Parkside PBS 900 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PBS 900 C3 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Abgebildete Komponenten
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bandschleifer
      • Sicherheitshinweise für Schleifer
    • Inbetriebnahme

      • Schleifband Einspannen /Wechseln
      • Arbeitshinweise
      • Staubabsaugung
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl und Schleifband Wählen (Dauerbetrieb)
      • Stationäres Arbeiten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Composants Représentés
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Service Après-Vente
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses À Bande
      • Consignes de Sécurité Visant Les Ponceuses
    • Mise en Service

      • Tendre / Changer la Bande de Ponçage
      • Consignes de Travail
      • Aspiration de la Poussière
    • Utilisation

      • Allumer Et Éteindre
      • Choisir la Vitesse Et la Bande (Fonctionnement en Continu)
      • Travail Stationnaire
      • Conseils Et Astuces
    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Afgebeelde Componenten
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Bandschuurmachines
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Schuurmachines
    • Ingebruikname

      • Schuurband Opspannen / Verwisselen
      • Werkinstructies
      • Stofafzuiging
    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Toerental en Schuurband Kiezen (Continubedrijf)
      • Stationair Werken
      • Tips en Trucs
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    • Importeur

    • Service

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Zobrazené Komponenty
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití a Elektrického Nářadí a NakláDání S NíM
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Pásové Brusky
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky
    • Uvedení Do Provozu

      • Upnutí/VýMěna Brusného Pásu
      • Pracovní Pokyny
      • OdsáVání Prachu
    • Obsluha

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Počet Otáček a Volba Brusného Pásu (Nepřetržitý Provoz)
      • Stacionární Práce
      • Tipy a Triky
    • Likvidace

    • Údržba a ČIštění

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    • Dovozce

    • Servis

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Componentes Ilustrados
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para la Lijadora de Banda
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Lijadoras
    • Puesta en Funcionamiento

      • Tensado/Cambio de la Banda Lijadora
      • Indicaciones de Trabajo
      • Aspiración del Polvo
    • Manejo

      • Encendido y Apagado
      • Selección de la Velocidad y de la Banda Lijadora (Funcionamiento Continuo)
      • Trabajo Estacionario
      • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Componentes Ilustrados
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Assistência Técnica
      • Indicações de Segurança Específicas para Lixadeiras de Rolos
      • Instruções de Segurança Específicas para Lixadeiras
    • Colocação Em Funcionamento

      • Apertar/Substituir a Cinta Abrasiva
      • Indicações de Trabalho
      • Aspiração de Pó
    • Operação

      • Ligar E Desligar
      • Selecionar a Velocidade E a Cinta Abrasiva (Operação Contínua)
      • Trabalho Estacionário
      • Dicas E Truques
    • Manutenção E Limpeza

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BANDSCHLEIFER / BELT SANDER /
PONCEUSE À BANDE PBS 900 C3
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BANDE
Traduction des instructions d'origine
PÁSOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
LIXADORA DE ROLO
Tradução do manual de instruções original
IAN 288077
BELT SANDER
Translation of the original instructions
BANDSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LIJADORA DE BANDA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBS 900 C3

  • Page 1 BANDSCHLEIFER / BELT SANDER / PONCEUSE À BANDE PBS 900 C3 BANDSCHLEIFER BELT SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PÁSOVÁ BRUSKA LIJADORA DE BANDA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3    1...
  • Page 5: Einleitung

    Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen packen des Gerätes den Lieferumfang: Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bandschleifer PBS 900 C3 Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Schleifband Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 Staubfangbox für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PBS 900 C3...
  • Page 8: Service

    Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu- be kann eine Gefährdung für die Bedienper- son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen. ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3    5 ■...
  • Page 9: Arbeitshinweise

    Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ten für die zu bearbeitenden Materialien. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Staubabsaugung mit Staubfangbox (siehe Abb. C) : ♦ Drücken Sie die Staubfangbox auf den Absaugstutzen │ DE │ AT │ CH ■ 6    PBS 900 C3...
  • Page 10: Bedienung

    Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell- Arbeitsbereich knopf Grobschliff (Körnung) Dauerbetrieb ausschalten: Feinschliff (Körnung) ♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Drehzahlvorwahl niedrig lassen Sie ihn los. DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3    7 ■...
  • Page 11: Stationäres Arbeiten

    Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus. ■ Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PBS 900 C3...
  • Page 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter- laden. DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3    9 ■...
  • Page 13: Service

    Service Schweiz EN 61000-3-3: 2013 Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Typbezeichnung der Maschine: E-Mail: kompernass@lidl.ch Bandschleifer PBS 900 C3 IAN 288077 Herstellungsjahr: 07 - 2017 Seriennummer: IAN 288077 Importeur Bochum, 04.07.2017 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 14 Importer ............20 Translation of the original Conformity Declaration ..... 20 GB │ IE   │  11 ■ PBS 900 C3...
  • Page 15: Introduction

    Congratulations on the purchase of your new ap- after unpacking the appliance: pliance. You have selected a high-quality product. 1 belt sander PBS 900 C3 The operating instructions are part of this product. 1 abrasive belt They contain important information about safety, 1 dust collector usage and disposal.
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded. GB │ IE   │  13 ■ PBS 900 C3...
  • Page 17: Personal Safety

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. │ GB │ IE ■ 14    PBS 900 C3...
  • Page 18: Service

    Check the the vicinity. belt tracking regularly and adjust it with the ■ Wear safety goggles and a protective dust adjusting screw if required mask! GB │ IE   │  15 ■ PBS 900 C3...
  • Page 19: Working Procedures

    ■ Wear a dust mask. Dust extraction with dust collector (see fig. C): ♦ Push the dust collector onto the extraction nozzle │ GB │ IE ■ 16    PBS 900 C3...
  • Page 20: Operation

    , keep it pressed (grain size) in and then press the lock button Finishing (grain size) –– Switching off continuous operation: Speed preselection high ♦ Press the ON/OFF switch and then release GB │ IE   │  17 ■ PBS 900 C3...
  • Page 21: Stationary Work

    ♦ Set the speed using the speed preselector wheel Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn- out appliance. │ GB │ IE ■ 18    PBS 900 C3...
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE   │  19 ■ PBS 900 C3...
  • Page 23: Service

    IAN 288077 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Importer Belt sander PBS 900 C3 Please note that the following address is not the Year of manufacture: 07 - 2017 service address. Please use the service address Serial number: IAN 288077 provided in the operating instructions.
  • Page 24 Importateur ........... . . 30 Traduction de la déclaration de conformité originale ....31 PBS 900 C3 FR│BE  ...
  • Page 25: Introduction

    Contrôlez directement après le déballage de Introduction l'appareil si toutes les pièces sont présentes : 1 ponceuse à bande PBS 900 C3 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de 1 bande de ponçage grande qualité.
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.  Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi- fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. PBS 900 C3 FR│BE    23 ■ │...
  • Page 27: Sécurité Des Personnes

    Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer tructions de le faire fonctionner. Les outils sont que l'interrupteur est en position arrêt avant dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc ■ 24    FR│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 28: Service Après-Vente

    être dangereuses pour la santé. ■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières nocives/toxiques peut représenter un danger pour l'opérateur ou des personnes situées à proximité. ■ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière ! PBS 900 C3 FR│BE    25 ■ │...
  • Page 29: Consignes De Travail

    ■ Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. ■ Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à transformer. ■ Portez un masque anti-poussières. ■ 26    FR│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 30: Utilisation

    ♦ Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton de blocage Désactivation du mode de fonctionnement permanent : ♦ Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT et relâchez-le. PBS 900 C3 FR│BE    27 ■ │...
  • Page 31: Travail Stationnaire

    Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau. Matériau / zone de Métaux non ferreux travail (par ex. aluminium) Dégrossissage (grain) Rectification de finition (grain) Présélection de la moyenne / élevée vitesse de rotation ■ 28    FR│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 32: Mise Au Rebut

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. PBS 900 C3 FR│BE    29 ■...
  • Page 33: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 30    FR│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 34: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Désignation du modèle de la machine : Ponceuse à bande PBS 900 C3 Année de fabrication : 07 - 2017 Numéro de série : IAN 288077 Bochum, le 04/07/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 35 ■ 32    FR│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 36 Importeur ............42 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 PBS 900 C3 NL│BE  ...
  • Page 37: Inleiding

    PBS 900 C3 Controleer direct na het uitpakken van het Inleiding apparaat of het pakket compleet is: 1 bandschuurmachine PBS 900 C3 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een 1 schuurband hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt 1 stofopvangreservoir deel uit van dit product.
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    De stekker mag op geen enkele wijze worden veran- derd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon- tacten verminderen het risico op elektrische schokken. PBS 900 C3 NL│BE    35 ■ │...
  • Page 39: Veiligheid Van Personen

    Deze voorzorgsmaat- schap, vermindert het risico op letsel. regel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart. ■ 36    NL│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 40: Service

    BELANGRIJK: voorkom absoluut dat de schuur- staan, met een elektrische schok tot gevolg. band in de behuizing schuurt. Controleer de bandloop regelmatig en regel deze zo nodig na met de fijnafstellingsschroef PBS 900 C3 NL│BE    37 ■ │...
  • Page 41: Werkinstructies

    (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op de bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend. afzuigadapter evt. met het verloopstuk Verwijderen: ♦ Trek de slang van de stofafzuiging af. ♦ Trek de afzuigadapter , evt. met het verloop- stuk ■ 38    NL│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 42: Bediening

    Materiaal/werkbereik Non-ferrometalen (bv. aluminium) Materiaal/werkbereik Zacht hout Grofschuren (korrel) Grofschuren (korrel) Fijnschuren (korrel) Fijnschuren (korrel) Toerental middel / hoog Toerental hoog Materiaal/werkbereik Hardhout Grofschuren (korrel) Fijnschuren (korrel) Toerental hoog PBS 900 C3 NL│BE    39 ■ │...
  • Page 43: Stationair Werken

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. ■ 40    NL│BE PBS 900 C3 │...
  • Page 44 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. PBS 900 C3 NL│BE    41 ■...
  • Page 45: Service

    EN 61000-3-3: 2013 Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Typeaanduiding van het apparaat: Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. Bandschuurmachine PBS 900 C3 Productiejaar: 07 - 2017 KOMPERNASS HANDELS GMBH Serienummer: IAN 288077 BURGSTRASSE 21 Bochum, 04-07-2017...
  • Page 46 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 52 PBS 900 C3  ...
  • Page 47: Úvod

    Ihned po vybalení přístroje zkontrolujte Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového rozsah dodávky: přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 pásová bruska PBS 900 C3 bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 1 brusný pás Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
  • Page 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými předměty jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. PBS 900 C3    45 ■ │...
  • Page 49: Bezpečnost Osob

    šení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo v pohybu, zda nejsou některé součásti roz- pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může bité nebo natolik poškozené, že je funkčnost dojít k úrazu. elektrického nářadí omezena. ■ 46    PBS 900 C3 │...
  • Page 50: Servis

    škodlivý. ■ Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž. ■ Používejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! PBS 900 C3    47 ■ │...
  • Page 51: Pracovní Pokyny

    Pro zpracovávané materiály dodržujte před- pisy platné ve vaší zemi. ■ Noste ochrannou masku proti prachu. Odsávání prachu se záchytnou nádobkou na prach (viz obr. C) : ♦ Natlačte záchytnou nádobku na prach odsávací hrdlo ■ 48    PBS 900 C3 │...
  • Page 52: Obsluha

    Odstranění barev- ♦ Stiskněte vypínač , podržte ho stisknutý oblast ných nátěrů a laků a stiskněte stavěcí tlačítko Hrubé broušení (zrnitost) Vypnutí trvalého provozu: Jemné broušení –– ♦ Stiskněte vypínač a pusťte jej. (zrnitost) PBS 900 C3    49 ■ │...
  • Page 53: Stacionární Práce

    Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem. Hrubé broušení Likvidace (zrnitost) Obal se skládá z ekologických materiálů, Jemné broušení které lze zlikvidovat v komunálních (zrnitost) sběrných recyklačních dvorech. Předvolba počtu střední / vysoké otáček Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! ■ 50    PBS 900 C3 │...
  • Page 54: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Vás bez poštovného zpoplatnění. na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PBS 900 C3    51 ■ │...
  • Page 55: Servis

    Kontaktujte nejprve uvedený servis. EN 61000-3-2: 2014 KOMPERNASS HANDELS GMBH EN 61000-3-3: 2013 BURGSTRASSE 21 Typové označení stroje: DE - 44867 BOCHUM Pásová bruska PBS 900 C3 NĚMECKO Rok výroby: 07 - 2017 www.kompernass.com Sériové číslo: IAN 288077 Bochum, 04.07.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality -...
  • Page 56 Importador ........... . . 62 Traducción de la Declaración de conformidad original ....63 PBS 900 C3  ...
  • Page 57: Introducción

    Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1 lijadora de banda PBS 900 C3 adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen...
  • Page 58: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conecta- das a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. PBS 900 C3    55 ■ │...
  • Page 59: Seguridad De Las Personas

    Estas medidas de segu- ridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. ■ 56    PBS 900 C3 │...
  • Page 60: Asistencia Técnica

    3. Vuelva a colocar la palanca tensora en la tacto con el propio cable de red. Si el cable posición inicial. eléctrico se daña, las piezas metálicas del apa- rato podrían quedar bajo tensión y provocar una descarga eléctrica. PBS 900 C3    57 ■ │...
  • Page 61: Indicaciones De Trabajo

    Observe las disposiciones nacionales ► Durante el trabajo, sujete siempre el aparato pertinentes para los materiales que desee con las dos manos de forma firme. procesar. ■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo. ■ 58    PBS 900 C3 │...
  • Page 62: Manejo

    , la velocidad será reducida. Si ejerce (granulado) una mayor presión, aumentará la velocidad. Preselección de la alta Activación del modo de funcionamiento velocidad continuo: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado manténgalo pulsado y presione el botón de bloqueo PBS 900 C3    59 ■ │...
  • Page 63: Trabajo Estacionario

    Mantenga siempre despejadas las ranuras de ventilación. Material/tarea Metales no ferrosos (p. ej., aluminio) ■ Retire el polvo que quede adherido con un pincel. Lijado grueso (granulado) Lijado fino (granulado) 150 Preselección de la media/alta velocidad ■ 60    PBS 900 C3 │...
  • Page 64: Desecho

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. PBS 900 C3    61 ■ │...
  • Page 65: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 62    PBS 900 C3 │...
  • Page 66: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominación de la máquina: Lijadora de banda PBS 900 C3 Año de fabricación: 07-2017 Número de serie: IAN 288077 Bochum, 04/07/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 67 ■ 64    PBS 900 C3 │...
  • Page 68 Importador ........... . . 74 Tradução da Declaração de Conformidade original ....74 PBS 900 C3  ...
  • Page 69: Introdução

    PBS 900 C3 Ao retirar o aparelho da embalagem, verifi- Introdução que imediatamente o material fornecido: 1 Lixadora de rolo PBS 900 C3 Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual 1 Cinta abrasiva de instruções é...
  • Page 70: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera- das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. PBS 900 C3    67 ■ │...
  • Page 71: Segurança De Pessoas

    Não autorize a utilização do aparelho por elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acu- pessoas que não estejam familiarizadas com ■ 68    PBS 900 C3 │...
  • Page 72: Assistência Técnica

    3. Pressione a alavanca de fixação novamente A danificação de um cabo condutor de tensão para a posição inicial. pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e dar origem a um choque elétrico. PBS 900 C3    69 ■ │...
  • Page 73: Indicações De Trabalho

    filamentos. Após trabalhar ■ Use uma máscara de proteção a peça, retire o aparelho da mesma e desligue-o antipoeiras. apenas depois. NOTA ► Durante o trabalho, agarre bem o aparelho, sempre com as duas mãos. ■ 70    PBS 900 C3 │...
  • Page 74: Operação

    Lixamento grosseiro (grão) Ligar o funcionamento contínuo: ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR , mante- Lixamento fino (grão) –– nha-o premido e prima o botão de fixação Pré-seleção da rotação alta PBS 900 C3    71 ■ │...
  • Page 75: Trabalho Estacionário

    Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. ■ 72    PBS 900 C3 │...
  • Page 76: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    PBS 900 C3    73 ■ │...
  • Page 77: Assistência Técnica

    EN 61000-3-3: 2013 Designação do tipo da máquina: Por favor, observe que a seguinte morada não é a Lixadora de rolo PBS 900 C3 morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Ano de fabrico: 07 - 2017 Técnica.
  • Page 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 07 / 2017 · Ident.-No.: PBS900C3-072017-1 IAN 288077...

Table of Contents