Hunter Santorini Installation Manual page 25

Table of Contents

Advertisement

28
BLADES
Place each blade between a blade arm and blade medallion.
Install three blade screws, found in the
attach the blade medallion to the blade arm.
CUCHILLAS
Coloque cada álabe entre el soporte del álabe y el
medallón del álabe. Instale los tres tornillos del álabe que se
encuentran en la bolsa de herrajes
del álabe al soporte de este.
FLÜGEL
Positionieren Sie jeden Flügel zwischen einen Flügelarm
und das Ornament. Montieren Sie drei Flügelschrauben aus
dem
Zubehörbeutel, um das Ornament am Flügeleisen
zu befestigen.
PALES
Placer chaque pale entre un support de pale et le médaillon.
Installer trois vis de pale (qui se trouvent dans le sac de
matériel
pour fixer le médaillon au support de pale.
PALE
Posizionare ciascuna pala tra il braccio della pala e il
medaglione della pala. Installare tre viti, presenti nella busta
della minuteria
, per collegare il medaglione della pala al
relativo braccio.
ΠΤΕΡΥΓΙΑ
Τοποθετήστε κάθε πτερύγιο μεταξύ ενός βραχίονα πτερυγίου
και ενός διακοσμητικού καλύμματος πτερυγίου. Τοποθετήστε
τρεις βίδες για πτερύγια, τις οποίες μπορείτε να βρείτε
στη σακούλα εξαρτημάτων
διακοσμητικό κάλυμμα πτερυγίου στον βραχίονα πτερυγίου.
KANATLAR
Her kanadı bir kanat kolu ile göbeğin arasına yerleştirin. Kanat
göbeğini kanat koluna takmak için hırdavat çantasında
bulunan üç kanat vidasını takın.
BILAH
Pasang setiap bilah di antara lengan bilah dan medalion
bilah. Pasang tiga sekrup bilah, yang ada dalam kantung
perangkat keras
, untuk memasang medalion bilah pada
lengan bilah.
LÂMINAS
Coloque cada lâmina entre o braço da lâmina e o medalhão.
Coloque três parafusos da lâmina, que se encontram no
saco do material
, para fixar o medalhão ao braço da
lâmina.
x5
hardware bag, to
, para fijar el medallón
, για να προσαρτήσετε το
29
Lightly attach the blade arms to the motor with screws
found in the
hardware bag, then securely tighten after
both screws are attached.
NOTE: The blade arms should be mounted with the ridge (A)
facing downward. Installing it incorrectly could result in your
fan not functioning.
Acople ligeramente los soportes del álabe al motor con
los tornillos de la bolsa de herrajes
firmeza una vez que ambos tornillos estén unidos.
NOTA: Los soportes de los álabes deben instalarse con la
cresta (A) mirando hacia abajo. Si se instala incorrectamente su
ventilador podría no funcionar.
Befestigen Sie die Flügelarem leicht am Motor unter
Verwendung der Flügeleisenschrauben aus dem
Zubehörbeutel, dann ziehen Sie beide Schrauben fest an.
HINWEIS: Die Flügelarme sollten so montiert werden, dass der
Kamm (A) nach unten zeigt. Eine nicht korrekte Montage kann
dazu führen, dass ihr Gebläse nicht funktioniert.
Fixer sans forcer les supports de pale au moteur à l'aide
des vis trouvées dans le sac de matériel
fermement une fois que les deux vis sont fixées.
NOTE : Les supports de pales doivent être montés avec
la nervure (A) vers le bas. Si l'installation n'est pas faite
correctement, le ventilateur pourrait ne pas fonctionner.
Collegare delicatamente i bracci della pala al motore
utilizzando le viti presenti nella busta dell'hardware
quindi fissarli sopo aver installato entrambe le viti.
NOTA: i bracci delle pale devono essere montati con la
sporgenza (A) rivolta verso il basso. Se installati in maniera non
corretta, il ventilatore potrebbe non funzionare.
Συναρμολογήστε χαλαρά τους βραχίονες των πτερυγίων στον
κινητήρα με βίδες που βρίσκονται στη σακούλα εξαρτημάτων
. Κατόπιν σφίξτε καλά, αφού τοποθετηθούν και οι δύο βίδες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι βραχίονες πτερυγίων πρέπει να συναρμολογηθούν με
τη ράχη (Α) προς τα κάτω. Λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να
έχει ως αποτέλεσμα τη μη λειτουργία του ανεμιστήρα σας.
Hırdavat çantasında
bulunan vidalarla kanat kollarını hafifçe
motora takın ve iki vidayı da taktıktan sonra iyice sıkın.
NOT: Kanat kolları, sırt (A) aşağı dönükken takılmalıdır. Kurulumu
yanlış yapmak, fanınızın çalışmamasıyla sonuçlanabilir.
Pasang lengan bilah ke motor dengan tidak terlalu kencang
menggunakan sekrup yang ada dalam kantung perangkat keras
kemudian kencangkan dengan kuat setelah kedua sekrup terpasang.
CATATAN: Lengan bilah harus dipasang dengan bubungan
(A) menghadap ke bawah. Pemasangan yang keliru bisa
mengakibatkan kipas tidak berfungsi.
Fixe levemente os braços da lâmina ao motor com os
parafusos que se encontram no saco do material
aperte firmemente os dois parafusos.
NOTA: Os braços da lâmina devem ser montados com o
rebordo (A) virado para baixo. A instalação incorreta pode
resultar no não funcionamento da ventoinha.
A
x5
y luego apriete con
, puis serrer
,
,
, depois
25

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

50648

Table of Contents