Philips SBC SC475 Instructions For Use Manual page 31

Table of Contents

Advertisement

P
Acabou de adquirir um monitor de bébés sem fio de elevado desempenho que lhe permite ouvir os
sons produzidos pelo bébé em qualquer local da casa. A tecnologia digital garante uma recepção fiável
sem interferências. Também pode utilizar o monitor para confortar o bébé através da função de
conversação do intercomunicador de duas vias e da luz de presença. Leia atentamente este guia antes
de utilizar o monitor e guarde-o para consultas futuras.
Unidade do bébé
1-1
Altifalante ---------------------------
fornece som de elevada qualidade
1-2
Luzes do sistema ------------------
indicador de pilha fraca fica vermelho e intermitente quando a pilha está fraca,
luz de verificação do sistema:
• vermelha intermitente .. ligação com problemas
• vermelha contínua ......... sem ligação durante mais de 2 minutos
• verde intermitente ........ a procurar a ligação
• verde contínua ............... ligação correcta
1-3
Luzes de transmissão -------------
acendem-se durante a transmissão do som
1-4
Interruptor de ligar/desligar -----
liga e desliga o monitor
1-5
Luz de noite do bébé -------------
prima para ligar e desligar; funciona quando o monitor está desligado
1-6
Microfone ---------------------------
microfone e intercomunicador de elevada sensibilidade
1-7
Controlo do volume de som ----
defina o nível do altifalante para conversar e para o intercomunicador
1-8
Controlo da sensibilidade --------
defina o nível de captação de som do bébé; defina 0 para o
1-9
Botão de conversação ------------
prima este botão no modo de intercomunicador
1-10 Adaptador de corrente CA -----
ligue à tomada de corrente CA e à ficha de corrente CC
1-11 Ficha de corrente CC ------------
ligue o conector do adaptador a esta ficha
1-12 Compartimento das pilhas ------
retire os parafusos e a tampa para introduzir as pilhas
P
Unidade parental
2-1
Altifalante ---------------------------
fornece som de elevada qualidade
2-2
Luzes do sistema ------------------
indicador de pilha fraca fica vermelho e intermitente quando a pilha está fraca,
luz de verificação do sistema:
• vermelha intermitente (+ sinal sonoro) ....... ligação com problemas
• verde intermitente ........................................... a procurar a ligação
• verde contínua .................................................. ligação correcta
2-3
Luz de transmissão ----------------
acende-se durante a transmissão do som
2-4
Luzes do nível de som ------------
quanto mais luzes se acenderem, mais elevado será o nível de som
2-5
Interruptor e controlo do
volume de som --------------------
defina o nível de monitorização e do intercomunicador
2-6
Microfone ---------------------------
microfone de conversação e do intercomunicador de elevada
2-7
Botão de conversação ------------
prima este botão nos modos de conversação e de intercomunicador
2-8
Mola de cinto ----------------------
mola útil para transporte da unidade
2-9
Compartimento das pilhas ------
retire os parafusos e a tampa para introduzir as pilhas
2-10 Base de carga -----------------------
coloque a unidade na base para funcionamento com corrente eléctrica
2-11 Ficha de corrente CC ------------
ligue o conector do adaptador a esta ficha
2-12 Adaptador de corrente CA -----
ligue à tomada de corrente CA e à ficha de corrente CC
2-13 Luz do suporte de
carregamento ----------------------
acende-se quando a unidade está na base de carga
IFUSC475bk.p65
24
ARABÉNS
intercomunicador
sensibilidade
ou quando as pilhas estão fracas
26
A
TT FÅ ENHETERNA KLARA FÖR ANVÄNDNING
VIKTIGT!
Denna babyvakt är avsedd som ett hjälpmedel. Den är ingen ersättning för ansvarsfull och ordentlig
tillsyn från en vuxen och bör inte användas som sådan.
Se till att babyenhets- och adaptersladden alltid är utom babyns räckhåll, minst 1 meter bort.
Lägg aldrig babyenheten i babyns säng eller lekhage!
Antennen på förälder- och babyenheten sitter fast; försök inte dra ut den
Täck aldrig babyenheten (med en handduk, filt etc.)
Babyenhet
Anslut AC-strömadaptern (1-10) till ett AC-nätuttag, och koppla sedan sladden till
DC-strömtillförseluttaget (1-11) på babyenheten.
Om du vill använda batterier, avlägsna då locket till batterifacket (1-12) med hjälp
av en skruvmejsel. Sätt i fyra 1,5V, AA-batterier (medföljer ej; vi rekommenderar
icke-uppladdningsbara Philips Alkalin-batterier), och observera + och - tecknen i
batterifacket. Sätt tillbaka locket på plats och dra åt skruven.
Babyenheten fungerar sladdlöst i upp till 30 timmar på nya batterier. Den röda
lampan för nästan tomt batteri
detta sker bör batterierna bytas.
Obs:
vi rekommenderar att du stänger av nattlampan när du använder
babyenheten med batterier för att spara batteriström.
Föräldraenhet
Föräldraenheten använder uppladdningsbara batterier. Dessa har redan installerats,
men först måste de laddas upp i minst 14 timmar på följande sätt innan enheten
används utanför laddningsstället:
• Anslut AC-strömadaptern (2-12) till ett AC-nätuttag, och koppla sedan sladden
till DC-strömtillförseluttaget (2-11) på laddningsstället (2-10).
• Sätt föräldraenheten i laddningsstället. Den röda laddningslampan (2-13) lyser.
Nu kan föräldraenheten användas, men du bör lämna den i laddningsstället tills
batterierna är helt laddade (minst 14 timmar). När batterierna är helt laddade, kan
föräldraenheten tas ut ur stället och användas sladdlöst i upp till 16 timmar.
När den röda lampan för nästan tomt batteri
är batteriet nästan tomt. Sätt föräldraenheten i laddningsstället för att ladda upp
batterierna.
Om de uppladdningsbara batterierna börjar bli mindre effektiva, bör de ersättas
med två nya batterier (1,2V, AAA NiMH, 550mAh) på följande sätt: skruva loss
fästskruven på batterifackets (2-9) lock, avlägsna locket, sätt i batterierna och
observera + och - tecknen, sätt tillbaka locket och säkra med fästskruven.
Använd endast 1,2V, AAA NiMH uppladdningsbara batterier!
11/10/00, 15:10
(1-2) blinkar när batteriet är nästan slut. Om
(2-2) på föräldraenheten blinkar,
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents