Bosch MUM59 GB Series Instruction Manual

Bosch MUM59 GB Series Instruction Manual

Universal kitchen machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Universal kitchen machine
MUM59...GB
[en]
Instruction manual
[ms]
Arahan pengendalian
[zf]
使用說明書
[zh]
使用说明书
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Universal kitchen machine
Pemproses makanan sejagat
廚師機
多功能食物料理机 (全能厨师机)
‫ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع‬
10
22
35
44
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUM59 GB Series

  • Page 1 Universal kitchen machine MUM59...GB [en] Instruction manual Universal kitchen machine [ms] Arahan pengendalian Pemproses makanan sejagat [zf] 使用說明書 廚師機 [zh] 使用说明书 多功能食物料理机 (全能厨师机) [ar] ‫إرشادات االستخدام‬ ‫ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع‬...
  • Page 6 100-600 ml 1-6 min 1-8 x 4-6 min 30 s 550-2700 g 4-6 min 30 s 350-550 g 3-6 min 30 s 560-1100 g 5-6 min 30 s 350-1000 g 6-7 min 30 s 350-1000 g 4-5 min...
  • Page 7 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g 1000 g 1000 g...
  • Page 8 300-1000 g 45-120 s 300-1000 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-750 g 45-120 s 150 s 350-1000 g 45-90 s 5-10 x 10 g 2-4 x 2 s...
  • Page 10: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food. The appliance must not be used for processing other substances or objects.
  • Page 11 Important safety information ■ Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
  • Page 12: Table Of Contents

    Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. Safety systems Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. In doing so, you Start lock-out have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further See “Operating positions”...
  • Page 13: Overview

    Overview Overview Tools 13 Professional flexi stirring whisk Fig. 14 Professional beating whisk Base unit 15 Kneading hook with dough deflector 1 Release button 16 Accessories bag 2 Swivel arm For storage of the tools and cutting discs. “Easy Armlift” function to support the Continuous-feed shredder upward movement of the arm 17 Pusher...
  • Page 14: Operation

    Operation Operation Selecting the operating position: ■ Press the Release button and move the W Risk of injury! swivel arm. Support movement with your Do not insert mains plug until all preparations hand. for working with the appliance are complete. ■...
  • Page 15 Bowl and tools Attention! ■ Hold whisk in place and tighten nut Use bowl with this appliance only. anticlockwise using open-ended wrench (size 8). Professional flexi stirring Working with the bowl and the whisk (13) tools for stiring mixtures, e.g. cake mixture, fruit cake, …...
  • Page 16 Bowl and tools Reversible shredding disc – ■ Take the tool out of the drive. ■ Remove the bowl. coarse / fine ■ Clean all parts, see “Cleaning and for shredding food coarsely or finely, e.g. servicing”. fruit, vegetables or cheese as Gouda or Continuous-feed shredder Edam.
  • Page 17 Bowl and tools ■ Carefully place the required slicing W Risk of scalding! or shredding disc onto the tips of the If processing hot liquids, steam escapes disc holder (Fig. G-6a). In the case of through the funnel in the lid. reversible discs, ensure that the required Working with the blender side is face up.
  • Page 18: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing ■ Do not process food that contains hard Tip: To remove the red film after processing components. Before processing pip e.g. carrots, pour a little cooking oil on a and stone fruits (apples, peaches, etc.), cloth and rub the film off the continuous-feed remove the pips or stones.
  • Page 19: Application Examples

    Application examples Initially try to eliminate the problem which ■ Re-attach the blender. has occurred with the help of the following ■ Switch on the appliance. information. Important information Troubleshooting If the fault cannot be eliminated, please contact customer service. Appliance does not start.
  • Page 20 Application examples Yeast dough ■ Add flour and baking powder and process for approx. 2 minutes at Basic recipe setting 1. – 500 g flour ■ Set to setting 3 and gradually add the – 1 egg milk within 2 minutes. –...
  • Page 21: Special Accessories

    (E-Nr.) of your appliance. You can find out which accessories are available for your appliance in our catalogue, in the online shop or from our after-sales service. www.bosch-home.com Disposal Dispose of packaging in an environ­ mentally­friendly manner. This appliance is labelled in accordance...
  • Page 22: Pengendalian Mengikut Peraturan

    Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Alat ini sesuai untuk mengadun, menguli dan menumbuk makanan. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain.
  • Page 23 Arahan keselamatan penting ■ Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam air atau mesin basuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan.
  • Page 24: Sistem Keselamatan

    Peringatan! Bilah berputar. Peringatan! Alat berputar. Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan. Sistem keselamatan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Dengan ini, anda Mulakan lock-out telah memilih perkakas domestik yang moden dan bermutu tinggi. Anda boleh Lihat jadual “Kedudukan pengendalian”.
  • Page 25: Gambaran Keseluruhan

    Gambaran Keseluruhan Gambaran Keseluruhan Mangkuk dengan aksesori 11 Mangkuk kacau keluli tahan karat Rajah 12 Tudung Unit asas Alat 1 Butang pelepas 13 Pemukul aduk lentur profesional 2 Lengan pemutar ayun 14 Pemukul profesional Fungsi “Easy Armlift” untuk menyokong 15 Cangkuk uli dengan pemesong doh pergerakan menaik lengan (lihat 16 Beg aksesori “Kedudukan kerja”).
  • Page 26: Pengendalian

    Pengendalian Pengendalian Memilih kedudukan pengendalian: ■ Tekan butang Pelepas dan gerakkan W Risiko kecederaan! lengan pengayun putar. Sokong Jangan memasukkan palam sesalur pergerakan dengan tangan anda. sehingga semua persiapan untuk bekerja ■ Gerakkan lengan pengayun putar dengan perkakas telah lengkap. sehingga ia berada pada kedudukan yang dikehendaki.
  • Page 27: Mangkuk Dan Alat

    Mangkuk dan alat Mangkuk dan alat ■ Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar Ambik perhatian contoh penggunaan dalam ke kedudukan 2. jadual. L ■ Masukkan pemukul ke dalam pemacu sehingga pemukul terkunci pada W Risiko kecederaan daripada alat yang kedudukannya.
  • Page 28 Mangkuk dan alat ■ Tekan butang Pelepas dan Amaran! gerakkan lengan pengayun putar Pemayang suapan berterusan mestilah ke kedudukan 1. dipasang dengan sebelum digunakan. ■ Pasang penutup. Jangan sekali-kali memasang pemayang ■ Setkan suis putar pada pengesetan yang suapan berterusan pada unit asas. dikehendaki.
  • Page 29 Mangkuk dan alat Cakera pemarut – halus ■ Tempatkan pemayang suapan berterusan pada pemacu dan putar untuk memarut makanan halus, masuk sepenuhnya mengikut arah contohnya kekacang atau keju keras, seperti pusingan jam, seperti yang digambarkan Parmesan. dalam Rajah G-8. Nota: Tidak sesuai untuk memproses keju ■...
  • Page 30: Pembersihan Dan Servis

    Pembersihan dan servis W Risiko melecur! W Perhatian! Apabila memproses cecair panas, stim Peralatan boleh rosak jika memproses keluar melalui corong pada tudung. makanan yang tidak sesuai. ■ Jangan proses makanan panas yang Bekerja dengan pengadun melebihi suhu 70°C di dalam bekas Rajah J: pengadun.
  • Page 31: Penyimpanan

    Penyimpanan Penyimpanan ■ Cabut palam sesalur. ■ Lapkan unit asas dan penutup pemacu W Risiko kecederaan! dengan kain lembap. Jika perlu, gunakan Apabila perkakas ini tidak digunakan, tarik sedikit detergen. keluar palam sesalur. ■ Kemudian keringkan unit asas. Rajah K: Membersihkan mangkuk dan alat ■...
  • Page 32: Contoh Penggunaan

    Contoh penggunaan Tindakan pemulihan – 70 g tepung jagung – Serbuk penaik jika diperlukan ■ Matikan peralatan. ■ Pukul bahan-bahan (kecuali tepung ■ Kurangkan kuantiti pemprosesan. gandum dan tepung jagung) dengan Penyelesaian masalah pemukul selama lebih kurang 4-6 minit Semasa pemacu sedang bergerak, butang pada pengesetan 7 sehingga berbuih.
  • Page 33 Contoh penggunaan Doh pasta ■ Tetapkan pengacau. ■ Masukkan semua bahan kecuali buah- Resipi asas buahan kering. – 300 g tepung gandum ■ Proses selama 30 saat pada tahap 1. – 3 biji telur ■ Kemudian, proses selama 3-5 minit pada –...
  • Page 34: Aksesori Pilihan

    Aksesori yang tersedia untuk peralatan anda boleh didapati dalam katalog kami, di kedai dalam talian atau melalui khidmat pelanggan. www.bosch-home.com Arahan tentang pelupusan Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 35: 使用須知

    使用須知 使用須知 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適用於攪拌、 揉麵及攪打食材。 本機不得將其用於處理其他物質或 物體。 在製造商所允許的使用範圍內, 可將其他配件用於額外用途上。 本 機僅限與所允許的原廠零件和配件一同使用。 切勿將配件用於其他機 器。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書, 以備日後使用! 將本機轉交給他人使用 時, 請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成 的任何損失, 生產廠家不負任何責任。 凡身體、 感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下, 瞭解使用機器可能帶來的 危險後, 方能使用本機。 請勿讓兒童靠近本機和電源線, 且不得讓兒童操 作本機。 請勿讓兒童玩耍本機。 兒童不得對本機進行清潔和保養。 W 電擊和火災危險! ■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。 電源線及本機必須完好無 損方可使用。...
  • Page 36 建議處理完食材後應立即關機, 勿讓其長時間處於開機狀態。 請勿空轉 機器。 W 重要! 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前, 務必徹底清潔 (X “清潔和保養” 參見第 41 頁)。 W 本電器或配件上的符號說明 請遵照操作說明上的指示。 小心! 旋轉刀片。 小心! 旋轉工具。 不可將手指放入送入管中 目錄 感謝您購買新的 Bosch 電器 這表示您選擇了一款既現代又高品質的電器。 您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有 使用須知 �������������������������������������������������35 關的進一步資訊。 重要安全須知 ������������������������������������������35 安全系統 �������������������������������������������������37 總覽 ��������������������������������������������������������37 操作位置 �������������������������������������������������37 操作 ��������������������������������������������������������38 碗和工具 ������������������������������������������������38 清潔和保養 ���������������������������������������������41 存放...
  • Page 37: 安全系統

    安全系統 安全系統 6 傳動 – 連續進料切泥器和 開始上鎖 – 柑橘座 (選用配件*) 。 不使用時, 裝上傳動器蓋。 請參閱 「操作位置」 表。 7 傳動工具 本電器僅可在位置 1 和 3 時開啟電源: (攪拌棒、 攪拌器、 揉捏鉤) 和搗碎器 (選用 ■ 插入並轉動攪拌盆 (11) , 直到其已鎖定到 配件*) 位。 8 攪拌器傳動器蓋 重新開始上鎖 9 傳動攪拌器 (選用配件*)...
  • Page 38: 碗和工具

    操作 註: ■ 第一次操作本電器和配件前應徹底清潔。 旋轉臂有支撐旋轉臂向上移動的 「輕鬆抬臂」 請參閱 「清潔和保養」 。 功能。 準備 選擇操作位置 ■ 將底座放在平坦、 乾淨的表面上。 ■ 按下釋放鈕, 然後移動旋轉臂。 由您的手支 ■ 拉出電源線到所要的長度 (最長 100 cm) , 撐移動。 然後慢慢放開, 電源線被鎖定 (圖 C) 。 ■ 移動旋轉臂, 直到卡入所需要的位置為止。 ■ 縮短電纜線的長度: 輕輕拉電纜線, 然後讓它捲動到所需長度。 位置 傳動器 工具/配件...
  • Page 39 碗和工具 ■ 取下主電源插頭。 ■ 按下釋放鈕, 然後將旋轉臂轉到 ■ 按下釋放鈕, 然後將旋轉臂轉到 位置 2。 位置 2。 ■ 將工具取出傳動器外。 ■ 將攪拌器插入傳動器中, 直到攪拌 ■ 取下碗。 器鎖入定位為止。 ■ 請參閱 「清潔和保養」 清潔所有零件。 ■ 將攪拌器固定在定位, 然後使用開口扳手 連續進料切泥器 (尺寸 8) 朝順時鐘方向鬆開螺帽。 請注意表格中的應用實例。 M ■ 旋轉攪拌器將攪拌器設定到最佳高度: – 順時鐘方向旋轉: 升高 W 受傷的風險 –...
  • Page 40 碗和工具 磨碎刀盤 – 細 使用本電器後 ■ 使用旋轉開關關閉本電器的電源。 適用於將食材切絲, 如 堅果或硬質乳酪 ■ 朝逆時針方向旋轉連續進料切泥器, 然後 (如帕馬森乾酪) 。 將其取下。 提示說明: 不適合處理軟質乳酪和半硬質乳 ■ 朝逆時針方向旋轉蓋子, 然後將其取下。 酪。 ■ 取下附盤子的盤固定裝置。 要這樣做, 從以 下靠著傳動軸的位置壓下手指 (圖 H) 。 磨碎刀盤 – 粗 ■ 清潔零件。 適用於將生馬鈴薯磨碎, 以製作馬鈴 攪拌器 薯煎餅或馬鈴薯丸子。 請注意表格中的應用實例。 N 亞洲蔬菜刀盤...
  • Page 41: 清潔和保養

    清潔和保養 清潔攪拌器 W 注意! 不合適的食材可能會損壞本機器。 W 銳利刀片有導致受傷的風險! ■ 不得在攪拌機器皿中處理 70 °C 以上的 不可用裸手觸碰攪拌器刀片。 高溫食材。 攪拌壺、 蓋子和漏斗可用洗碗機清洗。 ■ 請勿處理冰塊以外的冷凍食材, 除非其已 提示: 處理完液體食材後, 往往不用將攪拌機 放入足量的液體。 器皿從主機上取下。 ■ 請勿處理含有堅硬成分的食材。 處理仁果 向攪拌機器皿倒入 700 毫升的水和一滴洗碗 類水果和核果類水果 (如蘋果、 桃子等) 之 精。 啟動攪拌機器皿約 1 分鐘 (第 7 段) 。 將洗 前,...
  • Page 42: 應用範例

    應用範例 蛋糕配料 補救措施 ■ 關閉本電器的電源。 基本食譜 ■ 減少處理量。 – 6 顆雞蛋 故障排除 – 500 克食糖 – 1 撮鹽 傳動器運轉時, 意外按下釋放鈕。 旋轉臂向上 – 2 包香草糖末或  ½ 個檸檬皮 移動。 傳動器電源關閉, 但未停在工具更換位 – 500 克牛油或人造牛油 (室溫) 置。 – 1000 克麵粉 補救措施 – 1 包發酵粉 ■...
  • Page 43: 特殊配件

    – 200-250 ml 微溫牛奶 請在我們的目錄、 線上商店或向客戶服務查看 – 25 g 新鮮酵母 或 1 包乾酵母 適用於您機器的配件。 – ½ 個檸檬皮 – 1 撮鹽 www.bosch-home.com ■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘, 然後在設定 3 約 3-6 分鐘。 棄置 最大量: 2 x 基本食譜 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 麵團...
  • Page 44 按照规程的使用 按照规程的使用 本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。 本机器适用于搅拌、 揉捏及打发食材。 不得将机器用于加工其他物质或 物体。 在制造商所允许的使用范围内, 可将其他附件零件用于附加用途 上。 本机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。 切勿将附件零件 用于其他机器。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书, 并保存本说明书以备以后使用! 机器转让给他人 使用时, 请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生产 厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、 感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应 在负责安全使用机器人员的监督或指导下, 了解使用机器可能带来的危 险后, 方能使用本机器。 请勿让儿童靠近本机器和电源线, 且不得让儿童 操作本机器。 严禁儿童将本机器用于嬉戏。 儿童不得对本机器进行清洁 和保养。 W 电击和火灾危险! ■...
  • Page 45 重要安全须知 ■ 请勿同时使用工具和附件或两个附件。 使用附件时, 请同时注意附件 说明书和各个随附的使用说明书。 ■ 只有在完全组装好的情况下才可使用附件! 切勿在主机上组装附件。 只有在指定的工作位置上才可使用附件。 ■ 不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或菱角中。 只能用手抓住切削盘的 边缘! ■ 不要用没有保护的手部触摸搅拌刀。 ■ 切勿将手伸到已安装好的搅拌杯中! 切勿在未盖上盖子的情况下操 作搅拌杯。 ■ 使用锋利的刀具、 排空容器和清洁时请小心。 W 烫伤危险! 在加工热的搅拌物时, 盖子的漏斗处会冒蒸气出来。 W 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 注意! 建议加工完食材后应立即关机, 勿让其长时间处于开机状态。 请勿空转 机器。 W 重要! 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前, 务必彻底清洁本机器 (X “清洗和护理”...
  • Page 46 安全装置 产品概览 恭喜您购买了博世家用系列的新产品, 您已 经选择了一款新潮而一流的家用电器。 图 关于我们设备的详细信息请你登陆我们的网 机体 站查询。 关于我们设备的详细信息请你登陆我 们的网站查询。 1 去联锁键 2 转向臂 内容 “ 轻便手臂提升” 功能(„Easy Armlift“) 可 帮助转向臂向上的动作(参阅“ 工作位置” 按照规程的使用 ���������������������������������������44 的说明)。 重要安全须知 ������������������������������������������44 3 旋转开关 安全装置 �������������������������������������������������46 关机后(0/off, 即关机的位置), 本机器 产品概览 �������������������������������������������������46 会自动继续运转直到更换工具的最佳位 工作位置 �������������������������������������������������47 置为止。...
  • Page 47 工作位置 连续切削配件 位置 驱动器 工具 / 工作转速 17 推料棒 配件 18 带进料筒的盖子 19 切削圆盘 a) 专业 Supercut 双向切片刀盘 – 厚╱薄 b) 双向切丝刀盘 – 粗╱细 c) 磨碎刀盘 – 细 d) 磨碎刀盘 – 粗 * e) 亚洲蔬菜刀盘 * 20 圆盘托架 21 带排出口的外壳 搅拌器...
  • Page 48 搅拌杯和工具 准备工作 使用打蛋器的重要说明 ■ 将主机放在光滑而干净的底面上。 图 D ■ 把电源线一下子拉出来直到所需长度为止 打蛋器硬差一点接触到搅拌杯的底部以达到 (最长100 厘米), 再慢慢放开, 此时电 最佳拌和的效果。 如果需要, 可以依下列步 源线已固定好(图 C)。 骤调整打蛋器的高度: ■ 如何缩短电源线工作长度: ■ 拔下电插头。 轻微拉住电源线, 使其卷起到所需长度, ■ 按压去联锁键, 将转动臂调整到 再重新轻微拉住并慢慢放开, 此时电源线 位 已固定好。 置2。 注意! ■ 将打蛋器插入到驱动器直到其 推入时, 不要扭转电源线。 啮合 备有自动卷线器的机器请勿把电源线手动推...
  • Page 49 搅拌杯和工具 续加配料 注意事项: 不适合加工硬质奶酪、 面包、 小面包 ■ 用旋转开关关停设备。 或巧克力。 ■ 通过盖子里的加料口添加配料。 提示: 经烹煮过的土豆只有在其冷却后才可切 或者 片。 ■ 取下盖子。 ■ 按压去联锁键, 将转动臂调整到 双向切丝刀盘 – 粗╱细 位 用于将食材切成粗丁或细丁, 如 水果、 置2。 蔬菜或奶酪 (如高达干酪或伊顿干酪) 。 ■ 加入配料。 标识: 加工完成后 ■ 2 = 粗刀面 ■ 用旋转开关关停设备。 ■...
  • Page 50 搅拌杯和工具 ■ 盖上盖子 (注意标记) 并将其按顺时针 ■ 加入配料。 方向旋转到底。 液体最大加工量 = 1�25 公升; 起泡沫或 ■ 如同图 G–8 所示, 将连续切削器放在驱动 热液体最大加工量 = 0�75 公升。 器上并顺时针方向转动直到止动位置。 ■ 把盖子盖上并逆时针方向转入搅拌器把手 ■ 将旋转开关转到推荐的档位上, 中直到止动位置。 盖子必须已啮合。 ■ 将要加工的食物放入进料筒中并用填塞器 ■ 将旋转开关调整到想要的档位。 推进去。 续加配料 图 J-8 W 注意! 要避免排出口里的切削物堵塞。 ■...
  • Page 51 清洗和护理 清洗和护理 故障处理 用过的附件零件在每次使用过后应彻底清洁。 W 受伤风险! 解除故障前应拔出电源线。 X 表 O 提示 注意! 在操作不当、 触发电子保险装置或机器发 不要使用磨擦型洗涤剂 以防设备表面受损。 生故障等情况由工作显示灯指示。 清洁主机。 在任何工作位置下, 转向臂必须是嵌合在上 面的。 W 触电危险! 不能将主机浸入水中或者在流水中清洗。 请首先依下列步骤尝试解除故障。 不要使用蒸汽清洗机。 故障 ■ 拔下电插头。 机器不起动 ■ 用湿布擦拭主机和驱动器保护盖。 有需要 解决办法 的情况下使用适量洗碗精。 ■ 检查供电。 ■ 随后将设备擦干。 ■ 检查电源插头。 清洗搅拌杯和工具...
  • Page 52 使用范例 重水果蛋糕 ■ 开机。 重要注意事项 基本食谱 如果无法按上述步骤解除故障, 请与售后 – 3 个鸡蛋 服务部门联系。 – 135 克糖 – 135 克人造黄油 使用范例 – 255 克面粉 – 10 克发酵粉 注意表格 L、 M 和 N 中的一般建议。 – 150 克醋栗 – 150 克混合干果 请勿超过最大加工量。 ■ 插上搅拌桨。 制海绵蛋糕面团...
  • Page 53 – 1 食匙柠檬汁或醋 – 1 撮盐 – 1 撮糖 配料必须达到室温。 仅限用全蛋制作蛋黄酱。 ■ 除了油以外将所有配料在搅拌器档位3 或 4 加工数秒钟。 ■ 将搅拌器调到档位7 并经过漏斗将油慢慢 注入, 再持续搅拌直到乳化成蛋黄酱。 蛋黄酱应尽快用完, 请勿保存。 特殊附件 可向客户服务、 专业经销商或在线购买特殊 附件。 请仅使用原装附件, 因其完全搭配您的 机器。 附件将视机器而定。 购买时, 请务必提供机器 确切的标记 (E-Nr�) 。 请在我们的目录、 在线商店或向客户服务查看 适用于您机器的附件。 www.bosch-home.com...
  • Page 54 ‫ﺗﻌرف ﻓﻲ اﻟﻛﺗﺎﻟوج اﻟﺧﺎص ﺑﻧﺎ أو ﻓﻲ اﻟﻣﺗﺟر‬ ‫اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ ّ أو ﻟدى ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء ﻣﺎھﯾﺔ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫أﻗﺻﻰ ﻛﻣﯾﺔ ﯾﻣﻛن إﻋدادھﺎ: 5.1 ﻣرة ﻣن ﻛﻣﯾﺔ‬ .‫اﻟﻣﺗوﻓرة ﻟﺟﮭﺎزك‬ ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ www.bosch-home.com ‫ﻋﺟﯾن اﻟﺧﺑز‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫0001 ﺟرام طﺣﯾن‬ –...
  • Page 55 ‫ﺑﻌض اﻟوﺻﻔﺎت‬ 12 – ar ‫اﻟﻌﺟﯾن اﻟﺧﺎﻟﻲ ﻣن اﻟﺧﻣﯾرة‬ ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ اﻟﻘﺻوى: ﻋدد 2 × اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﻋﺟﯾن اﻟﻣﺧﺑوزات ﺳﮭﻠﺔ اﻟﺗﻔﺗت‬ ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫6 ﺑﯾﺿﺎت‬ – ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫005 ﺟرام ﺳﻛر‬ – ‫521 ﺟرام زﺑد )درﺟﺔ‬ – ‫1 ﺣﻔﻧﺔ ﻣن اﻟﻣﻠﺢ‬ –...
  • Page 56 ‫ﺑﻌض اﻟوﺻﻔﺎت‬ ar – 11 ‫إزاﻟﺔ اﻟﺧﻠل‬ ‫ﯾﺗم اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺛﺑت ﻓﻲ ﻣﻘﺑس‬ ■ ‫ﯾﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﯾﺗم إﺧراج ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز‬ ■ .‫اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻋﻠﻰ اﻟوﺟﮫ اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻘﺑس اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﯾﺗم ﻣراﺟﻌﺔ وﺿﻊ اﻟذراع اﻟﻣﺗراوح. ھل ھو‬ ■...
  • Page 57 ‫اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ 10 – ar ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﺿﻊ 007 ﻣل ﻣن اﻟﻣﺎء ﻣﻊ ﻗطر ة ٍ ﻣن أﺣد اﻟﻣﻧظﻔﺎت‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺧﻼط اﻟﻣرﻛب ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻟﻣﺣرك. ﺷ ﻐ ّ ِ ل اﻟﺧﻼط‬ !‫ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺻﻌﻖ ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻟﻣدة 1 دﻗﯾﻘﺔ )ﻣﻊ اﻟﺿﺑط ﻋﻠﻰ درﺟﺔ 7(. وﺑﻌد ذﻟك‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Page 58 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 9 ‫ﺗﻠﻣﯾﺢ ﻣﻔﯾد: ﻣن اﻷﻓﺿل ﺗﻧظﯾف اﻟﺧﻼط ﻓور اﻻﻧﺗﮭﺎء‬ !‫ﺧطر ﺣدوث ﺣروق‬ .‫ﻣن اﺳﺗﺧداﻣﮫ‬ ‫ﻋﻧد إﻋداد ﻣواد ﺧﻠط ﺳﺎﺧﻧﺔ ﯾﺧرج ﺑﺧﺎر ﻣن ﺧﻼل‬ .‫اﻟﻘﻣﻊ اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﻐطﺎء‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺿرر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻔﻌل اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ ﻏﯾر‬ ‫اﻟﻌﻣل...
  • Page 59 ‫اﻟوﻋﺎء وأدوات اﻟﻌﻣل‬ 8 – ar ‫ﻗرص اﻟﺑﺷر – ﺧﺷن‬ ‫ﯾﺗم ﺿﺑط اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ اﻟﻣوﺻﻰ‬ ■ .‫ﺑﮭﺎ‬ ‫ﻟﺑﺷر اﻟﺑطﺎطس اﻟﻧﯾﺋﺔ، ﻣﺛﻼ ً ﻹﻋداد أﻗراص‬ ‫ﯾﺗم وﺿﻊ اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ اﻟﻣطﻠوب إﻋدادھﺎ ﻓﻲ‬ ■ .‫اﻟﺑطﺎطس اﻟﻣﻘﻠﯾﺔ أو اﻟﻛﺑﯾﺑﺔ‬ .‫ﻣﻧﻔذ اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ وﯾﺗم دﻓﻌﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﺳطواﻧﺔ اﻟدﻓﻊ‬ ‫ﻗرص...
  • Page 60 ‫اﻟوﻋﺎء وأدوات اﻟﻌﻣل‬ ar – 7 ‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ .‫ﯾﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار‬ ■ :F ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﯾﺗم إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻣن ﺧﻼل ﻓﺗﺣﺔ إﺿﺎﻓﺔ‬ ■ ‫ﻣوﺿﻊ اﻻﻧﻛﺳﺎر اﻟﻣﺣدد ﻣﺳﺑﻘ ً ﺎ.واﻟﻣرﻛب ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ .‫اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻟﻐطﺎء‬ ‫ﯾﺣﻣﻲ...
  • Page 61 ‫اﻟوﻋﺎء وأدوات اﻟﻌﻣل‬ 6 – ar :‫– اﻹدارة ﻓﻲ ﻋﻛس اﺗﺟﺎه دوران ﻋﻘرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻗم داﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺗﻐطﯾﺔ وﺣدات اﻹدارة ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬ ‫ﺧﻔض‬ .‫ﺑواﺳطﺔ اﻷﻏطﯾﺔ اﻟواﻗﯾﺔ ﻟوﺣدات اﻹدارة‬ ‫ﯾﺗم ﺿﻐط زر ﻓك ﺗﺟﮭﯾزة إﺣﻛﺎم‬ ■ !‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫اﻹﻏﻼق وﯾﺗم ﺿﺑط اﻟذراع اﻟﻣﺗراوح‬ ‫ﯾﺟب...
  • Page 62 ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ar – 5 ‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﯾﺔ ﺟﯾ د ً ا ﻗﺑل‬ ■ ‫ﺳرﻋﺔ‬ /‫أداة اﻟﻌﻣل‬ ‫وﺣدة اﻹدارة‬ ‫اﻟوﺿﻊ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة. اﻧظر »اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﻣل‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻖ‬ .«‫ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻹﻋداد ﻟﻠﻌﻣل‬ .‫ﯾﺗم وﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﯾﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ وﻧظﯾﻔﺔ‬ ■ ‫ﯾﺗم...
  • Page 63 ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ 4 – ar * ‫اﻟﺧﻼ ّ ط‬ ‫ﻏطﺎء واﻗﻲ ﻟوﺣدة اﻹدارة‬ ‫ﻻﺳﺗﺑﻌﺎد اﻟﻐطﺎء اﻟواﻗﻲ ﻟوﺣدة اﻹدارة ﯾﺗم اﻟﺿﻐط‬ ‫إﺑرﯾﻖ ﺧﻠط‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن اﻟﻐطﺎء وﯾﺗم اﺳﺗﺑﻌﺎد‬ ‫ﻏطﺎء‬ .‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫ﻗﻣﻊ‬ ‫وﺣدة إدارة‬ ‫* ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن أﺣد أو اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﯾﺔ ﻏﯾر‬ ‫–...
  • Page 64 – 3 ‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. ﺑﮭذا ﯾﻛون اﺧﺗﯾﺎرﻛم ﻗد‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ إذا ﺣدث أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز وﺗوﻗف‬ ‫وﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز ﻣﻧزﻟﻲ ﺣدﯾث وﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى‬...
  • Page 65 ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ 2 – ar ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻌدد إﻻ إذا ﻛﺎن اﻟوﻋﺎء ﻣﺳﺗﺧد ﻣ ً ﺎ واﻟﻐطﺎء ﻣرﻛ ﺑ ًﺎ وأﻏطﯾﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻋﻧد اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ■ ‫ﻣرﻛﺑﺔ! ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗرﻛﯾب اﻟوﻋﺎء واﻟﻐطﺎء وﻏطﺎء اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻋﻧد‬ !‫اﻟﺗﺷﻐﯾل، ﻛل ﺑﺣﺳب ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﺳﺗﺧداﻣﮫ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 66 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ .‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺻﺎﻟﺢ وﻣﻧﺎﺳب ﻟﺗﻘﻠﯾب وﻋﺟن وﺧﻔﻖ ﻣواد ﻏذاﺋﯾﺔ. ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ...
  • Page 67 EXPERT Service prodloužená záruka aj.), naleznete na Rue Picard 7, box 400, Rruga e Kavajes, webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Picardstraat 7, box 400 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1000 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
  • Page 68 Lietuva, Lithuania Tel.: 01450 2655* 0,40 € / min 0 892 698 010 UAB “AG Service” www.bosch-home.ie R. Kalantos g. 32 Service Pièces Détachées et * Calls are charged at the basic rate, please check with 52494 Kaunas Accessoires: your telephone service provider for exact charges.
  • Page 69 Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 03 010 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey www.lintel.com.mv (Next to Toyota), Jamiah Dist., BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
  • Page 72 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents