Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
A
2
POWER
3
4
5
1
6
B
12
13
9
14
SYSTEM CHECK
10
15
11
IFU463Foldout.p65
2
2
ENGLISH

Your baby monitor

SBC SC463
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms
and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring
reassurance. You can trust this Philips baby monitor to provide round-the-
7
clock support by ensuring you can always hear your baby clearly, no matter
where you are in the house.
8
Product illustration on
A
Baby unit
1
inside flap:
DC power supply socket
2
power button
3
power light
4
channel selection switch
5
microphone
6
AC power adapter
7
microphone sensitivity control
8
battery compartment cover
16
Important information
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it
for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be
used as such.
Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the
baby, at least one metre away.
Never place the Baby unit inside the baby's bed or playpen!
Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).
Clean the baby monitor with a damp cloth.
Never use the baby monitor near water.
17
B
Parent unit
9
system check light
10
DC power supply socket
11
AC power adapter
12
power light
13
volume control - on/off switch
14
channel selection switch
15
loudspeaker
16
battery compartment cover
17
system check alarm switch
17/01/2002, 19:31

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SBC SC463

  • Page 1: Your Baby Monitor

    ENGLISH Your baby monitor SBC SC463 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring POWER reassurance. You can trust this Philips baby monitor to provide round-the- clock support by ensuring you can always hear your baby clearly, no matter where you are in the house.
  • Page 2: Getting Your Baby Monitor Ready

    Position the Baby unit at least one metre away from your baby. Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen. Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring Set channel selection switches to the same channel on both units.
  • Page 3 Checking that the units are in touch inside the battery compartment. Check that the SYSTEM CHECK light on the Parent unit lights Batteries not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline continuously (green) to confirm that the connection between both units batteries.
  • Page 4: Problem Solving

    Turn VOLUME ON/OFF control frequencies: SBC SC463/00: from 40.695 to 40.675 MHz low. downwards. SBC SC463/05 (IRE, UK): from 49.830 to 40.890 MHz SBC SC463/16 (ES): from 31.000 to 31.350 MHz Power light flashing. Batteries are low or empty. Replace batteries or connect to mains power.
  • Page 5 Installez l’unité bébé à au moins un mètre de votre bébé. Ne mettez jamais l’unité bébé dans le berceau, le lit ou le parc. Philips entend fabriquer des produits fiables et conviviaux répondant aux vrais besoins des pères et des mères. Des produits dont les nombreuses Réglez les sélecteurs de canaux des deux unités sur le même canal.
  • Page 6 Les piles ne sont pas livrées avec l’appareil. Nous recommandons des piles continu (en vert) pour confirmer que la communication entre les deux Philips Alcaline non rechargeables. unités est fiable. Remettez le couvercle en place et verrouillez-le à l’aide d’une pièce de SYSTEM CHECK Si le témoin clignote (en rouge), rapprochez l’unité...
  • Page 7 Fréquences de VOLUME ON réglé trop bas. transmission: SBC SC463/00: de 40.695 à 40.675 MHz SBC SC463/05 (IR, RU): de 49.830 à 40.890 MHz Le témoin Piles faibles ou plates. Remplacez les piles ou raccordez à SBC SC463/16 (ES): de 31.000 à 31.350 MHz d’allumage clignote.
  • Page 8: Preparar El Monitor De Bebé Para El Uso

    Colocar la unidad de Bebé por lo menos a una distancia de 1 metro de su bebé. Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés, Nunca colocar la unidad de Bebé dentro de la cuna o corralito.
  • Page 9 Comprobar que la luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA sobre la Pilas no están incluidas; recomendamos las pilas de Alcalina no recargables unidad de Padres luce continuamente (verde) confirmando que la de Philips. conexión es segura entre ambas unidades. SYSTEM CHECK Si la luz testigo parpadea (rojo), mover la unidad de Padres más cerca hacia...
  • Page 10 SBC SC463/00: desde 40,695 hasta 40,675 MHz alimentación se enciende intermitente. SBC SC463/05 (Irlanda, Reino Unido): desde 49,830 hasta 40,890 MHz SBC SC463/16 (España): desde 31,000 hasta 31,350 MHz Teléfonos móviles o sin cordón están Mover los teléfonos lejos de las unidades.
  • Page 11 Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter von Ihrem Baby entfernt auf. Philips hat sich der Herstellung zuverlässiger Produkte gewidmet, die frisch Stellen Sie das Babygerät nie in das Babybett oder den Laufstall. gebackene Mütter oder Väter gute Dienste leisten. Produkte, deren Zuverlässigkeit und Qualität eine Beruhigung darstellen.
  • Page 12 Überprüfung der Verbindung zwischen den Geräten Polung (+ und -) in das Batteriefach. Prüfen Sie, ob die Systemkontrollleuchte (SYSTEM CHECK) am Batterie werden nicht mitgeliefert; wir empfehlen nicht aufladbare Philips Elterngerät kontinuierlich leuchtet (grün), um sicherzustellen dass der Alkali-Batterien. Empfang zwischen den beiden Geräten zuverlässig gewährleistet ist.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Lautstärke am Elterngerät zu niedrig Lautstärkeregler nach unten drehen. eingestellt. Sendefrequenzen: SBC SC463/00: von 40,695 bis 40,675 MHz SBC SC463/05 (IRE, UK): von 49,830 bis 40,890 MHz Bereitschaftsleuchte Batterien sind schwach oder leer. Batterien ersetzen oder an Strom SBC SC463/16 (ES): von 31,000 bis 31,350 MHz blinkt.
  • Page 14 Producten die zó betrouwbaar zijn dat u er met een gerust hart op kunt vertrouwen. Deze Philips babyfoon zal u nooit in de steek laten en zorgt er voor dat u uw baby altijd kunt horen, waar u ook bent in Verbind het snoertje van de netadapter met het babytoestel.
  • Page 15 Batterijen worden niet bijgeleverd; wij raden het gebruik van niet- Controleer of het indicatielampje ‘verbinding’ op het oudertoestel oplaadbare Philips Alkaline batterijen aan. continu groen oplicht om aan te geven dat de verbinding tussen beide SYSTEM CHECK toestellen betrouwbaar is.
  • Page 16 Draai de volumeregelaar / aan/uit- staat te laag. schakelaar met de klok mee. Zendfrequenties: SBC SC463/00: van 40,695 tot 40,675 MHz SBC SC463/05 (IRE, UK): van 49,830 tot 40,890 MHz Voedinglampje Batterijen zijn (bijna) leeg. Batterijen vervangen of netadapter SBC SC463/16 (ES): van 31,000 tot 31,350 MHz knippert.
  • Page 17: Predisposizione All'uso Del Vostro Sistema Di Monitoraggio Bambino

    Posizionare l’unità Bambino ad almeno 1 metro di distanza dal vostro bambino. Philips ha dedicato tutti i suoi sforzi alla realizzazione di prodotti per la cura Non collocare mai l’unità Bambino nel letto o nel box del bambino. dei bambini, prodotti affidabili e realmente utili per le nuove madri ed i nuovi padri.
  • Page 18 + e - indicate all’interno del vano. Controllare se l’indicatore (verde) della funzione VERIFICA SISTEMA Le batterie non sono incluse; noi consigliamo batterie alcaline Philips non sull’unità Genitore è acceso in continuazione ad indicazione che le due ricaricabili.
  • Page 19: Risoluzione Dei Problemi

    SBC SC463/00: da 40.695 a 40.675 MHz regolato troppo basso. OFF verso il basso. SBC SC463/05 (IRE, UK): da 49.830 a 40.890 MHz SBC SC463/16 (ES): da 31.000 a 31.350 MHz L’indicatore di Le batterie stanno per scaricarsi o Cambiare le batterie.
  • Page 20: Σημαντικές Πληροφορίες

    πραγματικά. Πρόκειται για προϊόντα των οποίων η αξιοπιστία και η ποιότητα λειτουργίας προσφέρουν ένα αίσθημα σιγουριάς. Μπορείτε να έχετε εμπιστοσύνη σ’ αυτό το baby monitor της Philips? σας παρέχει Συνδέστε τον προσαρμογέα ισχύος στην πρίζα της Μονάδας μωρού. υποστήριξη σε εικοσιτετράωρη βάση καθώς σας εγγυάται πως θα...
  • Page 21 Ελέγξτε αν το ψηφιακό φως SYSTEM CHECK στη Μονάδα γονιού καίει Οι μπαταρίες δεν συμπεριλαμβάνονται? συνιστούμε μη συνεχώς (πράσινο) για να βεβαιωθείτε ότι οι δύο μονάδες επικοινωνούν επαναφορτιζόμενες αλκαλικές μπαταρίες Philips. μεταξύ τους. SYSTEM CHECK Αν το φως αναβοσβήνει (κόκκινο), πλησιάστε τη Μονάδα γονιού στη...
  • Page 22 το ρεύμα. μετάδοσης: από 40.695 ως 40.675 MHz SBC SC463/00: από 49.830 ως 40.890 MHz SBC SC463/05 (IRE, UK): Παρεμβολές ή κακή λήψη. Κινητά ή ασύρματα τηλέφωνα πολύ κοντά Απομακρύνετε τα τηλέφωνα από τις μονάδες. από 31.000 ως 31.350 MHz SBC SC463/16 (ES): στο...
  • Page 23 Produkter vars pålitlighet och kvalitet Sätt kanalvalknapparna på samma kanal på båda enheterma. inger förtroende. Du kan lita på att denna babymonitor från Philips ger stöd dygnet runt genom att garantera att du alltid kan höra din baby tydligt, oavsett var i huset du befinner dig.
  • Page 24 Kontroll att enheterna står i förbindelse markeringarna inuti batterifacket. Kontrollera att den SYSTEM CHECK –lampan på föräldraenheten lyser Batterier medföljer ej; vi rekommenderar ej uppladdningsbara Philips kontinuerligt (grönt) för att bekräfta att förbindelsen mellan de båda Alkaline-batterier. enheterna är pålitlig.
  • Page 25 Överföringsfrekvenser: SBC SC463/00: från 40,695 till 40,675 MHz Inget ljud. Volymen på föräldraenheten är för Vrid VOLUME ON/OFF-knappen SBC SC463/05 (IRE, UK): från 49,830 till 40,890 MHz lågt inställd. nedåt. SBC SC463/16 (ES): från 31,000 till 31,350 MHz Strömindikatorn Batterierna är tomma eller nästan...
  • Page 26 Baby-unitten skal anbringes mindst 1 meter fra barnet. Læg ikke baby-unitten i barnets seng eller kravlegård! Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge unitter.
  • Page 27 Kontroller, at det SYSTEM CHECK (system kontrol) lys på Forældre- Babyfonen leveres uden batterier. Vi anbefaler at bruge ikke-opladelige unitten lyser uafbrudt (grønt) for at angive, at der er kontakt mellem de Philips alkaline batterier. to enheder. SYSTEM CHECK Hvis lyset blinker (rødt), skal Forældre-unitten flyttes tættere på Baby- Sæt dækslet tilbage på...
  • Page 28 OFF (lydstyrke til/fra) knappen på Forældre-unit mod uret. Sendefrekvenser : SBC SC463/00: fra 40.695 til 40.675 MHz SBC SC463/05 (Irland, Storbritannien): fra 49.830 til 40.890 MHz Ingen lyd. Lydstyrke på Forældre-unit er Drej VOLUME ON/OFF (lydstyrke SBC SC463/16 (ES): fra 31.000 til 31.350 MHz indstillet for lavt.
  • Page 29 Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter. en pålitelighet og brukskvalitet som gir betryggelse. Du kan stole på at denne Philips barnevakten alltid lar deg høre babyen din tydelig, uansett hvor i huset eller leiligheten du befinner deg. Kople batterieliminatoren til baby-enhetens inntak.
  • Page 30 Kontroll av at enhetene har kontakt batterirommet. Kontroller at den digitale lampen for SYSTEMKONTROLL på foreldre- Batterier følger ikke med; vi anbefaler å bruke ikke-oppladbare Philips enheten lyser kontinuerlig (grønt) for å bekrefte at forbindelsen mellom Alkaline batterier. begge enheter er pålitelig.
  • Page 31 Drei VOLUM PÅ/AV- kontrollen på foreldre-enheten Overføringsfrekvenser: SBC SC463/00: fra 40,695 til 40,675 MHz oppover. SBC SC463/05 (IRE, UK): fra 49,830 til 40,890 MHz SBC SC463/16 (ES): fra 31,000 til 31,350 MHz Ingen lyd. Volumet på foreldre-enheten står for Drei VOLUM PÅ/AV-kontrollen...
  • Page 32 SUOMI SUOMI Itkuhälyttimesi Lapsen yksikön käyttöönotto SBC SC463 Aseta lapsen yksikkö vähintään yhden metrin päähän lapsesta. Älä pane lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Philipsin tavoitteena on tarjota tuoreille isille ja äideille turvaa antavia, luotettavia tuotteita, joita he todella tarvitsevat. Tuotteita, jotka Aseta kummankin yksikön kanavanvalitsin samalle kanavalle.
  • Page 33 SUOMI SUOMI Muut ominaisuudet Paristojen ja akun käyttö Häiriöiden välttäminen Lapsen yksikön käyttö ilman johtoa Jos yhteydessä on häiriöitä tai vastaanotto on huono, kytke molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Irrota paristolokeron kansi kolikolla. Varmista aina, että kummankin yksikön kanavanvalitsin on samassa asennossa.
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    äänet). yksikön yhdistettyä äänenvoimakkuussäädintä ja Lähetystaajuudet: SBC SC463/00: 40,695 … 40,675 MHz virtakytkintä ylöspäin. SBC SC463/05 (IRE, UK): 49,830 … 40,890 MHz SBC SC463/16 (ES): 31,000 … 31,350 MHz Ei ääntä. Vanhempien yksikön Kierrä yhdistettyä...
  • Page 35 IFU463.p65 74-75 17/01/2002, 19:31...

Table of Contents