Page 6
100-600 ml 1-6 min 1-8 x 4-6 min 30 s 550-2700 g 4-6 min 30 s 350-550 g 3-6 min 30 s 560-1100 g 5-6 min 30 s 350-1000 g 6-7 min 30 s 350-1000 g 4-5 min...
Page 7
1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g 1000 g 1000 g...
Page 8
300-1000 g 45-120 s 300-1000 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-750 g 45-120 s 150 s 350-1000 g 45-90 s 5-10 x 10 g 2-4 x 2 s...
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food. The appliance must not be used for processing other substances or objects.
Page 11
Important safety information ■ Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. Safety systems Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. In doing so, you Start lock-out have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further See “Operating positions”...
Overview Overview Tools 13 Professional flexi stirring whisk Fig. 14 Professional beating whisk Base unit 15 Kneading hook with dough deflector 1 Release button 16 Accessories bag 2 Swivel arm For storage of the tools and cutting discs. “Easy Armlift” function to support the Continuous-feed shredder upward movement of the arm 17 Pusher...
Operation Operation Selecting the operating position: ■ Press the Release button and move the W Risk of injury! swivel arm. Support movement with your Do not insert mains plug until all preparations hand. for working with the appliance are complete. ■...
Page 15
Bowl and tools Attention! ■ Hold whisk in place and tighten nut Use bowl with this appliance only. anticlockwise using open-ended wrench (size 8). Professional flexi stirring Working with the bowl and the whisk (13) tools for stiring mixtures, e.g. cake mixture, fruit cake, …...
Page 16
Bowl and tools Reversible shredding disc – ■ Take the tool out of the drive. ■ Remove the bowl. coarse / fine ■ Clean all parts, see “Cleaning and for shredding food coarsely or finely, e.g. servicing”. fruit, vegetables or cheese as Gouda or Continuous-feed shredder Edam.
Page 17
Bowl and tools ■ Carefully place the required slicing W Risk of scalding! or shredding disc onto the tips of the If processing hot liquids, steam escapes disc holder (Fig. G-6a). In the case of through the funnel in the lid. reversible discs, ensure that the required Working with the blender side is face up.
Cleaning and servicing ■ Do not process food that contains hard Tip: To remove the red film after processing components. Before processing pip e.g. carrots, pour a little cooking oil on a and stone fruits (apples, peaches, etc.), cloth and rub the film off the continuous-feed remove the pips or stones.
Application examples Initially try to eliminate the problem which ■ Re-attach the blender. has occurred with the help of the following ■ Switch on the appliance. information. Important information Troubleshooting If the fault cannot be eliminated, please contact customer service. Appliance does not start.
Page 20
Application examples Yeast dough ■ Add flour and baking powder and process for approx. 2 minutes at Basic recipe setting 1. – 500 g flour ■ Set to setting 3 and gradually add the – 1 egg milk within 2 minutes. –...
(E-Nr.) of your appliance. You can find out which accessories are available for your appliance in our catalogue, in the online shop or from our after-sales service. www.bosch-home.com Disposal Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance...
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Alat ini sesuai untuk mengadun, menguli dan menumbuk makanan. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain.
Page 23
Arahan keselamatan penting ■ Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam air atau mesin basuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan.
Peringatan! Bilah berputar. Peringatan! Alat berputar. Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan. Sistem keselamatan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Dengan ini, anda Mulakan lock-out telah memilih perkakas domestik yang moden dan bermutu tinggi. Anda boleh Lihat jadual “Kedudukan pengendalian”.
Gambaran Keseluruhan Gambaran Keseluruhan Mangkuk dengan aksesori 11 Mangkuk kacau keluli tahan karat Rajah 12 Tudung Unit asas Alat 1 Butang pelepas 13 Pemukul aduk lentur profesional 2 Lengan pemutar ayun 14 Pemukul profesional Fungsi “Easy Armlift” untuk menyokong 15 Cangkuk uli dengan pemesong doh pergerakan menaik lengan (lihat 16 Beg aksesori “Kedudukan kerja”).
Pengendalian Pengendalian Memilih kedudukan pengendalian: ■ Tekan butang Pelepas dan gerakkan W Risiko kecederaan! lengan pengayun putar. Sokong Jangan memasukkan palam sesalur pergerakan dengan tangan anda. sehingga semua persiapan untuk bekerja ■ Gerakkan lengan pengayun putar dengan perkakas telah lengkap. sehingga ia berada pada kedudukan yang dikehendaki.
Mangkuk dan alat Mangkuk dan alat ■ Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar Ambik perhatian contoh penggunaan dalam ke kedudukan 2. jadual. L ■ Masukkan pemukul ke dalam pemacu sehingga pemukul terkunci pada W Risiko kecederaan daripada alat yang kedudukannya.
Page 28
Mangkuk dan alat ■ Tekan butang Pelepas dan Amaran! gerakkan lengan pengayun putar Pemayang suapan berterusan mestilah ke kedudukan 1. dipasang dengan sebelum digunakan. ■ Pasang penutup. Jangan sekali-kali memasang pemayang ■ Setkan suis putar pada pengesetan yang suapan berterusan pada unit asas. dikehendaki.
Page 29
Mangkuk dan alat Cakera pemarut – halus ■ Tempatkan pemayang suapan berterusan pada pemacu dan putar untuk memarut makanan halus, masuk sepenuhnya mengikut arah contohnya kekacang atau keju keras, seperti pusingan jam, seperti yang digambarkan Parmesan. dalam Rajah G-8. Nota: Tidak sesuai untuk memproses keju ■...
Pembersihan dan servis W Risiko melecur! W Perhatian! Apabila memproses cecair panas, stim Peralatan boleh rosak jika memproses keluar melalui corong pada tudung. makanan yang tidak sesuai. ■ Jangan proses makanan panas yang Bekerja dengan pengadun melebihi suhu 70°C di dalam bekas Rajah J: pengadun.
Penyimpanan Penyimpanan ■ Cabut palam sesalur. ■ Lapkan unit asas dan penutup pemacu W Risiko kecederaan! dengan kain lembap. Jika perlu, gunakan Apabila perkakas ini tidak digunakan, tarik sedikit detergen. keluar palam sesalur. ■ Kemudian keringkan unit asas. Rajah K: Membersihkan mangkuk dan alat ■...
Contoh penggunaan Tindakan pemulihan – 70 g tepung jagung – Serbuk penaik jika diperlukan ■ Matikan peralatan. ■ Pukul bahan-bahan (kecuali tepung ■ Kurangkan kuantiti pemprosesan. gandum dan tepung jagung) dengan Penyelesaian masalah pemukul selama lebih kurang 4-6 minit Semasa pemacu sedang bergerak, butang pada pengesetan 7 sehingga berbuih.
Page 33
Contoh penggunaan Doh pasta ■ Tetapkan pengacau. ■ Masukkan semua bahan kecuali buah- Resipi asas buahan kering. – 300 g tepung gandum ■ Proses selama 30 saat pada tahap 1. – 3 biji telur ■ Kemudian, proses selama 3-5 minit pada –...
Aksesori yang tersedia untuk peralatan anda boleh didapati dalam katalog kami, di kedai dalam talian atau melalui khidmat pelanggan. www.bosch-home.com Arahan tentang pelupusan Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Page 67
EXPERT Service prodloužená záruka aj.), naleznete na Rue Picard 7, box 400, Rruga e Kavajes, webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Picardstraat 7, box 400 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1000 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
Page 68
Lietuva, Lithuania Tel.: 01450 2655* 0,40 € / min 0 892 698 010 UAB “AG Service” www.bosch-home.ie R. Kalantos g. 32 Service Pièces Détachées et * Calls are charged at the basic rate, please check with 52494 Kaunas Accessoires: your telephone service provider for exact charges.
Page 69
Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 03 010 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey www.lintel.com.mv (Next to Toyota), Jamiah Dist., BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
Page 72
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.