Buderus SU 5 Series Manual

Buderus SU 5 Series Manual

Domestic hot water cylinder
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • UžíVání K Určenému Účelu
    • Rozsah Dodávky
    • Vysvětlení Symbolů a Bezpečnostní Pokyny
    • Údaje O Výrobku
    • Použité Symboly
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie
    • Popis Výrobku
    • Typový Štítek
    • Předpisy
    • Doprava
    • Hydraulické Připojení
    • Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody
    • Umístění Zásobníku Teplé Vody, Montáž Tepelné Izolace
    • Prostor Pro Umístění
    • Montáž
    • Montáž Pojistného Ventilu (Na Straně Stavby)
    • Montáž Čidla Teploty Na Výstupu Teplé Vody
    • Elektrická Topná Vložka (Příslušenství)
    • Uvedení Do Provozu
    • Uvedení Zásobníku Teplé Vody Do Provozu
    • Zaškolení Provozovatele
    • Servisní Prohlídky a Údržba
    • Servisní Prohlídka
    • Údržba
    • Intervaly Údržby
    • Kontrola Pojistného Ventilu
    • ČIštění / Odvápnění Zásobníku Teplé Vody
    • Kontrola Hořčíkové Anody
    • Ochrana Životního Prostředí a Likvidace Odpadu
    • Odstavení Z Provozu
  • Ελληνικά

    • Eπεξήγηση Συμβόλων
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Στοιχεία Για Το Προϊόν
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Δεδομένα Προϊόντος Για Κατανάλωση Ενέργειας
    • Περιγραφή Του Προϊόντος
    • Μεταφορά
    • Πινακίδα Τύπου
    • Προδιαγραφές
    • Τοποθέτηση
    • Τοποθέτηση Θερμαντήρα Ζεστού Νερού, Συναρμολόγηση Θερμομόνωσης
    • Υδραυλική Σύνδεση
    • Υδραυλική Σύνδεση Θερμαντήρα Ζεστού Νερού
    • Χώρος Τοποθέτησης
    • Έναρξη Λειτουργίας Ηλεκτρικού Θερμοσίφωνα
    • Εγκατάσταση Βαλβίδας Ασφαλείας (Διατίθεται Από Τον Πελάτη)
    • Εκκίνηση
    • Εξοικείωση Του Υπεύθυνου Λειτουργίας
    • Ηλεκτρική Αντίσταση (Πρόσθετος Εξοπλισμός)
    • Τοποθέτηση Αισθητήρα Θερμοκρασίας Ζεστού Νερού
    • Έλεγχος Ανοδίου Μαγνησίου
    • Έλεγχος Βαλβίδας Ασφαλείας
    • Διαστήματα Συντήρησης
    • Επιθεώρηση
    • Επιθεώρηση Και Συντήρηση
    • Εργασίες Συντήρησης
    • Καθαρισμός Του Θερμαντήρα Ζεστού Νερού Και Απομάκρυνση Αλάτων
    • Συντήρηση
    • Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη
    • Τερματισμός Λειτουργίας
  • Eesti

    • Ettenähtud Kasutamine
    • Seadme Andmed
    • Sümbolite Selgitus
    • Tarnekomplekt
    • Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Seadme Kirjeldus
    • Toote Energiatarbe Andmed
    • Andmesilt
    • Normdokumendid
    • Teisaldamine
    • Boileri Kohalepaigutamine, Soojusisolatsiooni Paigaldamine
    • Boileri Veetorude Ühendamine
    • Montaaž
    • Paigaldusruum
    • Veetorude Ühendamine
    • Boileri Kasutuselevõtmine
    • Elektriküttekeha (Lisavarustus)
    • Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)
    • Kasutaja Juhendamine
    • Kasutuselevõtmine
    • Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine
    • Hooldus
    • HooldustööD
    • Hooldusvälbad
    • Kaitseklapi Kontrollimine
    • Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine
    • Magneesiumanoodi Kontrollimine
    • Ülevaatus
    • Ülevaatus Ja Hooldus
    • Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine
    • Seismajätmine
  • Hrvatski

    • Objašnjenje Simbola
    • Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad
    • Opseg Isporuke
    • Opće Sigurnosne Upute
    • Podaci O Proizvodu
    • Pravilna Uporaba
    • Tehnički Podaci
    • Opis Proizvoda
    • Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije
    • Propisi
    • Tipska Pločica
    • Transport
    • Hidraulički Priključak
    • Hidraulički Priključak Spremnika Tople Vode
    • Montaža
    • Postavljanje Spremnika Tople Vode, Montaža Toplinske Izolacije
    • Prostorija Za Postavljanje
    • (Na Mjestu Instaliranja)
    • Električni Grijač (Pribor)
    • Montaža Temperaturnog Osjetnika Tople Vode
    • Puštanje U Pogon
    • Stavljanje U Pogon Spremnika Tople Vode
    • Ugradnja Sigurnosnog Ventila
    • Upute Korisniku
    • Intervali Održavanja
    • Kontrola Magnezijeve Anode
    • Kontrolni Pregled
    • Kontrolni Pregled I Održavanje
    • Održavanje
    • Provjera Sigurnosnog Ventila Grijanja
    • Radovi Održavanja
    • Vapnenca
    • ČIšćenje Spremnika Tople Vode I Uklanjanje
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Zaštita Okoliša/Odlaganje Otpada
  • Magyar

    • Rendeletésszerű Használat
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók
    • Szállítási Terjedelem
    • Termékre Vonatkozó Adatok
    • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • Technikai Adatok
    • Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok
    • Termékismertetés
    • Adattábla
    • Előírások
    • Szállítás
    • A Melegvíz-Tároló Hidraulikus Csatlakoztatása
    • Felszerelés
    • Felállítási Helyiség
    • Hidraulikus Csatlakoztatás
    • Melegvíz-Tároló Felállítása, Hőszigetelés Felszerelése
    • A Melegvíztároló Üzembe Helyezése
    • Az Üzemeltető Tájékoztatása
    • Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)
    • Elektromos Fűtőbetét (Külön Rendelhető Tartozék)
    • Melegvíz HőMérséklet Érzékelő Beszerelése
    • Üzembe Helyezés
    • A Biztonsági Szelep Ellenőrzése
    • A Magnézium AnóD Ellenőrzése
    • A Melegvíz-Tároló Vízkőtelenítése/Tisztítása
    • Ellenőrzés És Karbantartás
    • Felügyelet
    • Karbantartás
    • Karbantartási IDőközök
    • Karbantartási Munkák
    • Környezetvédelem/Ártalmatlanítás
    • Üzemen KíVül Helyezés
  • Қазақша

    • Белгі Түсініктемесі
    • Жеткізу Көлемі
    • Мақсаты Бойынша Пайдалану
    • Символдардың Мағынасы Және Қауіпсіздік
    • Техникасының Ережелері
    • Қауіпсіздікке Қатысты Жалпы Нұсқаулар
    • Өнім Туралы Мәліметтер
    • Техникалық Деректер
    • Өнім Деректері (Энергия Шығыны)
    • Өнім Сипаттамасы
    • Жарлықтар
    • Зауыт Тақтайшасы
    • Тасымалдау
    • Бойлерді Орнатыңыз, Жылу Изоляциясын Монтаждаңыз
    • Бойлердің Гидравликалық Қосылымын
    • Гидравликалық Бөлікті Жалғау
    • Монтаж
    • Орнату Орны
    • Орындаңыз
    • Іске Қосу
    • Бойлерді Қолданысқа Енгізу
    • Жылы Су Температурасының Датчигін Орнату
    • Сақтандыру Клапанын Орнатыңыз (Тапсырыс Беруші Орнатады)
    • Тапсырыс Беруші Мамандарына Нұсқау
    • Электр Қыздырғыш (Керек-Жарақтары)
    • Магнийден Жасалған Анодты Тексеру
    • Сақтандыру Клапанын Тексеру
    • Тексеру
    • Тексеру Және Техникалық Қызмет
    • Техникалық Қызмет Көрсету
    • Техникалық Қызмет Көрсету Жұмыстары
    • Техникалық Қызмет Көрсету Мерзімдері
    • Әктасты Кетіру/Бойлерді Тазалау
    • Қолданыстан Шығару
    • Қоршаған Ортаны Қорғау/Кәдеге Жарату
  • Lietuvių

    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Duomenys Apie Gaminį
    • Naudojimas Pagal Paskirtd
    • Simbolių Aiškinimas
    • Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos
    • Tiekiamas Komplektas
    • Techniniai Duomenys
    • Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos
    • Kiekd
    • Įrenginio Aprašas
    • Teisės Aktai
    • Tipo Lentelρ
    • Transportavimas
    • Karšto Vandens Talpyklos Hidraulinių JungčIų Prijungimas
    • Karšto Vandens Talpyklos Pastatymas, Šiluminės Izoliacijos Montavimas
    • Montavimo Darbai
    • Patalpa, Kurioje Statomas Įrenginys
    • Prijungimas Prie Hidraulinės Sistemos
    • Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas (Eksploatavimo Vietoje)
    • Elektrinis Šildymo Elementas (Priedas)
    • Karšto Vandens Talpyklos Paruošimas Eksploatuoti
    • Karšto Vandens Temperatūros Jutiklio Montavimas
    • Naudotojo Instruktavimas
    • Įjungimas
    • Karšto Vandens Talpyklos Valymas/Kalkių Šalinimas
    • Magnio Anodo Tikrinimas
    • Patikra
    • Patikra Ir Techninė PriežIūra
    • Patikrinkite Apsauginį Vožtuvθ
    • Techninė PriežIūra
    • Techninės PriežIūros Darbai
    • Techninės PriežIūros Intervalai
    • Aplinkosauga Ir Šalinimas
    • Eksploatavimo Nutraukimas
  • Latviešu

    • Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana
    • Piegādes Komplekts
    • Produkta Apraksts
    • Simbolu Skaidrojums
    • Simbolu Skaidrojums un Drošības NorāDījumi
    • Vispārīgi Drošības NorāDījumi
    • Tehniskie Dati
    • Ierīces Apraksts
    • Ierīces Dati Attiecībā Uz Enerģijas Patēriņu
    • Datu Plāksnīte
    • Noteikumi
    • Transportēšana
    • Hidrauliskais Pieslēgums
    • Karstā Ūdens Tvertnes Hidrauliskā Pieslēgšana
    • Karstā Ūdens Tvertnes UzstāDīšana, Siltumizolācijas
    • Montāža
    • UzstāDīšanas Telpa
    • Drošības Vārsta Montāža (Neietilpst Piegādes Komplektā)
    • Elektriskais Sildelements (Piederums)
    • Iedarbināšana
    • Karstā Ūdens Temperatūras Sensoru Montāža
    • Karstā Ūdens Tvertnes Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Lietotāja Instruktāža
    • Apkope
    • Apkopes Darbi
    • Apkopes Intervāli
    • Apsekošana
    • Apsekošana un Apkope
    • Drošības Vārsta Pārbaude
    • Karstā Ūdens Tvertnes Atkaļķošana/Tīrīšana
    • Magnija Anoda Pārbaude
    • Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija
    • Ekspluatācijas Pārtraukšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E...
[cs]
Zásobníky teplé vody....
[el]
Θερμαντήρες νερού....
[en]
Domestic hot water cylinder.... 22
[et]
Boiler....
[hr]
Spremnik tople vode....
[hu] Melegvíz-tároló tartályok....
[kk]
Бойлер....
[lt]
Karšto vandens talpykla....
Read carefully before carrying out installation and maintenance.
2
[lv]
12
[pl]
[ro]
[ru]
32
[sk]
42
[tr]
52
[uk]
62
72
Karstā ūdens tvertne....
82
Podgrzewacz pojemn. c.w.u.... 92
Boiler....
102
Бак-водонагреватель....
112
Zásobník teplej vody....
122
Boyler....
132
Бак-водонагрівач....
142

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Buderus SU 5 Series

  • Page 1 SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... [cs] Zásobníky teplé vody..[lv] Karstā ūdens tvertne..[el] Θερμαντήρες νερού..[pl] Podgrzewacz pojemn. c.w.u..92 [ro] Boiler..[en] Domestic hot water cylinder..22 [ru] Бак-водонагреватель..[et] Boiler..[sk] Zásobník teplej vody..[hr] Spremnik tople vode..[tr] Boyler..
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ....3 Použité symboly ....... . 3 Všeobecné...
  • Page 3: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Údaje o výrobku Použité symboly Užívání k určenému účelu Smaltované zásobníky teplé vody jsou určeny k ohřevu a akumulaci pitné Výstražné pokyny vody. Dodržujte předpisy, normy a směrnice platné v příslušné zemi pro pitnou vodu.
  • Page 4: Technické Údaje

    Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  obr. 1, str. 152 Rozměry a technické údaje –  obr. 3, str. 154 Graf tlakové ztráty – Zásobník Užitečný objem (celkový) Užitný objem (bez solárního vytápění) Užitné...
  • Page 5 Údaje o výrobku Jed- SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. notka 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  obr. 2, str. 153 Rozměry a technické údaje –  obr. 4, str. 154 ...
  • Page 6: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    Údaje o výrobku Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie Následující údaje o výrobku vyhovují požadavkům nařízení EU č. 811/ 2013 a č. 812/2013, kterými se doplňuje směrnice 2010/30/EU. Třída energetické účinnosti Číslo výrobku Typ výrobku Užitný objem (V) Klidová...
  • Page 7: Typový Štítek

    Předpisy Typový štítek Předpisy Typový štítek se nachází nahoře (500 l) nebo na zadní straně (750/100 l) zásobníku teplé vody a obsahuje tyto údaje: Dodržujte tyto směrnice a normy: Poz. Popis • Místní předpisy • EnEG (v Německu) • EnEV (v Německu) Výrobní...
  • Page 8: Montáž

    Montáž Zásobník o obsahu 750/1000 litrů s půlenou izolací z tvrdé PU Montáž pěny “C” ( obr. 11 a další,str. 156) ▶ Odstraňte obalový materiál. ▶ Zkontrolujte, zda zásobník teplé vody nebyl poškozen a zda je úplný. ▶ Zabalený fóliový plášť přechodně uskladněte. Prostor pro umístění...
  • Page 9: Montáž Pojistného Ventilu (Na Straně Stavby)

    Uvedení do provozu 5.3.2 Montáž pojistného ventilu (na straně stavby) Uvedení do provozu ▶ Do potrubí studené vody namontujte pojistný ventil (DN20) schválený pro pitnou vodu ( obr. 22, str. 160 a obr. 21, str. 159). OZNÁMENĺ: Možnost poškození zásobníku přetlakem! ▶...
  • Page 10: Servisní Prohlídky A Údržba

    Servisní prohlídky a údržba Údržba Servisní prohlídky a údržba 7.4.1 Kontrola pojistného ventilu ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření horkou vodou! ▶ Zásobník teplé vody nechte dostatečně vychladnout. 7.4.2 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před vystříkáním zahřejte.
  • Page 11: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Činí-li anodový proud < 0,3 mA: Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu ▶ Vyměňte hořčíkovou anodu. Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Poz. Popis Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí červený...
  • Page 12 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..13 Eπεξήγηση συμβόλων ......13 Γενικές...
  • Page 13: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Στοιχεία για το προϊόν Eπεξήγηση συμβόλων Προβλεπόμενη χρήση Οι εμαγιέ θερμαντήρες ζεστού νερού προορίζονται για τη θέρμανση και Προειδοποιητικές υποδείξεις την αποθήκευση πόσιμου νερού. Τηρείτε τις διατάξεις, τις οδηγίες και τα πρότυπα...
  • Page 14: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Στοιχεία για το προϊόν Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  Σχ. 1, Σελίδα 152 Διαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά –  Σχ. 3, Σελίδα 154 Διάγραμμα απωλειών πίεσης – Μπόιλερ Ωφέλιμη χωρητικότητα (συνολική) Ωφέλιμη χωρητικότητα (χωρίς ηλιακή θέρμανση) Ωφέλιμη...
  • Page 15 Στοιχεία για το προϊόν SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Μονάδα 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Σχ. 2, Σελίδα 153 Διαστάσεις και τεχνικά – χαρακτηριστικά  Σχ. 4, Σελίδα 154 ...
  • Page 16: Δεδομένα Προϊόντος Για Κατανάλωση Ενέργειας

    Στοιχεία για το προϊόν Δεδομένα προϊόντος για κατανάλωση ενέργειας 76076Τα ακόλουθα δεδομένα προϊόντος αντιστοιχούν στις απαιτήσεις των κανονισμών της ΕΕ αρ. 811/2013 και αρ. 812/2013 για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2010/30/EΕ. Χωρητικότητα Τάξη παραγωγής ζεστού νερού- Αριθμός είδους Τύπος προϊόντος αποθήκευσης...
  • Page 17: Πινακίδα Τύπου

    Προδιαγραφές Πινακίδα τύπου Προδιαγραφές Η πινακίδα τύπου βρίσκεται επάνω (500 l) ή στην πίσω πλευρά (750/1000 l) του θερμαντήρα ζεστού νερού και αναφέρει τα παρακάτω Πρέπει να τηρούνται τα παρακάτω πρότυπα και οδηγίες: στοιχεία: • Τοπικές διατάξεις Θέση Περιγραφή • EnEG (στη Γερμανία) Τύπος...
  • Page 18: Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση Θερμαντήρας νερού 750/1000 λίτρων με μέρη από δύσκαμπτο Τοποθέτηση διογκωμένο υλικό PU “C” ( Σχ. 11και επ., σελίδα 156) ▶ Αφαιρέστε τη συσκευασία. ▶ Ελέγξτε το θερμαντήρα ζεστού νερού ως προς την πληρότητα και την ▶ Αποθηκεύστε προσωρινά τον συσκευασμένο μανδύα από μεμβράνη. άριστη...
  • Page 19: Εγκατάσταση Βαλβίδας Ασφαλείας (Διατίθεται Από Τον Πελάτη)

    Εκκίνηση 5.3.2 Εγκατάσταση βαλβίδας ασφαλείας (διατίθεται από τον Εκκίνηση πελάτη) ▶ Εγκαταστήστε στον αγωγό κρύου νερού μια βαλβίδα ασφαλείας (DN20) εγκεκριμένη για πόσιμο νερό ( Σχ. 22, Σελίδα 160 και ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος βλάβης του θερμαντήρα νερού Σχ. 21, Σελίδα 159). λόγω...
  • Page 20: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    Επιθεώρηση και συντήρηση Εργασίες συντήρησης Επιθεώρηση και συντήρηση 7.4.1 Έλεγχος βαλβίδας ασφαλείας ▶ Η βαλβίδα ασφαλείας πρέπει να ελέγχεται σε ετήσια βάση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω καυτού νερού! 7.4.2 Καθαρισμός του θερμαντήρα ζεστού νερού και ▶ Αφήστε το θερμαντήρα ζεστού νερού να κρυώσει απομάκρυνση...
  • Page 21: Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη

    Προστασία του περιβάλλοντος/απόρριψη Έλεγχος με ελεγκτή ανοδίου Προστασία του περιβάλλοντος/απόρριψη Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του ελεγκτή ανοδίου. Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου Bosch. Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του περιβάλλοντος αποτελούν για εμάς στόχους ίδιας βαρύτητας. Οι νόμοι και Κατά...
  • Page 22 Contents Contents Key to symbols and safety instructions ....23 Key to symbols ....... . 23 General safety instructions .
  • Page 23: Key To Symbols And Safety Instructions

    Key to symbols and safety instructions Key to symbols and safety instructions Product information Key to symbols Intended use Enamelled DHW cylinders are designed for heating and storing potable Warnings water. Please observe country-specific regulations, guidelines and standards for potable water. Warnings in the text are indicated by a warning triangle.
  • Page 24: Specification

    Product information Specification Unit SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  Fig. 1, page 152 Dimensions and specifications –  Fig. 3, page 154 Pressure drop diagram – Cylinder Available capacity (total) Available capacity (excl. solar heating) Usable DHW volume DHW outlet temperature 45 °C 1071...
  • Page 25 Product information SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Unit 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Fig. 2, page 153 Dimensions and – specifications  Fig. 4, page 154  Fig. 6, page 154 Pressure drop diagram –...
  • Page 26: Product Data On Energy Consumption

    Product information Product data on energy consumption The following product data complies with the requirements of EU Regulations 811/2013 and 812/2013 as a supplement to Directive 2010/30/EU. Energy efficiency class for DHW Article number Product type Cylinder volume (V) Heat retention loss (S) treatment 7736502254 SU500.5-B...
  • Page 27: Data Plate

    Regulations Data plate Regulations The data plate is located at the top (500 l) or on the rear (750/1000 l) of the DHW cylinder and includes the following details: Observe the following directives and standards: Item Description • Local regulations •...
  • Page 28: Installation

    Installation 750/1000 litre cylinder with PU rigid foam halves “C” Installation ( Fig. 11ff, page 156) ▶ Remove packaging. ▶ Check that the DHW cylinder is complete and undamaged. ▶ Store the packed foil jacket temporarily. Installation location ▶ Release the tensioning strap. ▶...
  • Page 29: Installing A Pressure Relief Valve (Provided By The Customer)

    Commissioning 5.3.2 Installing a pressure relief valve (provided by the Commissioning customer) ▶ Install a pressure relief valve that is approved for potable water (DN20) in the cold water pipe ( Fig. 22, page 160 and Fig. 21, NOTICE: Danger of cylinder damage through positive page 159).
  • Page 30: Inspection And Maintenance

    Inspection and maintenance Maintenance work Inspection and maintenance 7.4.1 Checking the pressure relief valve ▶ Check the pressure relief valve annually. WARNING: Risk of scalding from hot water! ▶ Let the DHW cylinder cool down sufficiently. 7.4.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder In order to improve the cleaning effect, heat up the heat exchanger prior to cleaning it with a water jet.
  • Page 31: Environmental Protection/Disposal

    Environmental protection/disposal If the anode current is < 0.3 mA: Environmental protection/disposal ▶ Replace the magnesium anode. Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Item Description Quality of products, efficiency and environmental protection are equally Red cable important objectives for us.
  • Page 32 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 33 Sümbolite selgitus ......33 Üldised ohutusjuhised .
  • Page 33: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Tähiste seletus ja ohutusjuhised Tähiste seletus ja ohutusjuhised Seadme andmed Sümbolite selgitus Ettenähtud kasutamine Emailitud boilerid on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja Hoiatused hoidmiseks. Järgida tuleb tarbevee kohta konkreetses riigis kehtivaid normdokumente, eeskirju ja nõudeid. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga.
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    Seadme andmed Tehnilised andmed Seade SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  joon. 1, lk. 152 Mõõtmed ja tehnilised andmed –  joon. 3, lk. 154 Rõhukao graafik – Boiler Kasulik maht (kokku) Kasulik maht (ilma päikesekütteta) Kasutatav sooja vee hulk sooja vee väljavoolutemperatuuri korral 45 °C...
  • Page 35 Seadme andmed SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Seade 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  joon. 2, lk. 153 Mõõtmed ja tehnilised – andmed  joon. 4, lk. 154  joon. 6, lk. 154 Rõhukao graafik –...
  • Page 36: Toote Energiatarbe Andmed

    Seadme andmed Toote energiatarbe andmed Järgmised toote andmed vastavad direktiivi 2010/30/EL täiendavate EL-i määruste nr 811/2013 ja 812/2013 nõuetele. Vee soojendamise energiatõhususe Tootekood Toote tüüp Boileri maht (V) Püsikadu (S) klass 7736502254 SU500.5-B 500 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 500 l 108 W 7736502262 SU750.5-C...
  • Page 37: Andmesilt

    Normdokumendid Andmesilt Normdokumendid Andmesilt paikneb boileri ülaosal (500 l) või tagaküljel (750/1000 l) ja sisaldab järgmisi andmeid: Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: Kirjeldus • Kohalikud eeskirjad • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) Tüüp • EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus) Seerianumber Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: Kasulik maht (kokku) •...
  • Page 38: Montaaž

    Montaaž Jäigast polüuretaanvahust isolatsiooniga 750/1000-liitrised Montaaž boilerid “C” ( joon. 11jj, lk. 156) ▶ Eemaldada pakkematerjal. ▶ Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik ▶ Panna kõrvale kokkupakitud fooliumkate. tarnekomplekti kuuluv on olemas. ▶ Võtta lahti kinnituslint. Paigaldusruum ▶...
  • Page 39: Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)

    Kasutuselevõtmine 5.3.2 Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) Kasutuselevõtmine ▶ Külmaveetorusse tuleb paigaldada joogiveetorudes kasutamiseks lubatud kaitseklapp (DN20) ( joon. 22, lk. 160 ja joon. 21, lk. 159). TEATIS: Boileri kahjustumise oht ülerõhu tõttu! ▶ Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit. Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda. ▶...
  • Page 40: Ülevaatus Ja Hooldus

    Ülevaatus ja hooldus Hooldustööd Ülevaatus ja hooldus 7.4.1 Kaitseklapi kontrollimine ▶ Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! ▶ Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. 7.4.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse. Järsu temperatuurimuutuse ▶...
  • Page 41: Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Kui anoodvool on < 0,3 mA: Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine ▶ Vahetada magneesiumanood välja. Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. Kirjeldus Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse Punane kaabel tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja eeskirju järgitakse Maandusjuhtme polt rangelt.
  • Page 42 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....43 Objašnjenje simbola ......43 Opće sigurnosne upute .
  • Page 43: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Podaci o proizvodu Objašnjenje simbola Pravilna uporaba Emajlirani spremnici tople vode predviđeni su za zagrijavanje i Upute upozorenja spremanje pitke vode. Pridržavajte se važećih propisa zemlje korisnika i propisa za pitku vodu.
  • Page 44: Tehnički Podaci

    Podaci o proizvodu Tehnički podaci Jedinica SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  sl. 1, str. 152 Dimenzije i tehnički podaci –  sl. 3, str. 154 Dijagram gubitka tlaka – Spremnik Iskoristivi volumen (ukupno) Iskoristivi volumen (bez solarnog grijanja) Korisna količina tople vode ispusnoj temp.
  • Page 45 Podaci o proizvodu SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Jedinica 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  sl. 2, str. 153 Dimenzije i tehnički podaci –  sl. 4, str. 154  sl. 6, str. 154 Dijagram gubitka tlaka –...
  • Page 46: Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije

    Podaci o proizvodu Proizvodni podaci o potrošnji energije Sljedeći podaci o proizvodu odgovaraju zahtjevima odredbe EU br. 811/ 2013 i 812/2013 kao nadopuna direktive 2010/30/EU. Klasa energetske učinkovitosti Broj artikla Vrsta proizvoda Volumen spremnika (V) Gubitak zagrijavanja (S) pripreme tople vode 7736502254 SU500.5-B 500 l...
  • Page 47: Tipska Pločica

    Propisi Tipska pločica Propisi Tipska pločica nalazi se na gornjoj (500 l) ili na stražnjoj strani (750/1000 l) spremnika za toplu vodu i sadrži sljedeće podatke: Pazite na sljedeće norme i smjernice: Poz. Opis • Lokalni propisi • EnEG (u Njemačkoj) •...
  • Page 48: Montaža

    Montaža 750/1000 litara-spremnik s PU polovicama od tvrde pjene “C” Montaža ( sl. 11ff, str. 156) ▶ Uklonite ambalažni materijal. ▶ Provjerite spremnik tople vode na cjelovitost i neoštećenost. ▶ Međuskladištite upakirani folijski mantil. Prostorija za postavljanje ▶ Otpustite zateznu vrpcu. ▶...
  • Page 49: Ugradnja Sigurnosnog Ventila

    Puštanje u pogon 5.3.2 Ugradnja sigurnosnog ventila (na mjestu instaliranja) Puštanje u pogon ▶ Ugradite jedan ispitan i za pitku vodu odobren sigurnosni ventil (DN20) u vod za hladnu vodu ( sl. 22, str. 160 i sl. 21, str. 159). NAPOMENA: Oštećenje spremnika zbog pretlaka! ▶...
  • Page 50: Kontrolni Pregled I Održavanje

    Kontrolni pregled i održavanje Radovi održavanja Kontrolni pregled i održavanje 7.4.1 Provjera sigurnosnog ventila grijanja ▶ Provjerite sigurnosni ventil jednom godišnje. UPOZORENJE: Opasnost od opekline vrućom vodom! ▶ Spremnik tople vode u dovoljnoj mjeri ohladiti. 7.4.2 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje vapnenca Učinak čišćenja možete povećati tako da izmjenjivač...
  • Page 51: Zaštita Okoliša/Odlaganje Otpada

    Zaštita okoliša/odlaganje otpada Ako struja anode iznosi < 0,3 mA: Zaštita okoliša/odlaganje otpada ▶ Zamjena magnezijeve anode. Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja grupacije Bosch. Poz. Opis Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za Crveni kabel nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.U svrhu Vijak za kabel uzemljenja zaštite okoliša te poštivanja ekonomskih načela koristimo samo najbolju Poklopac montažnog otvora...
  • Page 52 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..53 Szimbólumok magyarázata ..... . 53 Általános biztonsági tudnivalók ....53 A termékre vonatkozó...
  • Page 53: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági A termékre vonatkozó adatok tudnivalók Rendeletésszerű használat Szimbólumok magyarázata A zománcozott melegvíz-tárolók ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók. Vegye figyelembe az ivóvízre vonatkozó országos Figyelmeztetések előírásokat, irányelveket és szabványokat. A SM500-1000.5E és SMH400-500.5E... típusú zománcozott A figyelmeztetések a szövegben mindig figyelmeztető...
  • Page 54: Technikai Adatok

    A termékre vonatkozó adatok Technikai adatok Egység SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  1. ábra, 152. oldal Méretek és műszaki adatok –  3. ábra, 154. oldal Nyomásveszteség diagram – Tároló Hasznos űrtartalom (összesen) Hasznos űrtartalom (szolárfűtés nélkül) Hasznosítható melegvíz vételezési mennyiség a következő...
  • Page 55 A termékre vonatkozó adatok SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Egység 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  2. ábra, 153. oldal Méretek és műszaki adatok –  4. ábra, 154. oldal ...
  • Page 56: Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok

    A termékre vonatkozó adatok Energiafogyasztásra vonatkozó termékadatok A következő termékadatok megfelelnek a 2010/30/EU sz. irányelvet kiegészítő 811/2013 sz. és 812/2013 sz. EU-rendeletek követelményeinek. Vízlágyítási Cikkszám Termékadatok Tárolótérfogat (V) Készenléti veszteség (S) energiahatékonysági osztály 7736502254 SU500.5-B 500 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 500 l 108 W...
  • Page 57: Adattábla

    Előírások Adattábla Előírások Az adattábla fent (500 l) vagy a melegvíz-tároló hátoldalán (750/1000 l) található és a következő adatokat tartalmazza: Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: Poz. Leírás • Helyi előírások • EnEG (Németországban) Típus • EnEV (energiatakarékossági rendelet) (Németországban) Sorozatszám Fűtési és használati melegvíz termelő...
  • Page 58: Felszerelés

    Felszerelés 750/1000 literes tároló poliuretán keményhab Felszerelés félszigetelésekkel “C” ( 11. és köv. ábrák, 156. oldal) ▶ Távolítsa el a csomagolóanyagokat. ▶ Ellenőrizze a melegvíz-tároló teljességét és sértetlenségét. ▶ Átmenetileg tárolja a becsomagolt fóliaköpenyt. Felállítási helyiség ▶ Oldja a feszítőszalagot. ▶...
  • Page 59: Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)

    Üzembe helyezés 5.3.2 Biztonság szelep beszerelése (kivitelezéskor) Üzembe helyezés ▶ Szereljen be ivóvízhez engedélyezett, biztonsági szelepet (DN20) a hidegvíz-vezetékbe ( 22. ábra, 160. oldal és 21. ábra, 159. oldal). ÉRTESÍTÉS: A túlnyomás a tároló károsodását okozza! ▶ Vegye figyelembe a biztonsági szelep szerelési utasítását. A túlnyomás következtében feszültség által okozott repedések keletkezhetnek a zománcozáson.
  • Page 60: Ellenőrzés És Karbantartás

    Ellenőrzés és karbantartás Karbantartási munkák Ellenőrzés és karbantartás 7.4.1 A biztonsági szelep ellenőrzése ▶ Évenként ellenőrizze a biztonsági szelepet. FIGYELMEZTETÉS: Melegvíz okozta forrázásveszély! ▶ Hagyja elegendő mértékben kihűlni a melegvíz-tárolót. 7.4.2 A melegvíz-tároló vízkőtelenítése/tisztítása Növelheti a tisztító hatást, ha a vízsugaras kimosás előtt felfűti a hőcserélőt.
  • Page 61: Környezetvédelem/Ártalmatlanítás

    Környezetvédelem/ártalmatlanítás Ha az anódáram < 0,3 mA: Környezetvédelem/ártalmatlanítás ▶ Cserélje ki a magnézium anódot. A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. Poz. Leírás A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem Piros kábel számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és Földelőkábel csavar előírások szigorúan betartásra kerülnek.
  • Page 62 Мазмұны Мазмұны Символдардың мағынасы және қауіпсіздік техникасының ережелері ......63 Белгі түсініктемесі ......63 Қауіпсіздікке...
  • Page 63: Символдардың Мағынасы Және Қауіпсіздік

    Символдардың мағынасы және қауіпсіздік техникасының ережелері Символдардың мағынасы және қауіпсіздік Өнім туралы мәліметтер техникасының ережелері Мақсаты бойынша пайдалану Белгі түсініктемесі Эмальдалған бойлер ауыз суды жылытуға және сақтауға арналған. Ауыз суға қатысты күште болған жергілікті ережелерді, Ескертулер директиваларды және нормаларды орындаңыз. SM500-1000.5E және...
  • Page 64: Техникалық Деректер

    Өнім туралы мәліметтер Техникалық деректер Бірлік SU500.5 B SU500.5 C SU750.5 C SU750.5 E SU1000.5 C SU1000.5 E  1-сурет, 152-бет Өлшемдер және техникалық деректер –  3-сурет, 154-бет Қысым түсуінің диаграммасы – Қойма Пайдалы көлемі (қосынды) Пайдалы көлем (күн сәулесінің жылытуынсыз) Жылы...
  • Page 65 Өнім туралы мәліметтер SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Бірлік 5E B 5E C 5E C 5E E 5E C 5E E 5E B 5E C 5E B 5E C  2-сурет, 153-бет Өлшемдер және – техникалық...
  • Page 66: Өнім Деректері (Энергия Шығыны)

    Өнім туралы мәліметтер Өнім деректері (энергия шығыны) Өнімнің келесі деректері 2010/30/ЕС директивасына қосымша ЕС № 811/2013 және k 812/2013 талаптарына сәйкес келеді. Су жылытудың энергетикалық Артикул № Өнім түрі Бактің көлемі (V) Жылу шығындары (S) тиімділік класы 7736502254 SU500.5 B 500 л...
  • Page 67: Зауыт Тақтайшасы

    Жарлықтар Зауыт тақтайшасы Жарлықтар Зауыт тақтайшасы бойлердің артқы (750/1000 л) жағында жоғарыда (500 л) орналасқан және онда келесі ақпарат берілген: Келесі директивалар мен стандарттарды орындаңыз: Поз. Сипаттама • Жергілікті жарлықтар • EnEG (Германияда) Tүрі • EnEV (Германияда) Сериялық нөмірі Суды қыздыруға және дайындауға арналған жүйелердің Пайдалы...
  • Page 68: Монтаж

    Монтаж ▶ Бекіту таспасын босатыңыз. Монтаж ▶ Қаптауыштың (қаптаманың) қақпағын шығарыңыз. ▶ Қатты полиуретан көбігінен жасалған жартыларды екеулеп ▶ Зақымдардың жоқ екенін және бойлердің толымдылығын шығарыңыз. тексеріңіз. ▶ Реттелетін аяқтарын (жабдықтарды) монтаждаңыз. Орнату орны ▶ Бойлерді орнатыңыз және туралап қойыңыз. ▶...
  • Page 69: Сақтандыру Клапанын Орнатыңыз (Тапсырыс Беруші Орнатады)

    Іске қосу 5.3.2 Сақтандыру клапанын орнатыңыз (тапсырыс беруші Іске қосу орнатады) ▶ Ауыз сумен толтыруға жарамды сақтық клапанын ( DN20) салқын су құбырына орнатыңыз ( 22-сурет, 160-бет ҰСЫНЫС: Шамадан тыс қысым арқылы қойманың және 21-сурет, 159-бет). бұзылуы мүмкін! ▶ Сақтандыру клапанын орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз. Шамадан...
  • Page 70: Тексеру Және Техникалық Қызмет

    Тексеру және техникалық қызмет Техникалық қызмет көрсету жұмыстары Тексеру және техникалық қызмет 7.4.1 Сақтандыру клапанын тексеру ▶ Сақтандыру клапанын жыл сайын тексеріп тұрыңыз. ЕСКЕРТУ: Ыстық судан күйіп қалу қаупі! ▶ Бойлер суығанша күтіңіз. 7.4.2 Әктасты кетіру/бойлерді тазалау Тазалықтың тиімділігін арттыру үшін бүрку арқылы жуудан...
  • Page 71: Қоршаған Ортаны Қорғау/Кәдеге Жарату

    Қоршаған ортаны қорғау/кәдеге жарату ▶ Әрбір тексеруден кейін жерге қосу сымын нұсқауларға сәйкес Қоршаған ортаны қорғау/кәдеге жарату қайта қосыңыз. Егер анодтық ток < 0,3 мA болса: Қоршаған ортаны қорғау Bosch тобының кәсіпкерлік принципі ▶ Магний анодын ауыстыру. болып табылады. Өнім сапасы, үнемділік және қоршаған ортаны қорғау біз үшін Поз.
  • Page 72 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....73 Simbolių aiškinimas ......73 Bendrieji saugos nurodymai .
  • Page 73: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Duomenys apie gaminį Simbolių aiškinimas Naudojimas pagal paskirtį Emaliuotos karšto vandens talpyklos skirtos geriamajam vandeniui Įspėjamosios nuorodos šildyti ir laikyti. Eksploatuodami įrenginį laikykitės eksploatavimo šalyje galiojančių standartų, taisyklių ir reikalavimų. Įspėjamosios nuorodos tekste pažymimos įspėjamuoju trikampiu.
  • Page 74: Techniniai Duomenys

    Duomenys apie gaminį Techniniai duomenys Vienetai SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  1 pav., 152 psl. Matmenys ir techniniai duomenys –  3 pav., 154 psl. Slėgio kritimo diagrama – Karšto vandens talpykla Naudingoji talpa (bendra) Naudingoji talpa (be šildymo naudojant saulės energiją) Naudojamas karšto vandens kiekis esant ištekančio karšto vandens...
  • Page 75 Duomenys apie gaminį Vienet SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  2 pav., 153 psl. Matmenys ir techniniai – duomenys  4 pav., 154 psl.  6 pav., 154 psl. Slėgio kritimo diagrama –...
  • Page 76: Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos

    Duomenys apie gaminį Gaminio parametrai apie suvartojamą energijos kiekį Šie gaminio parametrai atitinka ES reglamentų Nr. 811/2013 ir Nr. 812/2013, kuriais papildoma Direktyva 2010/30/ES, reikalavimus. Šilumos palaikymo nuostolis Energijos vandeniui šildyti vartojimo Gaminio numeris Gaminio tipas Talpyklos tūris (V) efektyvumo klasė 7736502254 SU500.5-B 500 l...
  • Page 77: Tipo Lentelρ

    Teisės aktai Tipo lentelė Teisės aktai Tipo lentelė yra viršuje (500 l) arba karšto vandens talpyklos užpakalinėje pusėje (750/1000 l); joje pateikti šie duomenys: Laikykitės šių standartų ir direktyvų: Poz. Aprašas • Vietiniai teisės aktai • EnEG (Vokietijoje) Tipas • EnEV (Vokietijoje) Serijos numeris Patalpų...
  • Page 78: Montavimo Darbai

    Montavimo darbai 750/1000 litrų talpykla su kietųjų putų (poliuretano) gaubto Montavimo darbai pusėmis “C” ( 11 ir kt. pav., 156 psl.) ▶ Nuimkite pakuotės medžiagas. ▶ Patikrinkite, ar pristatyta karšto vandens talpykla nepažeista ir ar ▶ Supakuotą gaubiamąją plėvelę padėkite saugioje vietoje. nieko netrūksta.
  • Page 79: Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas (Eksploatavimo Vietoje)

    Įjungimas 5.3.2 Apsauginio vožtuvo įmontavimas (eksploatavimo vietoje) Įjungimas ▶ Šalto vandens linijoje įmontuokite patikrintos konstrukcijos, geriamajam vandeniui aprobuotą apsauginį vožtuvą (DN20) ( 22 pav., 160 psl. ir 21 pav., 159 psl.). PRANEŠIMAS: talpyklos pažeidimas dėl viršslėgio! ▶ Laikykitės apsauginio vožtuvo montavimo instrukcijos. Dėl viršslėgio emalėje gali atsirasti įtrūkių.
  • Page 80: Patikra Ir Techninė Priežiūra

    Patikra ir techninė priežiūra Techninės priežiūros darbai Patikra ir techninė priežiūra 7.4.1 Patikrinkite apsauginį vožtuvą ▶ Apsauginį vožtuvą tikrinkite kasmet. ĮSPĖJIMAS: karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! ▶ Palaukite, kol karšto vandens talpykla pakankamai 7.4.2 Karšto vandens talpyklos valymas/kalkių šalinimas atvės. Norėdami padidinti valymo efektyvumą, prieš...
  • Page 81: Aplinkosauga Ir Šalinimas

    Aplinkosauga ir šalinimas Jei anodinė srovė < 0,3 mA: Aplinkosauga ir šalinimas ▶ Magnio anodą pakeiskite. Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Poz. Aprašas Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir Raudonas kabelis aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų Įžeminimo kabelio varžtas bei teisės aktų.
  • Page 82 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 83 Simbolu skaidrojums ......83 Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Page 83: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Produkta apraksts Simbolu skaidrojums Noteikumiem atbilstoša izmantošana Emaljētas karstā ūdens tvertnes ir paredzētas sanitārā ūdens sildīšanai Brīdinājuma norādījumi un uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos nacionālos noteikumus, standartus un direktīvas par sanitāro ūdeni. Brīdinājuma norādījumi tekstā...
  • Page 84: Tehniskie Dati

    Produkta apraksts Tehniskie dati Vienība SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  1. att., 152. lpp. Izmēri un tehniskie dati –  3. att., 154. lpp. Spiediena zuduma diagramma – Tvertne Izmantojamais tilpums (kopā) Lietderīgais tilpums (bez solārās apsildes) Izmantojamais karstā ūdens daudzums Karstā...
  • Page 85 Produkta apraksts SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Vienība 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  2. att., 153. lpp. Izmēri un tehniskie dati –  4. att., 154. lpp.  6. att., 154. lpp. Spiediena zuduma diagramma –...
  • Page 86: Ierīces Dati Attiecībā Uz Enerģijas Patēriņu

    Produkta apraksts Ierīces dati attiecībā uz enerģijas patēriņu Turpmākie dati atbilst prasībām, kas noteiktas ES regulās Nr. 811/2013 un 812/2013, ar ko papildina Direktīvu 2010/30/ES. Tvertnes pastāvīgie Karstā ūdens sagatavošanas Pasūtījuma numurs Modelis Tvertnes tilpums (V) zudumi (S) energoefektivitātes klase 7736502254 SU500.5-B 500 l...
  • Page 87: Datu Plāksnīte

    Noteikumi Datu plāksnīte Noteikumi Datu plāksnīte atrodas karstā ūdens tvertnes augšpusē (500 l) vai aizmugurē (750/1000 l) un satur šādus datus: Ievērojiet šādas direktīvas un standartus: Poz. Apraksts • Vietējie noteikumi • EnEG (Vācijā) Tips • EnEV Noteikumi par enerģijas taupīšanu (Vācijā). Sērijas numurs Apkures ūdens un karstā...
  • Page 88: Montāža

    Montāža 750/1000 litru tvertne ar cieto PU putu apšuvuma daļām “C” Montāža ( 11. u.c. att., 156. lpp.) ▶ Noņemiet iepakojumu. ▶ Pārbaudiet, vai karstā ūdens tvertne ir saņemta nebojāta un pilnā ▶ Iepakoto plēves apvalku uz laiku noglabājiet. komplektācijā. ▶...
  • Page 89: Drošības Vārsta Montāža (Neietilpst Piegādes Komplektā)

    Iedarbināšana 5.3.2 Drošības vārsta montāža (neietilpst piegādes komplektā) Iedarbināšana ▶ Aukstā ūdens cauruļvadā iemontējiet sanitārajam ūdenim sertificētu drošības vārstu (DN20) ( 22. att., 160. lpp. un 21. att., 159. lpp.). IEVĒRĪBAI: Tvertnes bojājumi pārspiediena rezultātā! ▶ Ievērojiet drošības vārsta montāžas instrukciju. Paaugstināts spiediens var nospriegot emalju un radīt plaisas.
  • Page 90: Apsekošana Un Apkope

    Apsekošana un apkope Apkopes darbi Apsekošana un apkope 7.4.1 Drošības vārsta pārbaude ▶ Drošības vārsts jāpārbauda reizi gadā. BRĪDINĀJUMS: Pastāv risks applaucēties ar karstu ūdeni! ▶ Ļaujiet karstā ūdens tvertnei pietiekami atdzist. 7.4.2 Karstā ūdens tvertnes atkaļķošana/tīrīšana Lai paaugstinātu tīrīšanas efektivitāti, pirms tās sākšanas uzkarsējiet siltummaini.
  • Page 91: Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija

    Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija Poz. Apraksts Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija Sarkanais kabelis Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Zemējuma kabeļa skrūve Mūsu izstrādājumu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās vides Inspekcijas lūkas vāciņš aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam Magnija anods apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības.
  • Page 92 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........93 Objaśnienie symboli .
  • Page 93: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące Informacje o produkcie bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Objaśnienie symboli Emaliowane podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. przeznaczone są do podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. Przestrzegać Wskazówki ostrzegawcze krajowych przepisów, norm i wytycznych dotyczących wody użytkowej. Emaliowane podgrzewacze pojemnościowe c.w.u.
  • Page 94: Dane Techniczne

    Informacje o produkcie Dane techniczne Jednostka SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  rys. 1, str. 152 Wymiary i dane techniczne –  rys. 3, str. 154 Wykres straty ciśnienia – Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. Pojemność użytkowa (całkowita) Pojemność użytkowa (bez ogrzewania słonecznego) Użyteczna ilość...
  • Page 95 Informacje o produkcie SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Jednostka 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  rys. 2, str. 153 Wymiary i dane – techniczne  rys. 4, str. 154  rys. 6, str. 154 Wykres straty ciśnienia –...
  • Page 96: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    Informacje o produkcie Dane dotyczące zużycia energii Następujące dane produktu odpowiadają wymogom rozporządzenia UE nr 811/2013 i 812/2013 w ramach uzupełnienia dyrektywy 2010/30 UE. Klasa efektywności energetycznej Numer arykułu Typ produktu Pojemność zasobnika (V) Straty ciepła (S) przygotowania c.w.u. 7736502254 SU500.5-B 500 l 78 W...
  • Page 97: Tabliczka Znamionowa

    Przepisy Tabliczka znamionowa Przepisy Tabliczka znamionowa znajduje się u góry (500 l) lub na stronie tylnej (750/1000 l) podgrzewacza i zawiera następujące informacje: Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: Poz. Opis • przepisy lokalne • EnEG (w Niemczech) • EnEV (w Niemczech) Numer seryjny (fabryczny) Montaż...
  • Page 98: Montas

    Montaż Podgrzewacz 750/1000-litrowy z połówkami izolacji termicznej ze Montaż sztywnej pianki poliuretanowej “C” ( rys. 11 i nast., str. 156) ▶ Zdjąć opakowanie. ▶ Sprawdzić, czy podgrzewacz nie jest uszkodzony i czy jest ▶ Tymczasowo przechować zapakowany płaszcz foliowy. kompletny. ▶...
  • Page 99: Montaż Zaworu Bezpieczeństwa (Inwestor)

    Uruchomienie 5.3.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa (inwestor) Uruchomienie ▶ Na przewodzie wody zimnej zamontować zawór bezpieczeństwa (DN20) dopuszczony do stosowania w przewodach wody użytkowej ( rys. 22, str. 160 oraz rys. 21, str. 159). WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia podgrzewacza pod wpływem wysokiego ciśnienia! ▶...
  • Page 100: Przeglądy I Konserwacja

    Przeglądy i konserwacja Prace konserwacyjne Przeglądy i konserwacja 7.4.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa ▶ Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! 7.4.2 Odkamienianie/czyszczenie podgrzewacza c.w.u. ▶ Odczekać, aż podgrzewacz c.w.u. w wystarczającym Aby czyszczenie przyniosło lepsze efekty, przed stopniu ostygnie.
  • Page 101: Ochrona Środowiska/Utylizacja

    Ochrona środowiska/utylizacja ▶ Jeżeli kabel uziemiający posiada wtyczkę: czerwony kabel należy Ochrona środowiska/utylizacja podłączyć do gwintu anody magnezowej. ▶ W celu przeprowadzenia pomiaru należy zdjąć kabel uziemiający. Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy ▶ Po każdym sprawdzeniu należy ponownie podłączyć kabel Bosch.
  • Page 102 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguran78 ..103 Explicarea simbolurilor ......103 Instrucţiuni generale de siguranug .
  • Page 103: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguran78

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de Date despre produs siguranţă Utilizarea conformă destinaţiei Explicarea simbolurilor Boilerele emailate sunt proiectate pentru încălzirea şi înmagazinarea apei potabile. Respectaţi dispoziţiile, orientările şi standardele Indicaţii de avertizare naţionale aplicabile privind apa potabilă. Boilerele emailate SM500-1000.5E şi SMH400-500.5E...
  • Page 104: Date Tehnice

    Date despre produs Date tehnice Unitate SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  Fig. 1, pagina 152 Dimensiuni şi date tehnice –  Fig. 3, pagina 154 Diagrama pierderii de presiune – Boiler Volum util (total) Volum util (fără sistem de încălzire solar) Cantitatea utilă...
  • Page 105 Date despre produs SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Unitate 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Fig. 2, pagina 153 Dimensiuni şi date tehnice –  Fig. 4, pagina 154  Fig. 6, pagina 154 Diagrama pierderii de –...
  • Page 106: Date De Produs Privind Consumul De Energie

    Date despre produs Date de produs privind consumul de energie Următoarele date de produs corespund cerinţelor regulamentelor UE nr. 811/2013 şi nr. 812/2013 care completează directiva 2010/30/UE. Pierdere de conţinut de Clasă de eficienţă energetică pentru Număr articol Tip de produs Volume rezervor (V) căldură...
  • Page 107: Plăcuţă De Identificare

    Prescripţii Plăcuţă de identificare Prescripţii Plăcuţa de identificare se află în partea de sus (500 l) sau pe partea din spate (750/1000 l) a boilerului şi cuprinde următoarele informaţii: Respectaţi următoarele directive şi standarde: Poz. Descriere • Prevederile locale • EnEG (în Germania) •...
  • Page 108: Montarea

    Montarea Rezervor de 750/1000 litri cu jumătăţi din spumă poliuretanică Montarea dur8 “C” ( Fig. 11ff, pagina 156) ▶ Îndepărtaţi materialul folosit la ambalare. ▶ Verificaţi integritatea şi caracterul complet al boilerului. ▶ Depozitaţi temporar învelişul de folie împachetat. Încăperea de amplasare ▶...
  • Page 109: Montarea Unei Supape De Siguranţă (La Faţa Locului)

    Punerea în functiune 5.3.2 Montarea unei supape de siguranţă (la faţa locului) Punerea în functiune ▶ Montaţi în conducta pentru apă rece o supapă de siguranţă aprobată (DN20) pentru apa potabilă ( Fig. 22, pagina 160 şi Fig. 21, pagina 159). ATENŢIE: Deteriorarea boilerului prin suprapresiune! ▶...
  • Page 110: Verificare Tehnică Şi Întreţinere

    Verificare tehnică şi întreţinere Lucrări de întreţinere Verificare tehnică şi întreţinere 7.4.1 Verificarea supapei de siguranţă ▶ Verificaţi anual supapa de siguranţă. AVERTIZARE: Pericol de opărire cu apă fierbinte! ▶ Lăsaţi boilerul să se răcească suficient de mult. 7.4.2 Decalcifierea/curăţarea boilerului Pentru a spori eficienţa curăţării, încălziţi boilerul anterior stropirii.
  • Page 111: Protecţia Mediului/Eliminarea Ca Deşeu

    Protecţia mediului/Eliminarea ca deşeu ▶ Cablul de împământare trebuie îndepărtat pentru procedura de Protecţia mediului/Eliminarea ca deşeu măsurare. ▶ După fiecare verificare, racordaţi din nou cablul de împământare Protecţia mediului este un principiu de bază al întreprinderilor grupului conform instrucţiunilor. Bosch.
  • Page 112 Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и правила техники безопасности ........113 Пояснения...
  • Page 113: Пояснения Условных Обозначений И Правила Техники

    Пояснения условных обозначений и правила техники безопасности Пояснения условных обозначений и правила Информация об изделии техники безопасности Применение по назначению Пояснения условных обозначений Эмалированные баки-водонагреватели предназначены для нагрева и хранения горячей воды. Соблюдайте нормы и правила для Предупреждения оборудования, работающего с питьевой водой, действующие в той стране, где...
  • Page 114: Технические Данные

    Информация об изделии Технические данные Единица измерения SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  рис. 1, стр. 152 Размеры и технические – характеристики  рис. 3, стр. 154 График потери давления – Бак-водонагреватель Полезный объём (общий) л Полезный объём (без нагрева от л...
  • Page 115 Информация об изделии Единица SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. измерения 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  рис. 2, стр. 153 Размеры и технические – характеристики  рис. 4, стр. 154 ...
  • Page 116: Производственные Параметры Потребления Энергии

    Информация об изделии Производственные параметры потребления энергии Следующие параметры соответствуют требованиям Постановлений ЕС № 811/2013 и № 812/2013, дополняющих Директиву 2010/30/EU. Класс энергетической эффективности при приготовлении Номер артикула Тип изделия Объём бака (V) Теплопотребность (S) горячей воды 7736502254 SU500.5-B 500 л 78 Вт...
  • Page 117: Заводская Табличка

    Инструкции Заводская табличка Инструкции Заводская табличка находится сверху (500 л) или на задней стороне бака-водонагревателя (750/1000 л). Она содержит следующие Соблюдайте следующие нормы и правила: сведения: • Местные инструкции Поз. Наименование • EnEG (в Германии) Тип • EnEV (в Германии) Серийный...
  • Page 118: Монтаж

    Монтаж ▶ Снимите стяжную ленту. Монтаж ▶ Снимите крышку облицовки. ▶ Снимите полуоболочки из жёсткого полиуретанового пенопласта ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность бака. (снимают два человека). Помещение для установки котла ▶ Установите регулируемые ножки (дополнительное оборудование). УВЕДОМЛЕНИЕ: возможно повреждение ▶...
  • Page 119: Установка Предохранительного Клапана (Предоставляется Заказчиком)

    Ввод в эксплуатацию 5.3.2 Установка предохранительного клапана Ввод в эксплуатацию (предоставляется заказчиком) ▶ Установите в линию холодной воды предохранительный клапан (DN20), имеющий допуск к работе с питьевой водой УВЕДОМЛЕНИЕ: возможно повреждение бака ( рис. 22, стр. 160 и рис. 21, стр. 159). высоким...
  • Page 120: Контрольные Осмотры И Техническое

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию Контрольные осмотры и техническое 7.4.1 Проверка предохранительного клапана обслуживание ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. OCTOPOЖHO: Возможно ошпаривание горячей водой! 7.4.2 Удаление известковых отложений / чистка бака- водонагревателя ▶ Дайте баку полностью остыть. Чистка...
  • Page 121: Охрана Окружающей Среды/Утилизация

    Охрана окружающей среды/утилизация ▶ Если провод заземления имеет штекер, то подсоедините Охрана окружающей среды/утилизация красный провод к резьбе магниевого анода. ▶ Для измерения нужно удалить провод заземления. Защита окружающей среды - это основной принцип деятельности ▶ После проверки обязательно подключите провод заземления. предприятий...
  • Page 122 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov ..123 Vysvetlivky symbolov ......123 Všeobecné...
  • Page 123: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostných Pokynov

    Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných Údaje o výrobku pokynov Správne použitie Vysvetlivky symbolov Smaltované zásobníky teplej vody sú určené na ohrev a akumuláciu pitnej vody. Dodržujte predpisy, smernice a normy o pitnej vode platné Výstražné upozornenia v príslušnej krajine.
  • Page 124: Technické Údaje

    Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  obr. 1, str. 152 Rozmery a technické údaje –  obr. 3, str. 154 Diagram znázorňujúci stratu tlaku – Zásobník Užitočný objem (celkový) Užitočný objem (bez solárneho ohrevu) Využiteľné...
  • Page 125 Údaje o výrobku SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Jednotka 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  obr. 2, str. 153 Rozmery a technické údaje –  obr. 4, str. 154  obr. 6, str. 154 Diagram znázorňujúci –...
  • Page 126: Údaje O Výrobku Týkajúce Sa Spotreby Energie

    Údaje o výrobku Údaje o výrobku týkajúce sa spotreby energie Nasledovné údaje o výrobku zodpovedajú požiadavkám nariadení EÚ č. 811/2013 a č. 812/2013 doplňujúcich smernicu 2010/30/EÚ. Strata pri udržiavaní tepla Trieda energetickej účinnosti Číslo výrobku Typ výrobku Objem zásobníka (V) prípravy teplej vody 7736502254 SU500.5-B...
  • Page 127: Typový Štítok

    Predpisy Typový štítok Predpisy Typový štítok sa nachádza hore (500 l) alebo na zadnej strane zásobníka teplej vody (750/1000 l) a obsahuje nasledovné údaje: Dodržujte nasledovné smernice a normy: Poz. Popis • Miestne predpisy • EnEG (v Nemecku) • EnEV (v Nemecku) Sériové...
  • Page 128: Montáž

    Montáž Zásobníky s objemom 750/1000 s polovicami izolácie z tvrdej PU Montáž peny “C” ( obr. 11a nasl., str. 156) ▶ Odstráňte baliaci materiál. ▶ Skontrolujte, či je zásobník teplej vody neporušený a kompletný. ▶ Dočasne odložte zabalený fóliový plášť. Miestnosť...
  • Page 129: Montáž Poistného Ventilu (Dodávka Stavby)

    Uvedenie do prevádzky 5.3.2 Montáž poistného ventilu (dodávka stavby) Uvedenie do prevádzky ▶ Do potrubia studenej vody nainštalujte poistný ventil (DN20) schválený pre použitie s pitnou vodou ( obr. 22, str. 160 a obr. 21, str. 159). UPOZORNENIE: Poškodenie zásobníka v dôsledku pretlaku! ▶...
  • Page 130: Revízia A Údržba

    Revízia a údržba Údržbové práce Revízia a údržba 7.4.1 Kontrola poistného ventilu ▶ Raz za rok skontrolujte poistný ventil. VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia horúcou vodou! ▶ Nechajte dostatočne vychladnúť zásobník teplej vody. 7.4.2 Odstránenie vodného kameňa/vyčistenie zásobníka teplej vody Aby ste zvýšili účinok čistenia, zohrejte výmenník tepla ▶...
  • Page 131: Ochrana Životného Prostredia/Likvidácia Odpadu

    Ochrana životného prostredia/likvidácia odpadu ▶ Za účelom vykonania merania demontujte uzemňovací kábel. Ochrana životného prostredia/likvidácia ▶ Po každej skúške je treba znova pripojiť uzemňovací kábel v súlade s odpadu predpismi. Ak je prúd v anóde < 0,3 mA: Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. ▶...
  • Page 132 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..133 Sembol Açıklamalarв ......133 Genel Emniyet Uyarılarв...
  • Page 133: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Ürün İle İlgili Bilgiler Sembol Açıklamaları Amacına Uygun Kullanım DuoCLEAN kaplı hijyenik boyler, kullanım suyunu ısıtmak ve depolamak Uyarı bilgileri üzere tasarlanmıştır. Kullanım suyu için geçerli ülkeye özel yönetmelikleri, direktifleri ve standartları...
  • Page 134: Teknik Veriler

    Ürün İle İlgili Bilgiler Teknik Veriler Birim SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  Şekil 1, sayfa 152 Ölçüler ve teknik bilgiler –  Şekil 3, sayfa 154 Basınç kaybı grafiği – Boyler Kullanılabilir hacim (toplam) litre Kullanılabilir hacim (güneş enerjisi litre ısıtma sistemi olmadan) Kullanılabilir sıcak kullanım suyu...
  • Page 135 Ürün İle İlgili Bilgiler SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Birim 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Şekil 2, sayfa 153 Ölçüler ve teknik bilgiler –  Şekil 4, sayfa 154 ...
  • Page 136: Enerji Tüketimine Ilişkin Ürün Verileri

    Ürün İle İlgili Bilgiler Enerji tüketimine ilişkin ürün verileri Aşağıda sunulan ürün verileri, 2010/30/AT sayılı yöntemliği tamamlamak için 811/2013 ve 812/2013 sayılı AT düzenlemelerin gerekliliklerine uygundur. Parça numarası Ürün tipi Boyler hacmi (V) Isı kaybı (S) Su şartlandırma enerji verim sınıfı 7736502254 SU500.5-B 500 litre...
  • Page 137: Tip Etiketi

    Yönetmelikler Tip etiketi Yönetmelikler Tip etiketi, boylerin (500 litre) üst tarafında veya boylerin (750/1000 litre) arka tarafında bulunmaktadır ve aşağıda belirtilen bilgileri içermektedir: Aşağıda belirtilen yönetmelikler ve standartlar dikkate alınmalıdır: Poz. Tanım • Bölgesel Yönetmelikler • EnEG (Almanya'da) • EnEV (Almanya'da) Seri numarası...
  • Page 138: Montaj

    Montaj PU sert köpük yarı parçalı 750/1000 litre boyler “C” Montaj ( Şekil 11ve dev., Sayfa 156) ▶ Ambalaj malzemesini çıkarın. ▶ Boylerde bir hasar veya herhangi bir eksiklik olup olmadığını kontrol ▶ Ambalajlanmış folyo kaplamayı geçici olarak depolayın. edin. ▶...
  • Page 139: Emniyet Ventilinin Monte Edilmesi (Uygulayıcıya Ait)

    İlk Çalıştırma 5.3.2 Emniyet ventilinin monte edilmesi (uygulayıcıya ait) İlk Çalıştırma ▶ Soğuk su hattına kullanım suyu için müsaade edilen bir emniyet ventili (DN20) monte edilmelidir ( Şekil 22, Sayfa 160 ve Şekil 21, Sayfa 159). UYARI: Aşırı basınç nedeni ile boyler hasar görebilir! ▶...
  • Page 140: Kontrol Ve Bakım

    Kontrol ve Bakım Bakım çalışmaları Kontrol ve Bakım 7.4.1 Emniyet ventilinin kontrol edilmesi ▶ Emniyet ventilini yıllık olarak kontrol edin. İKAZ: Sıcak su nedeniyle haşlanma tehlikesi! ▶ Boyleri devreden çıkardıktan sonra soğumaya bırakın. 7.4.2 Boylerin kirecinin çözülmesi/temizlenmesi Temizleme etkisini artırmak için boylere su doldurmadan önce boyleri ısıtın.
  • Page 141: Çevre Koruma/İmha Etme

    Çevre Koruma/İmha Etme Anot akımı < 0,3 mA olduğunda: Çevre Koruma/İmha Etme ▶ Magnezyum anodu değiştirin. Çevre koruma, Bosch Şirketler Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Poz. Tanım Ürünlerin kalitesi, ekonomiklik ve çevre koruma, bizler için aynı önem Kırmızı kablo seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı Topraklama kablosu vidası...
  • Page 142 Зміст Зміст Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки ......... . .143 Пояснення...
  • Page 143: Пояснення Символів І Вказівки Щодо Техніки

    Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки Пояснення символів і вказівки щодо техніки Відомості про виріб безпеки Використання за призначенням Пояснення символів Емальований бак-водонагрівач призначений для нагрівання та накопичення питної води. Дотримуйтеся місцевих приписів, Вказівки з техніки безпеки директив і норм, що діють для питної води. Емальовані...
  • Page 144: Технічні Дані

    Відомості про виріб Технічні дані Одиниці виміру SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E  Мал. 1, стор. 152 Розміри та технічні характеристики –  Мал. 3, стор. 154 Діаграма втрати тиску – Бойлер Корисний об’єм (загальний) л Корисний об’єм у зоні готовності л...
  • Page 145 Відомості про виріб Одиниці SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. виміру 5E-B 5E-C 5E-C 5E-E 5E-C 5E-E 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Мал. 2, стор. 153 Розміри та технічні – характеристики  Мал. 4, стор. 154 ...
  • Page 146: Характеристики Виробу По Енергоспоживаннl

    Відомості про виріб Характеристики виробу по енергоспоживанню Наступні характеристики продукту відповідають вимогам технічних умов ЄС №811/2013 та №812/2013 у додаток до Директиви з екологічного планування 2010/30/ЄС. Об'єм бака- Приготування гарячої води-клас Номер артикула Тип продукту водонагрівача (V) Теплові втрати (S) енергоефективності...
  • Page 147: Фірмова Табличка

    Приписи Фірмова табличка Приписи Фірмова табличка знаходиться зверху (500 л) чи на зворотній стороні (750/1000 л) бака-водонагрівача та містить такі дані: Необхідно дотримуватися таких директив і норм: Поз. Опис • Місцеві приписи • Закон про заощадження електроенергії (EnEG) (в Німеччині) Тип...
  • Page 148: Монтаж

    Монтаж Бак-водонагрівач на 750/1000 літрів з половинками з жорсткої Дійсно для бака-водонагрівача на 750/1000 літрів: поліуретанової піни ( мал. 11ff, стор. 156 [C]) ▶ Перед транспортуванням зняти оболонку із ▶ Зніміть пакувальний матеріал. жорсткої піни з пінополіуретану та оболонку з ▶...
  • Page 149: Монтаж Запобіжного Клапана (Додаткове Обладнання)

    Введення в експлуатацію 5.3.2 Монтаж запобіжного клапана (додаткове обладнання) Введення в експлуатацію ▶ У трубопровід холодної питної води потрібно встановлювати сертифікований запобіжний клапан (DN 20) ( мал. 22, стор. 160 і мал. 21, стор. 159). УВАГА: Пошкодження бака через надмірний тиск! ▶...
  • Page 150: Діагностика Та Техобслуговування

    Діагностика та техобслуговування Роботи з технічного обслуговування Діагностика та техобслуговування 7.4.1 Перевірка запобіжного клапана ▶ Щорічно перевіряйте запобіжний клапан. ПОПEPEДЖEHHЯ: Небезпека опіку через гарячу воду. 7.4.2 Видалення нашарування солей/чищення бака- ▶ Дайте баку-водонагрівачу достатньо охолонути. водонагрівача Для покращення ефекту чищення необхідно підігріти ▶...
  • Page 151: Захист Довкілля/Утилізація

    Захист довкілля/утилізація ▶ Під'єднайте червоний кабель до аноду, а чорний кабель - до баку- Захист довкілля/утилізація водонагрівача. ▶ У випадку кабелю заземлення із розніманням: підключіть Захист довкілля є основою виробництва групи Bosch. червоний кабель на різьбу магнієвого анода. Якість продукції, економічність і екологічність є для нас ▶...
  • Page 152 Виведення з експлуатації R ¾ R 1¼ 19 mm R 1¼ 6 720 810 354-01.1T SU500.5..., SU750.5..., SU1000.5... Dimension Unit SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-C SU750.5-E SU1000.5-C SU1000.5-E 1070 1060 – – 1870 1870 1920 1940 1920 1940 – – 1820 1820 1820 1820 1½...
  • Page 153 Виведення з експлуатації Rp 1½ R 1¼ 19 mm R ¾ R 1¼ 19 mm 6 720 810 354-02.1T SM500.5E..., SM750.5E..., SM1000.5E..., SMH400.5E..., SMH500.5E SM500.5 SM500.5 SM750.5 SM750.5 SM1000.5 SM1000.5 SMH400.5 SMH400.5 SMH500.5 SMH500.5 Dimension Unit 1070 1060 – – –...
  • Page 154 Виведення з експлуатації 1000 5000 10000 [kg/h] 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 810 354-17.1T 6 720 810 354-19.1T SU500.5... SM500.5E... SU750.5... SM750.5E... und SM1000.5E... SU1000.5... 1000 5000 10000 1000 5000 10000 [kg/h] [kg/h] 6 720 810 354-20.2T 6 720 810 354-18.1T SM500.5E...
  • Page 155 Виведення з експлуатації 6 720 810 354-04.1T SU500.5..., SU750.5..., SU1000.5... 6 720 810 354-03.1T SM500.5E..., SM750.5E..., SM1000.5E..., SMH400.5E..., SMH500.5E SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 156 Виведення з експлуатації 750/1000 400 mm 100 mm (400/500 l) 550 mm (750 l) 650 mm (1000 l) 6 720 810 354-05.1T 6 720 810 354-23.1T 400/500 "B"/"C" 750/1000 "C" 750/1000 "E" 6 720 810 354-06.1T SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 157 Виведення з експлуатації 750/1000 "C" 6 720 810 354-08.1T 6 720 810 354-07.1T 400/500 "B"/"C" 6 720 810 354-13.2T 6 720 810 354-09.1T SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 158 Виведення з експлуатації 750/1000 "E" 750/1000 "C" 6 720 810 354-14.2T 6 720 810 354-11.1T 750/1000 "C" 750/1000 "C" 6 720 810 354-10.1T 6 720 810 354-12.2T SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 159 Виведення з експлуатації 6 720 647 567-19.1ITL ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-15.1T System example SU500.5..., SU750.5..., SU1000.5... SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 160 Виведення з експлуатації ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-16.1T System example SM500.5E..., SM750.5E..., SM1000.5E..., SMH400.5E..., SMH500.5E 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-20.1ITL SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 161 Виведення з експлуатації 6 720 647 567-34.1ITL 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL 6 720 647 567-23.1ITL SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 162 Виведення з експлуатації 6 720 809 965-05.1T 6 720 809 965-06.1T 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 646 956-05.1ITL SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 163 Виведення з експлуатації 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 647 567-21.3ITL 6 720 647 567-11.1ITL 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 804 390-01.1ITL SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 164 Виведення з експлуатації 6 720 800 033-16.1ITL 6 720 801 707-07.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6720801707-08.1ITL SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 165 Виведення з експлуатації SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 166 Виведення з експлуатації SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 167 Виведення з експлуатації SU500-1000.5... | SM500-1000.5E | SMH400-500.5E... – 6 720 810 363 (2015/11)
  • Page 168 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Table of Contents