Download Print this page

Fisher-Price M5749 Manual page 13

Hide thumbs Also See for M5749:

Advertisement

Seat Back
Dossier
Rückenlehne
Schienale
Oparcie
Széktámla
Opěradlo sedačky
Operadlo sedačky
Спинка стула
Koltuğun Arkası
Spătarul
Opora za hrbet pri
sedežu
Sēdeklīša aizmugure
Kėdutės nugarėlė
Seljatugi
1
Lift the seat back and "snap" it into place.
Relever le dossier et bien l'emboîter en place.
Die Rückenlehne hochklappen und an der dafür vorgesehenen Stelle einrasten lassen.
Sollevare lo schienale e agganciarlo in posizione.
Podnieś oparcie i "zatrzaśnij" je w odpowiednim miejscu.
Emelje meg a széktámlát „pattintsa" a helyére.
Zvedněte opěradlo sedačky a „zacvakněte" ho do správné polohy.
Zdvihnite operadlo sedačky a „zacvaknite" ho na miesto.
Поднимите спинку стула и "защелкните" на месте.
Koltuğun arkasını kaldırın ve "tık" sesiyle yerine oturtun.
Ridicaţi spătarul şi fi xaţi-l la locul său.
Dvignite oporo za hrbet in jo "zataknite".
Paceliet sēdeklīša aizmuguri un nofi ksējiet to īstajā vietā.
Pakelkite kėdutės nugarėlę ir "spragtelkite" ją į vietą.
Tõstke seljatugi üles ning lükake klõpsatusega kohale kinni.
Restraint Belt
Ceinture
Schutzgurt
Cinghia di bloccaggio
Pas bezpieczeństwa
Hám
Zadržovací pás
Pridržiavací opasok
Ограничительный ремень
Emniyet Kemeri
Centura de siguranţă
Varnostni pas
Drošības josta
Apsauginis diržas
Turvavöö
Crotch Belt
Courroie d'entrejambe
Leistengurt
Cinghia del cavallo
Pas krokowy
Csatos szíj
2
Mezinožní pás
Medzinožný pás
Place your child in the booster seat. Position the crotch belt between your child's legs.
Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.
The restraint system should remain attached.
Asseoir l' e nfant sur le rehausseur. Faire passer la courroie d' e ntrejambe entre les jambes de l' e nfant.
Fixer chaque côté de la ceinture à la courroie d' e ntrejambe. S'assurer d'entendre un "clic" de
chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour vérifi er qu'il résiste bien. Le système de retenue ne doit pas se défaire.
Das Kind in den Füttersitz setzen. Den Leistengurt zwischen den Beinen des Kindes positionieren.
Die Schutzgurte am Leistengurt befestigen. Darauf achten, dass sie auf beiden Seiten mit einem
Klickgeräusch fest einrasten.
Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird. Das Schutzsystem sollte sich
nicht wegziehen lassen.
Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la cinghia del cavallo tra le gambe del bambino.
Allacciare le cinghie di bloccaggio alla cinghia del cavallo. Assicurarsi di sentire uno "scatto" su
entrambi i lati.
Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in direzione opposta
al bambino. Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato.
Posadź dziecko na siedzeniu fotelika. Ustaw pas krokowy między nóżkami dziecka.
Przypnij pasy bezpieczeństwa do pasa krokowego za pomocą klamer. Po obu stronach musisz
usłyszeć "kliknięcie".
Odciągnij pasy od dziecka, aby sprawdzić, czy system jest bezpiecznie przymocowany. Pasy bezpieczeństwa
powinny pozostać zapięte.
Ültesse a gyermeket az ülésemelőbe. Tegye be a csatos szíjat a gyermek lábai közé.
Csatolja be a tartószíjakat a csatos szíjba. Figyeljen, hogy mindkét oldalon hallja-e a pattanást.
Húzza meg a hámot, és ellenőrizze, hogy a tartórendszer biztonságosan rögzült. A tartórendszert nem
szabad levenni.
Posaďte dítě do sedačky. Umístěte mezinožní pás mezi nohy dítěte.
K mezinožnímu pásu připevněte zadržovací pás. Ujistěte se, že jste slyšeli „cvaknutí" na obou stranách.
Zkuste zatáhnout za zadržovací systém směrem od dítěte, abyste se ujistili, že je dobře připevněn. Zadržovací
systém by se neměl uvolnit.
13
Restraint Belt
Ceinture
Schutzgurt
Cinghia di bloccaggio
Pas bezpieczeństwa
Hám
Zadržovací pás
Pridržiavací opasok
Ограничительный ремень
Emniyet Kemeri
Centura de siguranţă
Varnostni pas
Drošības josta
Apsauginis diržas
Turvavöö
Пристяжной ремень
Koruma Kemeri
Centura dintre picioare
Koračni pas
Kājstarpes josta
Tarpkojo diržas
Jalgevaherihm

Advertisement

loading