Fűtőbetét (Külön Tartozék)
    • Hidraulikus Csatlakozás
    • Melegvíz HőMérséklet Érzékelő Felszerelése
    • Melegvíz Tároló Hidraulikus Csatlakoztatása
    • Melegvíz Tároló Üzembe Helyezése
    • Tájékoztassa Az Üzemeltetőt
    • Üzembe Helyezés
    • A Biztonsági Szelep Ellenőrzése
    • A Melegvíz Tároló Mésztelenítése/Tisztítása
    • Karbantartás
    • Karbantartási IDőközök
    • Karbantartási Munkák
    • Környezetvédelem/Megsemmisítés
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • A Magnézium AnóD Ellenőrzése
  • Қазақша

    • Жеткізу Жиынтығы
    • Зауыт Тақтайшасы
    • Мақсаты Бойынша Пайдалану
    • Техникалық Деректер
    • Өнім Туралы Мәліметтер
    • Жарлықтар
    • Монтаж
    • Орнату
    • Орнату Орнына Қойылатын Талаптар
    • Тасымалдау
    • Өнімнің Сипаттамасы
    • Гидравликалық Бөлікті Жалғау
    • Жылы Су Температурасының Датчигін Орнату
    • Орындаңыз
    • Сақтандыру Клапанын Орнатыңыз (Тапсырыс Беруші Орнатады)
    • Суқыздырғышты Орнату
    • Суқыздырғышты Қолданысқа Енгізу
    • Суқыздырғыштың Гидравликалық Қосылымын
    • Электр Қыздырғыш (Керек-Жарақтары)
    • Қолданысқа Енгізу
    • Тапсырыс Беруші Мамандарына Нұсқау
    • Техникалық Қызмет Көрсету
    • Техникалық Қызмет Көрсету Мерзімдері
    • Қолданыстан Шығару
    • Қоршаған Ортаны Қорғау/Кәдеге Жарату
    • Магнезий Анодын Тексеру
    • Сақтандыру Клапанын Тексеру
    • Техникалық Қызмет Көрсету Жұмыстары
    • Әктасты Кетіру/Суқыздырғышты Тазалау
  • Lietuvių

    • Gaminio Aprašas
    • Montavimo Darbai
    • Pastatymas
    • Reikalavimai Pastatymo Vietai
    • Teisės Aktai
    • Transportavimas
    • Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas (Eksploatavimo Vietoje)
    • Elektrinis Šildymo Elementas (Priedas)
    • Karšto Vandens Temperatūros Jutiklio Montavimas
    • Karšto Vandens Šildytuvo Hidraulinių JungčIų
    • Karšto Vandens Šildytuvo Pastatymas
    • Naudotojo Instruktavimas
    • Prijungimas Prie Hidraulinės Sistemos
    • Tūrinio Vandens Šildytuvo Paruošimas Eksploatuoti
    • Įjungimas
    • Aplinkosauga Ir Šalinimas
    • Apsauginio Vožtuvo Patikra
    • Eksploatacijos Nutraukimas
    • Karšto Vandens Šildytuvo Valymas/Kalkių Šalinimas
    • Techninė PriežIūra
    • Techninės PriežIūros Darbai
    • Techninės PriežIūros Intervalai
    • Magnio Anodo Tikrinimas
  • Latviešu

    • Produkta Apraksts
    • Karstā Ūdens Tvertnes UzstāDīšana
    • Montāža
    • Prasības
    • Prasības UzstāDīšanas Vietai
    • Transportēšana
    • UzstāDīšana
    • Drošības Vārsta Montāža (Neietilpst Piegādes Komplektā)
    • Elektriskais Sildelements (Piederums)
    • Hidrauliskais Pieslēgums
    • Iedarbināšana
    • Karstā Ūdens Temperatūras Sensora Montāža
    • Karstā Ūdens Tvertnes Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Karstā Ūdens Tvertnes Hidrauliskā Pieslēgšana
    • Lietotāja Instruktāža
    • Apkope
    • Apkopes Darbi
    • Apkopes Intervāli
    • Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija
    • Drošības Vārsta Pārbaude
    • Ekspluatācijas Izbeigšana
    • Karstā Ūdens Tvertnes Atkaļķošana/Tīrīšana
    • Magnija Anoda Pārbaude
  • Polski

    • Montaż
    • Opis Produktu
    • Przepisy
    • Transport
    • Wymagania Dotyczące Miejsca Zainstalowania
    • Zainstalowanie
    • Grzałka Elektryczna (Osprzęt)
    • Montaż Czujnika Temperatury Ciepłej Wody
    • Montaż Zaworu Bezpieczeństwa (Inwestor)
    • Podłączenie Hydrauliczne
    • Podłączenie Hydrauliczne Podgrzewacza
    • Pouczenie Użytkownika
    • Uruchomienie
    • Uruchomienie Podgrzewacza C.w.u
    • Zainstalowanie Podgrzewacza C.w.u
    • Częstotliwość Konserwacji
    • Konserwacja
    • Ochrona Środowiska/Utylizacja
    • Odkamienianie/Czyszczenie Podgrzewacza C.w.u
    • Prace Konserwacyjne
    • Sprawdzenie Zaworu Bezpieczeństwa
    • Wyłączenie Z Ruchu
    • Sprawdzenie Anody Magnezowej

Advertisement

Quick Links

Библиотека СОК 
[bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
[el]
δηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τoν τεχνικό
[en] Installation and maintenance instructions for contractors
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
[hr] Uputa za instaliranje i održavanje za stručnjaka
[hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára
[kk] Бұл – орнату және техникалық қызмет көрсету бойынша мамандарға
арналған нұсқаулық
[lt]
Montavimo ir technines priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams
[lv]
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam
[pl]
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora
[ro] Instructiuni de instalare si întretinere pentru specialist
[ru] Технический паспорт инструкция по монтажу и техническому
обслуживанию для специалистов
[sk] Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborných pracovníkov
[sr]
Uputstvo za instaliranje i održavanje za stručnjaka
[tr]
Yetkili Servis için Montaj ve Bakim Kilavuzu
[uk] Інструкція з монтажу і технічного обслуговування для фахівців
SU300/5
SU400/5
2
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Buderus SM400/5E

  • Page 1 Библиотека СОК  SU300/5 SU400/5 [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [el] δηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τoν τεχνικό [en] Installation and maintenance instructions for contractors [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks [hr] Uputa za instaliranje i održavanje za stručnjaka [hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára [kk] Бұл...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Съдържание Обяснение на символите Обяснение на символите Обяснение на символите ......2 Предупредителни...
  • Page 3: Данни За Продукта

    Данни за продукта Поз. Описания Данни за продукта Обозначение на типа Употреба по предназначение Сериен номер Бойлерът за топла вода е предназначен за загряване и съхранение Действително съдържание на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за Разход на топлина за режима готовност страната...
  • Page 4: Описание На Продукта

    Предписания Единица SU300/5 SU400/5 максимално разчетно налягане (студена вода) bar Ь максимално изпитвателно налягане - топла вода bar Ь Топлообменник Обем 12,1 Повърхност Показател за производителност N съгласно DIN 4708 12,5 Мощност в непрекъснат режим (при температура на входящата вода 80 °C, изходна температура на 36,5 топлата...
  • Page 5: Монтаж

    Монтаж ▶ При използване на възвратен вентил в захранващия Монтаж тръбопровод към входа за студена вода: монтирайте предпазен клапан между възвратния клапан и входа за студена вода. Бойлерът за топла вода се доставя напълно монтиран. ▶ Когато статичното налягане на инсталацията е над 5 bar, ▶...
  • Page 6: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Пускане в експлоатация ▶ Изключете контролера за температура на управляващото УКАЗАНИЕ: Повреда на съоръжението от устройство. свръхналягане! При свръхналягане могат да се получат пукнатини от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изгаряне с гореща вода! напрежение в емайла. ▶ Оставете бойлера за топла вода да се охлади достатъчно.
  • Page 7: Работи По Техническо Обслужване

    Техническо обслужване 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод Твърдост на водата в dH 3 – 8,4 8,5 – 14 > 14 Концентрация на калциев Ако магнезиевият анод не се поддържа надлежно, карбонат в mol/ m³ 0,6 – 1,5 1,6 – 2,5 >...
  • Page 8 Obsah Obsah Použité symboly Použité symboly Použité symboly ........8 Výstražné...
  • Page 9: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku Poz. Popis Údaje o výrobku typové označení Účel použití sériové číslo Zásobník teplé vody je určen k ohřevu a akumulaci teplé vody. Pro skutečný obsah manipulaci s pitnou vodou dodržujte specifické normy a směrnice platné náklady na teplo pohotovostního stavu v daných zemích.
  • Page 10: Popis Výrobku

    Předpisy Jednotka SU300/5 SU400/5 Trvalý výkon (při 80 °C výstupní teploty, 45 °C výtokové teploty teplé vody a 10 °C teploty studené vody) kW 36,5 l/min 1376 Doba ohřevu při jmenovitém výkonu Maximální vytápěcí výkon 36,5 Maximální teplota otopné vody °C Maximální...
  • Page 11: Hydraulické Připojení

    Uvedení do provozu Hydraulické připojení Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody K měření a hlídání teploty teplé vody namontujte na zásobník teplé vody VAROVÁNĺ: Nebezpečí vzniku požáru při pájení a čidlo výstupní teploty teplé vody v měřicím místě [7] (pro solární svařování! zařízení) a [3] (pro tepelný...
  • Page 12: Odstavení Z Provozu

    Odstavení z provozu Tvrdost vody ve °dH 3 – 8,4 8,5 – 14 > 14 Odstavení z provozu Koncentrace uhličitanu ▶ Při instalované topné vložce (příslušenství) odpojte zásobník teplé vápenatého v mol/ m³ 0,6 – 1,5 1,6 – 2,5 > 2,5 vody od napětí...
  • Page 13: Kontrola Hořčíkové Anody

    Údržba 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody Není-li hořčíková anoda odborně ošetřována, zaniká záruka zásobníku teplé vody. Hořčíková anoda je tzv. obětní anoda, která se spotřebovává provozem zásobníku TV. Použít lze dva druhy hořčíkové anody. Standardně namontovanou: Neizolovaná hořčíková anoda ( varianta A, obr.
  • Page 14 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων Eπεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων ....... . 14 Προειδοποιητικές...
  • Page 15: Στοιχεία Για Το Προϊόν

    Στοιχεία για το προϊόν Θέση Περιγραφή Στοιχεία για το προϊόν Χαρακτηρισμός τύπου Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Αριθμός σειράς Το μπόιλερ προορίζεται για τη θέρμανση και την αποθήκευση πόσιμου Πραγματικό περιεχόμενο νερού. Τηρείτε τις διατάξεις, τις οδηγίες και τα πρότυπα που ισχύουν στη Κατανάλωση...
  • Page 16: Περιγραφή Του Προϊόντος

    Κανονισμοί Μονάδα SU300/5 SU400/5 Επιφάνεια Δείκτης απόδοσης N κατά DIN 4708 12,5 Συνεχής απόδοση (για 80 °C θερμοκρασία προσαγωγής, 45 °C θερμοκρασία εξόδου ζεστού νερού χρήσης 36,5 και 10 °C θερμοκρασία κρύου νερού χρήσης) l/min 1376 Χρόνος προθέρμανσης για ονομαστική ισχύ λεπτά...
  • Page 17: Τοποθέτηση Μπόιλερ

    Εκκίνηση ▶ Τοποθετήστε το μπόιλερ σε εσωτερικούς χώρους που προστατεύονται – Οι δυνατότητες εκτόνωσης του αγωγού εκτόνωσης πρέπει να από την υγρασία και τον παγετό. αντιστοιχούν τουλάχιστον στην ογκομετρική παροχή που μπορεί να επιτευχθεί στην είσοδο κρύου νερού χρήσης ( Πίν. 4, ▶...
  • Page 18: Εξοικείωση Του Υπεύθυνου Λειτουργίας

    Τερματισμός λειτουργίας Εξοικείωση του υπεύθυνου λειτουργίας Προστασία του περιβάλλοντος/απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαύματος στα σημεία Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί βασική αρχή του ομίλου Bosch. λήψης ζεστού νερού χρήσης! Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του Κατά τη διάρκεια της θερμικής απολύμανσης και όταν η περιβάλλοντος...
  • Page 19: Καθαρισμός Του Μπόιλερ Και Απομάκρυνση Αλάτων

    Συντήρηση 9.2.2 Καθαρισμός του μπόιλερ και απομάκρυνση αλάτων Μπορείτε να βελτιώσετε το καθαριστικό αποτέλεσμα αν θερμάνετε τον εναλλάκτη θερμότητας πριν από τον ψεκασμό. Με την επίδραση του θερμικού σοκ διαλύονται καλύτερα οι κρούστες (π. χ. επικαθίσεις αλάτων). ▶ Αποσυνδέστε το μπόιλερ από το δίκτυο από την πλευρά του πόσιμου νερού.
  • Page 20: Explanation Of Symbols

    Contents Contents Explanation of symbols Key to symbols Explanation of symbols ......20 Warnings Key to symbols .
  • Page 21: Product Information

    Product information Pos. Description Product information Model designation Intended use Serial number The DHW cylinder is designed for heating and storing potable water. Actual content Observe all regulations, guidelines and standards regarding potable Standby heat loss water that are applicable in your country. Volume heated by immersion heater Heat the DHW cylinder via the solar circuit exclusively using solar fluid.
  • Page 22: Product Description

    Regulations Unit SM300/5 SM400/5(E) Continuous output (at 80 °C flow temperature, 45 °C DHW outlet temperature and 10 °C cold water 36,5 temperature) l/min 1376 Heat-up time at rated output Maximum heat input 36,5 Maximum heating water temperature °C Max. heating water operating pressure bar (positive) Connection size, heating water R1"...
  • Page 23: Hydraulic Connection

    Commissioning Hydraulic connection ▶ Install the DHW temperature sensor ( Fig. 12, page 108). Ensure that the sensor area has contact with the sensor well surface area WARNING: Risk of fire through soldering and welding! over its full length. ▶ Take appropriate safety measures when soldering Immersion heater (accessory) and welding as the thermal insulation is flammable.
  • Page 24: Shutting Down

    Shutting down Water hardness in °dH 3 – 8.4 8.5 – 14 > 14 Shutting down Calcium carbonate ▶ If an immersion heater has been fitted (accessory), isolate the DHW concentration in mol/ m³ 0.6 – 1.5 1.6 – 2.5 > 2.5 cylinder from the power supply (...
  • Page 25 Maintenance We recommend that insulated magnesium anodes are additionally checked regarding the protective current using an anode tester on an annual basis ( Fig. 24, page 111). The anode tester is available as an accessory. Never bring the magnesium anode surface into contact with oil or grease.
  • Page 26: Tähiste Seletus

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus Sümbolite selgitused Tähiste seletus ........26 Hoiatusjuhised Sümbolite selgitused .
  • Page 27: Seadme Andmed

    Seadme andmed Pos. Kirjeldus Seadme andmed Tüübitähis Nõuetekohane kasutamine Seerianumber Boiler on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja hoidmiseks. Järgida Tegelik maht tuleb joogivee kohta konkreetses riigis kehtivaid eeskirju, direktiive ja Ooterežiimi soojuskulu standardeid. Elektriküttekehaga soojendatav maht Boilerit on lubatud kasutada ainult kinnistes süsteemides. Tootmisaasta Mis tahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud.
  • Page 28: Seadme Kirjeldus

    Eeskirjad Seade SU300/5 SU400/5 Võimsus pideval töötamisel (kui pealevoolutemperatuur on 80 °C, sooja vee väljavoolutemperatuur 36,5 45 °C ja külma vee temperatuur 10 °C) l/min 1376 Soojenemisaeg nimivõimsuse korral Maksimaalne soojendusvõimsus 36,5 Küttevee maksimumtemperatuur °C Küttevee maksimaalne töörõhk Kütteveeühenduse mõõt R1"...
  • Page 29: Veetorude Ühendamine

    Kasutuselevõtmine Veetorude ühendamine Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine Boileri sooja vee temperatuuri mõõtmiseks ja kontrollimiseks tuleb sooja HOIATUS: Tuleoht jootmis- ja keevitustöödel! vee temperatuuriandur paigaldada mõõtekohtadesse [7] ▶ Jootmis- ja keevitustöödel tuleb rakendada (päikeseküttesüsteemi jaoks) ja [3] (kütteseadme jaoks) asjakohaseid kaitsemeetmeid, sest (...
  • Page 30: Seismajätmine

    Seismajätmine Seismajätmine Hooldus ▶ Kui paigaldatud on elektriküttekeha (lisavarustus), tuleb boileri ▶ Enne hooldustööde alustamist tuleb boileril lasta jahtuda. elektritoide välja lülitada ( joonis 16, lk. 109). ▶ Puhastada ja hooldada tuleb näidatud välpade järel. ▶ Lülitada välja juhtseadme temperatuuriregulaator. ▶...
  • Page 31: Magneesiumanoodi Kontrollimine

    Hooldus 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine Kui magneesiumanoodi ei hooldata asjatundlikult, kaotab boileri garantii kehtivuse. Magneesiumanood on kaitseanood, mille mass boileris kasutamisel pidevalt väheneb. Kasutada võib kahte tüüpi magneesiumanoode. Standardselt paigaldatakse: isoleerimata magneesiumanood ( variant A, joonis 26, lk. 112). Lisavarustusena on saadaval: isoleeritud magneesiumanood (...
  • Page 32 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola ....... . . 32 Upute upozorenja Objašnjenje simbola .
  • Page 33 Podaci o proizvodu Poz. opis Podaci o proizvodu Tipska oznaka Uporaba za određenu namjenu Serijski broj Spremnik tople vode predviđeni je za zagrijavanje i spremanje pitke Stvarni sadržaj vode. Pridržavajte se važećih propisa zemlje korisnika i propisa za pitku Utrošak topline u režimu pripravnosti vodu.
  • Page 34: Propisi

    Propisi Jedinica SU300/5 SU400/5 Trajna snaga (kod 80 °C temperatura polaznog voda, 45 °C izlazna temperatura tople vode i 10 °C 36,5 temperatura hladne vode) l/min 1376 Vrijeme zagrijavanja pri nazivnom učinku Maksimalna snaga grijanja 36,5 Maksimalna temperatura ogrjevne vode °C Maksimalni radni tlak ogrjevne vode bar Ü...
  • Page 35: Hidraulični Priključak

    Puštanje u pogon Hidraulični priključak Montaža temperaturnog osjetnika tople vode Za mjerenje i nadzor temperature tople vode na spremniku, na mjernoj UPOZORENJE: Opasnost od požara zbog radova točki [7] (za solarni uređaj) i [3] (za toplinski izvor) montirajte lemljenja i zavarivanja! temperaturni osjetnik tople vode (...
  • Page 36: Stavljanje Izvan Pogona

    Stavljanje izvan pogona Tvrdoća vode u °dH 3 – 8,4 8,5 – 14 > 14 Stavljanje izvan pogona Koncentracija kalcij ▶ Kod instaliranog električnog grijača (pribor) isključite spremnik tople karbonata u mol/ m³ 0,6 – 1,5 1,6 – 2,5 > 2,5 vode (...
  • Page 37: Provjera Magnezijske Anode

    Održavanje 9.2.3 Provjera magnezijske anode Ako magnezijska anoda nije stručno održavana, poništava se jamstvo na spremnik tople vode. Magnezijeva anoda je žrtvena anoda koja se troši tijekom pogona spremnika tople vode. Možete koristiti dvije vrste magnezijskih anoda. Standardno ugrađeno: jedna neizolirana magnezijska anoda (...
  • Page 38 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata ......38 Figyelmeztetések A szimbólumok magyarázata ....38 A szövegben lévő...
  • Page 39: Termékre Vonatkozó Adatok

    A termékre vonatkozó adatok Tétel Ismertetés A termékre vonatkozó adatok Típus megnevezés Rendeltetésszerű használat Sorozatszám A melegvíz tároló ivóvíz felmelegítésére és tárolására alkalmas. Vegye Tényleges űrtartalom figyelembe az ivóvízre vonatkozó nemzeti előírásokat, szabványokat és Készenléti hőráfordítás irányelveket. Az E-fűtőkészülék által melegített térfogat A melegvíz tárolót csak zárt rendszerekhez alkalmazza.
  • Page 40: Termékismertetés

    Előírások Egység SU300/5 SU400/5 Felület Teljesítmény-index N a DIN 4708 szerint 12,5 Tartós teljesítmény (80 °C előremenő hőmérsékletnél, 45 °C melegvíz kifolyási hőmérsékletnél és 10 °C 36,5 hidegvíz hőmérsékletnél) l/min 1376 Felfűtési idő névleges teljesítménynél min. Maximális fűtőteljesítmény 36,5 Fűtővíz maximális hőmérséklete °C Fűtővíz maximális üzemi nyomása bar túlnyomás 16...
  • Page 41: Hidraulikus Csatlakozás

    Üzembe helyezés ▶ Helyezze el a teflonszalagot vagy a teflon szálakat ( 10. ábra, 107. Hálózati A biztonsági Nyomáscsökkentő oldal). nyomás ( szelep nyugalmi kapcsolási Hidraulikus csatlakozás nyomás) nyomása az EU-ban az EU-n kívül ≥ 6 bar FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély a forrasztási és <...
  • Page 42: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés ▶ Adja át az üzemeltetőnek az összes mellékelt dokumentációt. Karbantartás ▶ Javaslat az ügyfélnek: kössön ellenőrzési/karbantartási szerződést egy engedéllyel rendelkező szakszervizzel. Az előírt karbantartási ▶ A melegvíz tárolót karbantartás előtt hagyja elegendő mértékben időszakonként ( 7. tábl., 42. oldal) tartsa karban a melegvíz kihűlni.
  • Page 43: A Magnézium Anód Ellenőrzése

    Karbantartás 9.2.3 A magnézium anód ellenőrzése Ha nem történik meg a magnézium anódok szakszerű karbantartása, akkor megszűnik a melegvíz tároló garanciája. A magnézium anód egy fogyó anód, ami a melegvíz tároló működése során elhasználódik. Kétféle magnézium anód használata lehetséges. Normál kivitel szerint beszerelve: egy szigetelés nélküli magnézium anód (...
  • Page 44 Мазмұны Мазмұны Таңбалардың мәні Таңбалардың мәні Таңбалардың мәні ........44 Ескертулер...
  • Page 45: Өнім Туралы Мәліметтер

    Өнім туралы мәліметтер Поз. Сипаттама Өнім туралы мәліметтер Түрінің атауы Мақсаты бойынша пайдалану Сериялық нөмірі Қыздырғыштар ауыз суды қыздыруға және сақтауға арналған. Ауыз шынайы көлемі суға қатысты арнайы жергілікті ережелерді, стандарттарды және Тұрақты қыздыруға жұмсалатын шығын директиваларды орындаңыз. Электрқыздырғыш қыздырған көлем Қыздырғышты...
  • Page 46: Өнімнің Сипаттамасы

    Жарлықтар Бірлік SU300/5 SU400/5 Беткейінің ауданы м DIN 4708 бойынша N өндіріс көрсеткіші 12,5 Пайдалану қуаты (беру температурасы 80 °C, шығыс температурасы 45 °C, ал суық кВт 36,5 су температурасы 10 °C болғанда) л/мин Номиналды қуат қолданылған кездегі қыздыру уақыты мин...
  • Page 47: Суқыздырғышты Орнату

    Қолданысқа енгізу – Құйылыс құбыры шығысының қимасы, кем дегенде, ▶ Егер орнату орнында суқыздырғыштың айналасына су жиналуы сақтандыру клапаны шығысының қимасының өлшемдерімен мүмкін болса, оны биік жерге орнатыңыз. сәйкес келуі керек . ▶ Суқыздырғышты құрғақ және аяздан қорғалған жабық – Құйылыс құбыры, кем дегенде, суық су кіргізуге қолжетімді бөлмелерде...
  • Page 48: Тапсырыс Беруші Мамандарына Нұсқау

    Қолданыстан шығару Тапсырыс беруші мамандарына нұсқау Қоршаған ортаны қорғау/кәдеге жарату ЕСКЕРТУ: Жылы суды іріктеу орнында күйіп қалу Қоршаған ортаны қорғау - Bosch тобының негізгі қағидасы. қаупі бар! Өнімнің сапасы, үнемділігі және қоршаған ортаны қорғау біз үшін Қыздырып залалсыздандыру немесе суды 60 °C-тан жоғары...
  • Page 49: Техникалық Қызмет Көрсету Жұмыстары

    Техникалық қызмет көрсету Техникалық қызмет көрсету жұмыстары 9.2.1 Сақтандыру клапанын тексеру ▶ Сақтандыру клапанын жыл сайын тексеріп тұрыңыз. 9.2.2 Әктасты кетіру/суқыздырғышты тазалау Тазалықтың тиімділігін арттыру үшін бүрку арқылы жуудан бұрын жылу алмастырғышты қыздырыңыз. Ыстық соққысының арқасында қабыршақтар (мысалы, әктас қалдықтары) оңай кетеді. ▶...
  • Page 50 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas Simbolių aiškinimas Simbolių paaiškinimas ....... 50 Įspėjamosios nuorodos Simbolių...
  • Page 51 Duomenys apie gaminį Poz. Aprašas Duomenys apie gaminį Tipo pavadinimas Naudojimas pagal paskirtį Serijos numeris Karšto vandens šildytuvas skirtas geriamajam vandeniui šildyti ir laikyti. Faktinė talpa Eksploatuodami įrenginį laikykitės eksploatavimo šalyje galiojančių Šilumos poreikis parengimui standartų, taisyklių ir reikalavimų! Talpa šildoma el. šildytuvu Karšto vandens šildytuvą...
  • Page 52: Gaminio Aprašas

    Teisės aktai Vienetai SU300/5 SU400/5 Paviršiaus plotas Galios rodiklis N pagal DIN 4708 12,5 Ilgalaikis našumas (esant 80 °C tiekiamo srauto temperatūrai, 45 °C ištekančio karšto vandens 36,5 temperatūrai ir 10 °C šalto vandens temperatūrai) l/min 1376 Kaitimo laikas, esant vardinei galiai min.
  • Page 53: Karšto Vandens Šildytuvo Pastatymas

    Įjungimas 5.1.2 Karšto vandens šildytuvo pastatymas Apsauginio Slėgio reduktorius ▶ Karšto vandens šildytuvą pastatykite ir išlyginkite Tinklo slėgis vožtuvo ( 6 - 8 pav., 107 psl.). (visas srauto suveikties Europos Už Europos ▶ Nuimkite apsauginius gaubtelius ( 9 pav., 107 psl.). slėgis) slėgis Sąjungoje...
  • Page 54: Eksploatacijos Nutraukimas

    Eksploatacijos nutraukimas ▶ Patarimas naudotojui: su įgaliota specializuota įmone sudarykite Naudojant chloruotą geriamąjį vandenį arba vandens minkštinimo patikros ir techninės priežiūros sutartį. Pagal nurodytus techninės įrenginius, techninės priežiūros intervalai sutrumpėja. priežiūros intervalus ( 7 lent, 54 psl.) reikia atlikti karšto vandens Vandens kietis (°dH) 3 –...
  • Page 55: Magnio Anodo Tikrinimas

    Techninė priežiūra 9.2.3 Magnio anodo tikrinimas Jei netinkamai atliekama magnio anodo techninė priežiūra, karšto vandens šildytuvo garantija nustoja galiojusi. Magnio anodas yra apsauginis anodas, sunaudojamas karšto vandens šildytuvo eksploatacijos metu. Galima naudoti dviejų rūšių magnio anodus. Standartiškai įmontuojamas: neizoliuotas magnio anodas (...
  • Page 56 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums Simbolu izskaidrojums Simbolu skaidrojums ....... . 56 Brīdinājumi Simbolu izskaidrojums .
  • Page 57: Produkta Apraksts

    Produkta apraksts Poz. Apraksts Produkta apraksts Tipa apzīmējums Paredzētais lietojums Sērijas numurs Karstā ūdens tvertne ir paredzēta sanitārā ūdens uzsildīšanai un faktiskais tilpums uzglabāšanai. Ievērojiet savas valsts nacionālos noteikumus, direktīvas Zudumi darba gatavības stāvokļa uzturēšanai un standartus par sanitāro ūdeni. Tilpums, ko silda ar elektrību Izmantojiet karstā...
  • Page 58: Prasības

    Prasības Vienība SU300/5 SU400/5 Uzsildīšanas laiks ar nominālo jaudu min. maksimālā apsildes jauda 36,5 apkures ūdens maksimālā temperatūra °C apkures ūdens maksimālais darba spiediens Apkures ūdens pieslēguma izmērs R1" R1"  Spiediena krituma diagramma . att., . lpp.  Tab. 4 Izmēri un tehniskie dati ( 1.
  • Page 59: Hidrauliskais Pieslēgums

    Iedarbināšana Hidrauliskais pieslēgums Spiediena reduktors Tīkla spiediens Drošības vārsta (statiskais nostrādāšanas Eiropas ārpus Eiropas BRĪDINĀJUMS: Ugunsbīstamība lodēšanas un spiediens) spiediens Savienībā Savienības metināšanas darbos! ≥ 6 bar < 4,8 bar nav vajadzīgs ▶ Lodēšanas un metināšanas darbu laikā ievērojiet atbilstošus aizsardzības pasākumus, jo 5 bar 6 bar maks.
  • Page 60: Ekspluatācijas Izbeigšana

    Ekspluatācijas izbeigšana ▶ Ieteikums lietotājam: noslēdziet līgumu ar sertificētu specializēto Izmantojot hlorētu dzeramo ūdeni vai ūdeni no mīkstināšanas iekārtām, uzņēmumu par iekārtas apsekošanu un apkopi. Karstā ūdens apkopes intervāli ir īsāki. tvertnes apkope jāveic atbilstoši norādītajiem apkopes intervāliem Ūdens cietība (°dH) 3 –...
  • Page 61: Magnija Anoda Pārbaude

    Apkope 9.2.3 Magnija anoda pārbaude Ja magnija anods netiek pareizi apkopts, karstā ūdens tvertnes garantija zaudē spēku. Magnija anods ir aizsargājošs anods, kas karstā ūdens tvertnes darbības laikā nolietojas. Var izmantot divu veidu magnija anodus: Iemontēts standarta variants: neizolēts magnija anods ( A variants, 26.
  • Page 62 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli ....... . . 62 Wskazówki ostrzegawcze Objaśnienie symboli .
  • Page 63 Informacje o produkcie Poz. Opis Informacje o produkcie Oznaczenie typu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Numer seryjny (fabryczny) Pojemnościowy podgrzewacz c.w.u. jest przeznaczony do Rzeczywista pojemność podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. Przestrzegać Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości krajowych przepisów, norm i wytycznych dotyczących wody użytkowej. Pojemność...
  • Page 64: Opis Produktu

    Przepisy Jednostka SU300/5 SU400/5 Znamionowy współczynnik mocy N wg DIN 4708 12,5 Wydajność trwała (przy temperaturze na zasilaniu 80 °C, temperaturze wypływu c.w.u. 45 °C 36,5 i temperaturze wody zimnej 10 °C) l/min 1376 Czas nagrzewania przy mocy znamionowej Maksymalna moc grzewcza 36,5 Maksymalna temperatura wody grzewczej °C...
  • Page 65: Zainstalowanie Podgrzewacza C.w.u

    Uruchomienie 5.1.2 Zainstalowanie podgrzewacza c.w.u. ▶ Przewidzieć reduktor ciśnienia ( rys. 11, str. 108). ▶ Ustawić i wyosiować podgrzewacz ( rys. 6 do rys. 8, str. 107). Ciśnienie Ciśnienie Reduktor ciśnienia ▶ Zdjąć kapturki ochronne ( rys. 9, str. 107). w sieci zadziałania ▶...
  • Page 66: Wyłączenie Z Ruchu

    Wyłączenie z ruchu ▶ Udzielić użytkownikowi informacji na temat zasady działania oraz Konserwacja obsługi instalacji ogrzewczej i podgrzewacza c.w.u., kładąc szczególny nacisk na punkty dotyczące bezpieczeństwa ▶ Przed rozpoczęciem każdej konserwacji odczekać, aż podgrzewacz technicznego. ostygnie. ▶ Objaśnić sposób działania i sprawdzenia zaworu bezpieczeństwa. ▶...
  • Page 67: Sprawdzenie Anody Magnezowej

    Konserwacja ▶ Odkurzaczem do czyszczenia na mokro/na sucho z rurą ssącą z tworzywa sztucznego usunąć pozostałe zanieczyszczenia. ▶ Otwór rewizyjny zamknąć z nową uszczelką ( rys. 22, str. 111). ▶ Ponownie uruchomić podgrzewacz c.w.u. ( rozdział 6, str. 65). 9.2.3 Sprawdzenie anody magnezowej Jeżeli anoda magnezowa nie będzie fachowo konserwowana, wygaśnie gwarancja na podgrzewacz.
  • Page 68 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor ......68 Explicarea simbolurilor Explicatii simboluri ......68 Explicatii simboluri Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 69 Date despre produs Poz. Descriere Date despre produs Denumirea tipului Utilizarea conform destinatiei Nr. serie Boilerul este proiectat pentru încălzirea şi înmagazinarea apei potabile. Volumul efectiv Respectaţi dispoziţiile, normele şi orientările naţionale aplicabile privind Consum de energie termică în regim de stand-by apa potabilă.
  • Page 70: Descrierea Produsului

    Prescriptii Unitate SU300/5 SU400/5 Indicele de putere N conform DIN 4708 12,5 Putere continuă (la o temperatură a turului de 80 °C, temperatură de ieşire a apei calde de 36,5 45 °C şi o temperatură a apei reci de 10 °C) l/min 1376 Timp de încălzire la putere nominală...
  • Page 71: Amplasarea Boilerului

    Punerea în functiune 5.1.2 Amplasarea boilerului Presiunea de Presiunea de Reductor de presiune ▶ Amplasaţi boilerul şi aliniaţi-l ( Fig. 6 până la fig. 8, pagina 107). reţea declanşare a ▶ Îndepărtaţi capacele de protecţie ( Fig. 9, pagina 107). (presiunea supapei de ▶...
  • Page 72: Informarea Operatorului

    Scoaterea din funcţiune Informarea operatorului Protecţia mediului/Eliminarea ca deşeu AVERTIZARE: Pericol de opărire la nivelul locurilor de Protecţia mediului reprezintă un principiu de bază al grupului Bosch. prelevare a apei calde! Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea şi protecţia mediului, ca În timpul dezinfecţiei termice şi când temperatura apei obiective, au aceeaşi prioritate.
  • Page 73: Lucrări De Service

    Service Lucrări de service 9.2.1 Verificarea supapei de siguranţă ▶ Verificaţi anual supapa de siguranţă. 9.2.2 Decalcifierea/curăţarea boilerului Pentru a spori eficienţa curăţării, încălziţi boilerul anterior stropirii. Prin efectul şocului termic, crustele (de exemplu, depunerile de calcar) se desprind mai uşor.
  • Page 74: Пояснения Условных Обозначений

    Содержание Содержание Пояснения условных обозначений Расшифровка символов Пояснения условных обозначений ....74 Предупреждения Расшифровка символов ..... . . 74 Предупреждения...
  • Page 75: Информация Об Оборудовании

    Информация об оборудовании Поз. Описание Информация об оборудовании Обозначение типа Использование по назначению Серийный номер Баки-водонагреватели предназначены для нагрева и хранения Фактический объём горячей воды. Соблюдайте нормы и правила для оборудования, Потери тепла в состоянии готовности работающего с питьевой водой, действующие в той стране, где оно Объём, нагреваемый...
  • Page 76: Описание Оборудования

    Предписания Единица измерения SU300/5 SU400/5 Максимальное испытательное давление горячей воды бар изб. Теплообменник Объём л 12,1 Площадь м Коэффициент мощности N по DIN 4708 12,5 Эксплуатационная производительность (при температуре подающей линии 80 °C, кВт 36,5 температуре горячей воды на выходе в месте водоразбора 45 °C и температуре л/мин...
  • Page 77: Монтаж

    Монтаж ▶ Если применяется обратный клапан на подводящей линии Монтаж холодной воды, то предохранительный клапан должен устанавливаться между обратным клапаном и подключением Бак-водонагреватель поставляется полностью смонтированным. холодной воды к баку. ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность бака. ▶ Если полное давление в системе более 5 бар, то установите редукционный...
  • Page 78: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Прекращение работы бака-водонагревателя ▶ При наличии электронагревательного элемента УВЕДОМЛЕНИЕ: возможно повреждение (дополнительное оборудование) обесточьте бак- оборудования из-за высокого давления. водонагреватель ( рис. 16, стр. 109). Из-за высокого давления возможно образование ▶ Выключите регулятор температуры на системе управления. трещин...
  • Page 79: Работы По Техническому Обслуживанию

    Техническое обслуживание Стандартно устанавливается: один неизолированный магниевый Жёсткость воды в °dH 3 – 8,4 8,5 – 14 > 14 анод ( вариант A, рис. 26, стр. 112). Концентрация карбоната Как дополнительное оборудование можно приобрести: кальция в моль/м3 0,6 – 1,5 1,6 – 2,5 >...
  • Page 80 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov Vysvetlivky symbolov Vysvetlenie symbolov ....... . 80 Výstražné...
  • Page 81 Údaje o výrobku Poz. Popis Údaje o výrobku Typové označenie Správne použitie Sériové číslo Zásobník teplej vody je určený na ohrev a akumuláciu pitnej vody. Netto objem Dodržujte predpisy, smernice a normy o pitnej vode platné v príslušnej Pohotovostná potreba tepla krajine.
  • Page 82 Predpisy Jednotka SU300/5 SU400/5 Výkonová charakteristika N podľa DIN 4708 12,5 Trvalý výkon (pri teplote výstupu 80 °C, 45 °C teplote teplej vody na výstupe a teplote studenej vody 36,5 10 °C) l/min 1376 Doba rozkúrenia pri menovitom výkone Maximálny výkon pri rozkurovaní 36,5 Maximálna teplota vykurovacej vody °C...
  • Page 83 Uvedenie do prevádzky ▶ Dodržujte minimálnu výšku miestnosti ( tab. 4, str. 81) a Ak tlak zariadenia v pokoji prekročí 80 % reakčného tlaku poistného minimálne odstupy od stien v miestnosti, kde má byť nainštalované ventilu: zariadenie ( obr. 6, str. 106). ▶...
  • Page 84 Odstavenie z prevádzky ▶ Odovzdajte všetky priložené dokumenty prevádzkovateľovi. Intervaly údržby ▶ Odporúčanie pre zákazníka: Uzatvorte zmluvu o vykonávaní revízie Údržbu je treba vykonávať v závislosti od prietoku, prevádzkovej teploty a údržby s autorizovanou špecializovanou firmou. V predpísaných a tvrdosti vody ( tab. 7, str. 84). intervaloch vykonávajte údržbu (...
  • Page 85 Údržba 9.2.3 Kontrola horčíkovej anódy V prípade nevykonávania odbornej údržby horčíkovej anódy zaniká záruka na zásobník teplej vody. Horčíková anóda je reakčná anóda, ktorá sa prevádzkou zásobníka teplej vody spotrebúva. Je možné používať dva druhy horčíkových anód. Štandardne zabudovaný typ: Neizolovaná horčíková anóda (...
  • Page 86 Uvod Uvod Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola ....... . . 86 Uputstva za upozorenje Objašnjenje simbola .
  • Page 87 Podaci o uređaju Poz. Opis Podaci o uređaju Oznaka tipa Namenska upotreba Serijski broj Bojler za toplu vodu je namenjen za zagrevanje i akumuliranje pijaće Stvarna zapremina vode. Pridržavati se nacionalnih propisa, smernica i standarda za pijaću Utrošak toplote u režimu pripravnosti vodu.
  • Page 88: Opis Proizvoda

    Propisi Jedinica SU300/5 SU400/5 Koeficijent snage N prema DIN 4708 12,5 Trajna snaga (pri temperaturi polaznog voda od 80 °C, izlaznoj temperaturi tople vode od 45 °C i 36,5 temperaturi hladne vode od 10 °C) l/min 1376 Vreme zagrevanja pri nominalnoj snazi maks.
  • Page 89: Hidraulični Priključak

    Puštanje u pogon ▶ Skinuti zaštitne poklopce ( sl. 9, str. 107). Pritisak u Reduktor pritiska ▶ Postaviti teflonsku traku ili teflonski konac ( sl. 10, str. 107). mreži Radni pritisak (pritisak sigurnosnog Hidraulični priključak mirovanja) ventila u EU van EU ≥...
  • Page 90: Stavljanje Van Pogona

    Stavljanje van pogona ▶ Savet za korisnika: Sklopite ugovor o kontroli i održavanju sa Održavanje ovlašćenim specijalizovanim servisom. Bojler za toplu vodu održavati u navedenim intervalima održavanja ( tab. 7, str. 90) i jednom ▶ Pre svih radova na održavanju treba sačekati da se bojler za toplu godišnje izvršiti inspekciju.
  • Page 91: Provera Magnezijumske Anode

    Održavanje 9.2.3 Provera magnezijumske anode Ako se magnezijumska anoda ne održava pravilno, garancija bojlera za toplu vodu se poništava. Magnezijumska anoda je potrošna anoda koja se tokom rada bojlera za toplu vodu troši. Mogu se koristiti dve vrste magnezijumskih anoda. Standardno ugrađena: jedna neizolovana magnezijumska anoda (...
  • Page 92 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ....... . . 92 Sembol Açıklamaları Sembol Açıklamaları...
  • Page 93 Ürünle İlgili Bilgiler Poz. Tanım Ürünle İlgili Bilgiler Tip tanımı Amacına Uygun Kullanım Seri numarası Sıcak su boyleri, kullanım suyunu ısıtmak ve depolamak üzere Gerçek hacmi tasarlanmıştır. Kullanım suyu için geçerli ülkeye özel yönetmelikleri, Durma kaybı direktifleri ve standartları dikkate alın. Elektrikli ısıtıcılar aracılığıyla ısıtılan hacimler Sıcak su boylerini sadece kapalı...
  • Page 94: Ürün Tanıtımı

    Yönetmelikler Birim SU300/5 SU400/5 Yüzey DIN 4708 standardı uyarınca karakteristik güç sayısı N 12,5 Sürekli kapasite (80 °C'lik gidiş suyu sıcaklığında, 45 °C'lik sıcak su çıkış sıcaklığında ve 10 °C'lik soğuk 36,5 suda) l/dk. 1376 Nominal güçte ısıtma süresi Maks. ısıtma kapasitesi 36,5 Maks.
  • Page 95: Sıcak Su Boylerinin Yerleştirilmesi

    İlk Çalıştırma 5.1.2 Sıcak su boylerinin yerleştirilmesi Basınç düşürücü Şebeke basıncı Emniyet ventili ▶ Sıcak su boylerini yerleştirin ve hizalayın ( Şekil 6 - Şekil 8, (statik basınç) açma basıncı AB'de AB dışında sayfa 107). ≥ 6 bar < 4,8 bar Gerekli değil ▶...
  • Page 96: Devre Dışı Bırakılması

    Devre Dışı Bırakılması ▶ Kullanıcıya yönelik öneriler: Yetkili bir servis ile bir kontrol ve Bakım sırasında bakım sözleşmesi yapın. Sıcak su boylerine, belirtilen zaman aralıklarına ( Tab. 7, sayfa 96) uygun olarak bakım yapın ve yıllık ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce sıcak su boylerini soğumaya olarak kontrolden geçirin.
  • Page 97: Magnezyum Anodun Kontrol Edilmesi

    Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/İstanbul Tel: (0216) 432 0 800 Faks: (0216) 432 0 986 Isı Sistemleri Servis Destek Merkezi: 444 5 474 www.buderus-tr.com www.isisanservis.com Üretici Firma: Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstr. 30 - 32 D-35576 Wetzlar / Germany www.bosch-thermotechnology.com...
  • Page 98 Зміст Зміст Пояснення символів Пояснення символів Пояснення символів ....... . 98 Вказівки...
  • Page 99 Дані про виріб Поз. Опис Дані про виріб позначення типу Призначення серійний номер Бойлер призначений для нагрівання та зберігання питної води. фактична місткість Дотримуйтеся місцевих приписів, директив і норм, що діють для витрата тепла в режимі готовності питної води. об’єм води, що нагрівається над електричним підігрівачем Використовуйте...
  • Page 100: Опис Виробу

    Приписи та настанови Одиниці виміру SU300/5 SU400/5 Теплообмінник Об’єм заповнення л 12,1 Площа м Значення виробничої потужності N відповідно до DIN 4708 12,5 Продуктивність за тривалої роботи (при температурі прямої лінії подачі 80 °C, при кВт 36,5 температурі гарячої води на виході 45 °C та при температурі холодної води 10 °C) л/хв...
  • Page 101: Установка Бойлера

    Введення в експлуатацію – Продувний трубопровід повинен щонайменше відповідати ▶ Установіть бойлер на поміст, якщо виникає небезпека вихідному поперечному перетину запобіжного клапана. накопичення води на підлозі в місці установки. – Продувний трубопровід повинен щонайменше відповідати ▶ Просушіть бойлер та установіть його у внутрішньому приміщенні, об’ємному...
  • Page 102: Вказівки Для Користувача

    Виведення з експлуатації ▶ Ретельне промивання трубопроводів і бойлера перед уведенням Захист навколишнього середовища/ в експлуатацію ( мал. 14, стор. 109). утилізація Вказівки для користувача Захист довкілля – це основний принцип роботи підприємства групи ПОПEPEДЖEHHЯ: Небезпека ошпарювання Bosch. гарячою водою на місці її забору! Якість...
  • Page 103: Роботи З Технічного Обслуговування

    Обслуговування Роботи з технічного обслуговування 9.2.1 Перевірка запобіжного клапана ▶ Щорічно перевіряйте запобіжний клапан. 9.2.2 Видалення нашарування солей/чищення бойлера Для покращення ефекту чищення необхідно підігріти теплообмінник перед промиванням. Завдяки ефекту термошоку утворення накипу (наприклад, нашарування вапна) видаляється краще. ▶ Від’єднайте бойлер від водопровідної мережі. ▶...
  • Page 104 Обслуговування 6 720 646 956-01.1ITL Fig. 1 SU300/5 SU400/5 10-20 10-20 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 105 Обслуговування 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 646 956-07.2ITL Fig. 2 SU300/5 SU400/5 100 mbar 2600 kg/h 6 720 646 956-02.1ITL Fig. 3 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 106 Обслуговування 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 647 567-02.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL Fig. 4 Fig. 6 6 720 647 567-05.1ITL 6 720 647 567-35.1ITL Fig. 5 Fig. 7 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 107 Обслуговування 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 647 567-07.1ITL Fig. 8 Fig. 10 6 720 646 956-03.1ITL Fig. 9 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 108 Обслуговування DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL Fig. 11 6 720 646 956-10.1ITL 6 720 646 956-09.1ITL Fig. 12 Fig. 13 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 109 Обслуговування 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL Fig. 14 Fig. 16 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 646 956-11.1ITL Fig. 15 Fig. 17 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 110 Обслуговування 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 646 956-05.1ITL Fig. 18 Fig. 20 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 956-06.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL Fig. 19 Fig. 21 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 111 Обслуговування 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL Fig. 22 Fig. 24 6 720 647 567-11.1ITL 6 720 647 567-13.2ITL Fig. 23 Fig. 25 SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 112 Обслуговування Ø ≥ 15 mm Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) (Ø ≥ 0.59 inch) Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) 6 720 647 567-14.2ITL Fig. 26 6 720 647 567-16.1ITL 6 720 647 567-15.1ITL Fig. 27 Fig.
  • Page 113 Обслуговування SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 114 Обслуговування SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 115 Обслуговування SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
  • Page 116 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

This manual is also suitable for:

Su400/5Su300/5

Table of Contents