Tubazioni Di Mandata E; Riscaldamento; Heating Water Delivery; And Return Pipelines - Biasi RCM 105 Technical Manual

Steel boilers for central heating
Table of Contents

Advertisement

RCM
caldaia, l'impianto deve
essere completato con i
dispositivi previsti dalle
specifiche tecniche
applicative (Raccolta "R")
del D.M. 1 dicembre 1975 -
Titolo II – riguardante le
norme di sicurezza per
apparecchi contenenti liquidi
caldi sotto pressione
emanato dall'I.S.P.E.S.L. :
-
vaso di espansione
(aperto o chiuso)
-
tubo di sicurezza
-
valvola o valvole di
sicurezza
-
manometro con
rubinetto e flangia per
manometro di controllo
-
pressostato di blocco
-
II termostato di blocco o
valvola di
intercettazione del
combustibile o valvola di
scarico termico.
3.3 TUBAZIONI DI
MANDATA E RITORNO
ACQUA DI

RISCALDAMENTO

1.
Si consiglia di collegare
la caldaia alla rete del
riscaldamento con
l'interposizione di due
valvole
d'intercettazione, che
permettono di poter
isolare la caldaia dal
resto dell'impianto.
2.
Le eventuali valvole
d'intercettazione
devono essere disposte
in modo tale che, in
caso di chiusura, non
esclude il tratto di
tubazioni sul quale sono
installati gli organi di
sicurezza (pressostato,
termostato di blocco,
tubo di
sicurezza/valvola di
sicurezza); in ogni caso
il tutto deve
corrispondere a quanto
stabilito dal D.M. 1-12-
75 Racc. R I.S.P.E.S.L.
3.
In fase di progettazione
e d'esecuzione
dell'impianto, evitare
accuratamente di creare
punti nei quali possano
ristagnare bolle d'aria.
Se questa condizione
non può essere
rispettata, prevedere
delle valvole
EDITION 09 / 2002
Moreover install the burner
on the burner plate and
connect the gas manifold or
fasten the fuel hoses so that
the door can be opened
without impediments.
Check that the turbulators
are present in the smoke
tubes and that no
processing residue or
foreign matter is present
inside the furnace.
The system must also be
furnished with all devices
required by local codes
regarding hot water boilers.
3.3 HEATING WATER
DELIVERY AND RETURN
PIPELINES
1.
Install two on/off valves
when connecting the
boiler to the heating
system pipeline
network. This makes it
possible to isolate the
boiler from the rest of
the heating system.
2.
On/off valves, when
installed, must be
placed so that they do
not exclude safety
components when they
are activated (pressure
switches, block
thermostat, relief
valve/relief pipeline,
etc.). The entire
installation, in any case,
must correspond to the
suitable installation
regulation
3.
Avoid creating points
where air bubbles can
form and stagnate when
designing and installing
the pipeline system. If
this cannot be avoided
then install automatic air
bleed valves or bleed
pipelines that drain to
the ground and that ave
soupapes de sécurité
est correctement
effectué.
3.3 TUYAUX DE DEPART
ET DE RETOUR DU
CIRCUIT DE CHAUFFAGE
1.
Il est conseillé de
raccorder la chaudière
au réseau du chauffage
en intercalant deux
vannes d'arrêt pour
isoler la chaudière du
reste de l'installation en
cas de besoin.
2.
Les vannes d'arrêt
éventuelles doivent être
disposées de façon
qu'en cas de fermeture,
le tronçon de tuyaux sur
lequel sont installés les
organes de sécurité
(manostat, thermostat
de blocage, tuyau de
sécurité/soupape de
sécurité) ne soit pas
exclu; en tout état de
cause, le tout doit être
conforme aux
règlements et normes
en vigueur
3.
Au cours de la
conception et de
l'exécution de
l'installation, éviter
soigneusement de créer
des contre-pentes où
des bulles d'air puissent
stagner. Prévoir des
purgeurs d'air
automatiques ou des
8.
Проверить
правильное
соединение дренажа
предохранительных
клапанов.
3.3 ТРУБОПРОВОД
ПОДАЧИ И ВОЗВРАТА
ВОДЫ ДЛЯ ОТОПЛЕНИЯ
1.
Рекомендуется
присоединять котел к
сети отопления с
использованием двух
отсекающих клапанов,
которые позволят
изолировать котел от
остальной установки
2.
Отсекающие клапаны
должны быть
расположены так,
чтобы в случае
закрытия они не
исключали тот отрезок
трубопровода, на
котором установлены
предохранительные
компоненты
(прессостат,
термостат блокировки,
предохранительную
трубу/
предохранительный
клапан)
3.
Во время
проектирования и монтажа
установки избегать
создания точек, в которых
могут застаиваться
пузырьки воздуха. Если
это условие не
соблюдается, необходимо
предусмотреть два
автоматических клапана
- 17 -

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rcm 120Rcm 160Rcm 200Rcm 240Rcm 300

Table of Contents