Philips SBCSC477/05 Instructions For Use Manual

Philips SBCSC477/05 Instructions For Use Manual

Dect baby monitor
Table of Contents
  • Français

    • Ligne D'assistance
    • Généralités
    • Informations Importantes
    • Représentation du Produit Sur Le Rabat Intérieur
    • Préparation du Baby Phone
    • Surveillance du Bébé
    • Utilisation du Système D'interphone
    • Explication des Fonctions
    • Résolution des Problèmes
    • Spécifications Techniques
    • Réinitialisation des Paramètres Usine Par Défaut
  • Español

    • General
    • Información Importante
      • Español
    • Ilustración del Producto en la Solapa Interna
    • Preparar el Vigilabebés
      • Unidad del Beb
    • Escuchar a Su Bebé
    • Uso del Sistema Intercomunicador Familiar
    • Explicación de Funciones
    • Solución de Problemas
    • Especificaciones Técnicas
    • Reajustar las Configuraciones de Los Fallos de Fábrica
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Wichtige Hinweise
    • Produktabbildung auf dem Innenumschlag
    • Vorbereitung des Baby-Monitors
    • Überwachung des Babys
    • Benutzen der Familien-Gegensprechanlage
    • Erläuterung der Funktionen
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Rücksetzung auf die Werkseitige Einstellung
  • Dutch

    • Algemeen
    • Belangrijke Informatie
      • Nederlands
    • Afbeelding Binnenflap
    • Babyfoon Gebruiksklaar Maken
    • Uw Baby Beluisteren
    • Systeem als Intercom Gebruiken
      • Gevoeligheid Van Microfoon Instellen
    • Beschrijving Van Functies
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Standaardinstellingen Kiezen
  • Italiano

    • Generale
    • Importanti Informazioni
    • Illustrazioni del Prodotto Nella Pagina Ripiegata
    • Preparare All'uso Il Baby Monitor
    • Tenere Il Vostro Bimbo Sotto Controllo
    • Utilizzare Il Sistema Intercomunicante
    • Spiegazione Delle Funzioni
      • Controllare Il Bimbo in Sordina
    • Risoluzione DI Problemi
    • Specifiche Tecniche
    • Ripristinare Le Impostazioni Predefinite
  • Português

    • Geral
    • Informações Importantes
      • Português
    • Imagem Do Produto Na Badana Interna
    • Preparar O Baby Monitor para Utilização
      • Unidade Do Beb
      • Unidade Dos Pais
    • Ouvir os Sons Do Seu Bebé
      • Regular O Volume Do Altifalante
    • Utilizar O Sistema de Intercomunicação Familiar
      • Regular a Sensibilidade Do Microfone
    • Explicação das Funções
    • Resolução de Problemas
    • Características Técnicas
    • Repor as Predefinições
  • Svenska

    • Allmänt
    • Viktig Information
      • Svenska
    • Produktillustration På Innerfliken
    • Förbereda den Elektroniska Barnvakten
    • Övervaka Barnet
    • Använda Familje-Intercomsystemet
    • Funktioner
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Återställning Till Fabriksinställningar
  • Dansk

    • Generelt
    • Vigtig Information
    • Afbildning Af Produktet På Inderflappen
    • Klargøring Af Babyfonen Til Brug
    • Overvågning Af Din Baby
    • Sådan Bruges Familie-Intercomsystemet
    • Forklaring Af Funktioner
    • Problemløsning
    • Tekniske Specifikationer
    • Initialiseringsmodus for Standardindstillinger
  • Norsk

    • Klargjøre Spedbarnsovervåkeren
    • Overvåke Spedbarnet
    • Bruke Familie-Interkommsystemet
    • Beskrivelse Av Funksjoner
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Tilbakestille Til Standard Fabrikkinnstillinger
      • Yleistä
      • Tärkeää
      • Tuotekuva Kääntösivulla
      • Itkuhälyttimen Käyttöönotto
        • Lapsen Yksikk
        • Vanhempien Yksikk
      • Itkuhälyttimen Käyttö
      • Sisäpuhelinjärjestelmän Käyttö
      • Toimintojen Kuvaus
      • Ongelmatilanteet
      • Tekniset Tiedot
      • Alkuperäisasetusten Palautus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

baby monitor
SBC
SC477 DECT
Instructions for use
English 4
Instructions pour l'utilisation
Français 15
Modo de empleo
Español 26
Bedienungsanleitung
Deutsch 37
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 48
Istruzioni per l'uso
Italiano 59
Instruções de uso
Português 70
81
Bruksanvisning
Svenska 92
Vejledning
Dansk 103
Bruksanvisning
Norsk 114
Käyttöohje
Suomi 125

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SBCSC477/05

  • Page 1 baby monitor SC477 DECT Instructions for use English 4 Instructions pour l’utilisation Français 15 Modo de empleo Español 26 Bedienungsanleitung Deutsch 37 Gebruiksaanwijzing Nederlands 48 Istruzioni per l’uso Italiano 59 Instruções de uso Português 70 Bruksanvisning Svenska 92 Vejledning Dansk 103 Bruksanvisning Norsk 114 Käyttöohje...
  • Page 2: Helpline

    Helpline België & Luxemburg/ Belgien & Luxemburg/ Belgique & Luxembourg (Belgium & Luxembourg) Tel: 070 222303 Danmark (Denmark) Tlf: 808 82814 Deutschland (Germany) Phone: 0180 53 56 767 España (Spain) Phone: 902 11 33 84 France Phone: 08 25 88 97 89 Phone: 00800 3122 1280 Ireland Phone: 35 317 640000...
  • Page 3 LEVEL SYSTEM POWER CHARGE LIGHT SYSTEM A) Baby Unit B) Parent Unit...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH Your baby monitor SBC SC477 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring reassurance.You can trust this Philips baby monitor to provide round-the- clock support by ensuring you can always hear your baby clearly, no matter where you are in the house.
  • Page 5: Product Illustration On Inside Flap

    Product illustration on inside flap A) Baby Unit 1 night light button 2 night light 3 TALK button 4 battery check light lights red when battery power is low 5 DECT system check light blinks red: connection not OK lights red: no connection for more than 2 minutes, the system check alarm on the Parent Unit beeps blinks green:...
  • Page 6: Getting The Baby Monitor Ready

    2 Insert four 1.5V, LR6 (AA) Alkaline batteries noting the + and - configuration inside the battery compartment. (The batteries are not included; we recommend non-rechargeable Philips Alkaline batteries). 3 Put the battery compartment cover back in place. Put the cover on the compartment and slide the cover upwards until it clicks.
  • Page 7 Mains operated use / charging the battery pack 1 Remove the battery compartment cover (9). Push on the round part, keep it down and slide the cover downwards. 2 Insert the battery pack (without the battery pack, the unit might not work correctly): Plug the connector of the cable into the connector on the left side of the battery compartment.
  • Page 8: Monitoring Your Baby

    ENGLISH Monitoring your baby Switching on the units 1 Position the Baby Unit at least one metre away from your baby. Never place the Baby Unit inside the baby ’s bed or playpen. 2 Set the MONITOR/INTERCOM power on switch (8) on the Baby Unit to MONITOR.
  • Page 9: Using The Family Intercom System

    Adjusting microphone sensitivity 1 Set the Single Point Control mode switch (19) on the Parent Unit to BABY SENSITIVITY. 2 Press the Single Point Control +/- button (20) on the Parent Unit to increase/decrease the microphone sensitivity of the Baby Unit. >...
  • Page 10 ENGLISH Two way intercom Your SBC SC477 is suited for use as a two-way intercom. 1 Set the MONITOR / INTERCOM power on switch (8) on the Baby Unit to INTERCOM. > The DECT system check light blinks (green). 2 Switch on the Parent Unit by pressing the POWER button. LEVEL SYSTEM 3 Wait for an established connection (system check lights green).
  • Page 11: Explanation Of Features

    Explanation of features Monitoring baby silently • Set the Single Point Control mode switch (19) on the Parent Unit to PARENT VOL and adjust the volume of the Parent Unit to the lowest level with the Single Point Control +/- button (20). >...
  • Page 12: Problem Solving

    ENGLISH Problem solving If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a problem by following these hints, contact the helpline (see next paragraph) or consult your dealer. Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.
  • Page 13: Technical Specifications

    Talk-back not Speaker volume of Baby Unit is set to 0. Set speaker volume to 1 or higher. working * Intercom function Baby Unit is in the baby monitor mode. Set Baby Unit in the intercom mode. not working * Speaker volume of Baby Unit is set to 0.
  • Page 14: Resetting To Default Factory Settings

    ENGLISH Resetting to default factory settings Factory Initialisation mode With this mode both units can be reset to the default factory settings. Factory Initialisation can be used if problems occur which can not be solved by following the suggestions in chapter ‘Problem solving’. 1 Make sure the units are within a range of 1 metre from each other.
  • Page 15: Généralités

    Votre baby phone SBC SC477 Philips s'est fixé pour objectif de fabriquer des produits extrêmement fiables indispensables aux parents de nouvelle génération. Des produits dont la fiabilité et la qualité rassurent.Vous pouvez vous reposer sur ce baby phone Philips 24 heures sur 24, ce dernier vous permettant d'entendre clairement votre bébé...
  • Page 16: Représentation Du Produit Sur Le Rabat Intérieur

    FRANÇAIS Représentation du produit sur le rabat intérieur A) Unité bébé 1 bouton de la veilleuse 2 veilleuse 3 bouton TALK 4 témoin de vérification des batteries qui vire au rouge lorsqu'elles sont quasiment déchargées 5 témoin de contrôle du système DECT rouge et clignotant: rouge : vert et clignotant:...
  • Page 17: Préparation Du Baby Phone

    4 L'unité bébé est désormais alimentée par batteries. L'unité bébé peut fonctionner 30 heures sur batteries neuves (sous réserve que vous utilisiez des batteries alcalines Philips et que le témoin de la veilleuse soit éteint). 5 Lorsque le témoin de vérification des batteries (4) vire au rouge et clignote, ces dernières sont quasiment déchargées.
  • Page 18 FRANÇAIS Unité parentale L'unité parentale est fournie avec un kit batterie rechargeable hautes performances.Vous devez installer le kit batterie puis le charger avant de pouvoir utiliser l'unité parentale sans la base de chargement (21). Remarque: N'utilisez jamais l'unité parentale sans kit batterie ! Il est probable Alimentation secteur/chargement du kit batterie 1 Retirez le cache du compartiment de la batterie (9).
  • Page 19: Surveillance Du Bébé

    Surveillance du bébé Mise sous tension des unités 1 Positionnez l'unité bébé de sorte qu'une distance d'au moins un mètre la sépare de votre enfant. Ne placez jamais l'unité bébé dans le lit ou le parc de votre bébé. 2 Réglez le commutateur de mise sous tension MONITOR/INTERCOM (8) de l'unité...
  • Page 20: Utilisation Du Système D'interphone

    FRANÇAIS Réglage de la sensibilité du micro 1 Réglez le commutateur du mode Single Point Control (19) de l'unité parentale sur BABY SENSITIVITY. 2 Appuyez sur le bouton +/- Single Point Control (20) de l'unité parentale pour augmenter/diminuer la sensibilité du micro de l'unité bébé. >...
  • Page 21 Interphone bidirectionnel Votre SBC SC477 peut être utilisé en tant qu'interphone bidirectionnel. 1 Réglez le commutateur de mise sous tension MONITOR/INTERCOM (8) de l'unité bébé sur INTERCOM. > Le témoin de contrôle du système DECT clignote (vert). 2 Allumez l'unité parentale en appuyant sur le bouton POWER. LEVEL SYSTEM 3 Attendez que la connexion s'établisse (témoin de contrôle...
  • Page 22: Explication Des Fonctions

    FRANÇAIS Explication des fonctions Surveillance silencieuse du bébé • Positionnez le commutateur du mode Single Point Control (19) de l'unité parentale sur PARENT VOL et réglez le volume de cette dernière au minimum au moyen du bouton +/- Single Point Control (20). >...
  • Page 23: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes En cas de dysfonctionnement, vérifiez tout d'abord les points répertoriés ci-dessous. Si vous ne pouvez remédier au problème en suivant ces conseils, contactez la ligne d'assistance (reportez-vous au paragraphe suivant) ou consultez votre revendeur.Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l'appareil.
  • Page 24: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS La fonction réponse Le volume du haut-parleur de l'unité . ne fonctionne pas* bébé est réglé sur 0. La fonction L'unité bébé est en mode de contrôle. interphone ne Le volume du haut-parleur de l'unité fonctionne pas* bébé est réglé sur 0. Les unités sont trop éloignées l'une de l'autre.
  • Page 25: Réinitialisation Des Paramètres Usine Par Défaut

    Réinitialisation des paramètres usine par défaut Mode d'initialisation des paramètres usine Ce mode permet de réinitialiser les deux unités sur leurs paramètres usine par défaut.Vous pouvez appliquer l'initialisation des paramètres usine en cas de problèmes ne pouvant être résolus au moyen des suggestions fournies dans le chapitre 'Résolution des problèmes'.
  • Page 26: General

    Su vigilabebés SBC SC477 Philips se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado de los bebés que verdaderamente necesitan las madres y los padres. Son productos que, gracias a la seguridad y la calidad en su funcionamiento, le ofrecen tranquilidad.
  • Page 27: Ilustración Del Producto En La Solapa Interna

    Ilustración del producto en la solapa interna A) Unidad del bebé 1 botón de luz de noche 2 luz de noche 3 botón de habla (TALK) 4 luz testigo de las pilas Luce en rojo cuando la carga de las pilas está baja 5 luz testigo del sistema DECT rojo intermitente:...
  • Page 28: Preparar El Vigilabebés

    4 La unidad del bebé ya está preparada para funcionar a pilas. La unidad del bebé funciona durante unas 30 horas con pilas nuevas (pilas alcalinas Philips, luz de noche del bebé apagada). 5 Cuando la luz testigo de pilas (4) parpadea en rojo significa que la carga está...
  • Page 29 Unidad de los padres La unidad de los padres viene provista y se utiliza con una batería de alta calidad. En primer lugar se debe insertar la batería y cargarla antes de que la unidad de los padres se utilice sin la base de carga (21). Nota: ¡Nunca utilice la unidad de los padres sin la batería! De lo contrario puede que la unidad no funcione correctamente.
  • Page 30: Escuchar A Su Bebé

    ESPAÑOL Escuchar a su bebé Cómo encender las unidades 1 Coloque la unidad del bebé al menos a un metro de distancia de su bebé. Nunca coloque la unidad del bebé en la cuna o el corralito. 2 Mantenga encendido el interruptor MONITOR del Monitor/intercomunicador (8) de la unidad del bebé.
  • Page 31: Uso Del Sistema Intercomunicador Familiar

    Cómo ajustar la sensibilidad del micrófono 1 Mantenga el interruptor BABY SENSITIVITY de modo de control único (19) encendido de la unidad de los padres. 2 Presione el botón del control de contacto único +/- (20) de la unidad de los padres para aumentar o disminuir la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé.
  • Page 32 ESPAÑOL Intercomunicación bidireccional El vigilabebés SBC SC477 está capacitado para utilizarse como un intercomunicador bidireccional. 1 Mantenga encendido el interruptor INTERCOM del MONITOR/INTERCOM (8) de la unidad del bebé. > La luz testigo del sistema DECT parpadea (en verde). 2 Encienda la unidad de los padres presionando el botón POWER. LEVEL SYSTEM 3 Espere a que se establezca la conexión (entonces las luces testigo del...
  • Page 33: Explicación De Funciones

    Explicación de funciones Cómo vigilar a su bebé de manera silenciosa • Mantenga el interruptor de modo de control único encendido PARENT VOL (19) de la unidad de los padres y ajuste el volumen al nivel más mínimo con el botón de control de contacto único (20). >...
  • Page 34: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Si ocurriera algún fallo, en primer lugar consulte la lista de problemas que viene a continuación. Si no es capaz de solucionar un problema siguiendo estos procedimientos, póngase en contacto con nuestra línea de ayuda (vea el siguiente párrafo) o consulte a su distribuidor.
  • Page 35: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL...
  • Page 36: Reajustar Las Configuraciones De Los Fallos De Fábrica

    ESPAÑOL El intercomunicador El volumen del altavoz de la unidad bidireccional no del bebé está fijado en 0. funciona* El intercomunicador La unidad del bebé está en el modo no funciona * vigilabebés El volumen del altavoz de la unidad del bebé...
  • Page 37: Allgemeines

    Funktionalität auszeichnen. Produkte, deren Zuverlässigkeit und Bedienkomfort ihnen ein sicheres Gefühl vermitteln. Sie können sich darauf verlassen, dass dieser Philips Baby- Monitor Ihnen rund um die Uhr hilft, indem er dafür sorgt, dass Sie Ihr Baby immer deutlich hören, wo auch immer Sie sich im Hause aufhalten.
  • Page 38: Produktabbildung Auf Dem Innenumschlag

    DEUTSCH Produktabbildung auf dem Innenumschlag A) Baby-Einheit 1 Nachtlichttaste 2 Nachtlicht 3 TALK Sprechtaste 4 Batteriekontrollanzeige leuchtet rot, wenn die Batteriespannung 5 DECT -Systemkontrollanzeige blinkt rot: leuchtet rot: blinkt grün: blinkt schnell grün: ton wird übertragen leuchtet grün: 6 Lautsprecher 7 Mikrofon 8 Einschalter für Monitor/Gegensprechanlage 9 Abdeckung des Batteriefachs...
  • Page 39: Vorbereitung Des Baby-Monitors

    Batteriefach legen und nach oben schieben, bis sie einrastet. 4 Die Baby-Einheit ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit. Die Betriebsdauer bei neuen Batterien beträgt bis zu 30 Stunden (Philips Alkali-Batterien, Nachtlicht der Baby-Einheit ausgeschaltet). 5 Wenn die Batteriekontrollanzeige (4) rot blinkt, lässt die Batteriespannung nach.Wenn dies der Fall ist, müssen neue Batterien eingesetzt werden.
  • Page 40 DEUTSCH Elterneinheit Die Elterneinheit wird mit einem leistungsstarken Akkusatz geliefert und betrieben. Der Akkusatz muss zuerst eingesetzt und aufgeladen werden, bevor die Elterneinheit außerhalb der Ladestation (21) benutzt werden kann. Hinweis: Betreiben Sie die Elterneinheit niemals ohne Akkusatz! Netzbetrieb / Laden des Akkusatzes 1 Die Batteriefachabdeckung (9) abnehmen.
  • Page 41: Überwachung Des Babys

    Überwachung des Babys Einschalten der Einheiten 1 Die Baby-Einheit mindestens einen Meter vom Baby entfernt aufstellen. Die Baby-Einheit niemals in das Bett oder in den Laufstall des Babys legen. 2 Den Einschalter (8) für Monitor/Gegensprechanlage an der Baby-Einheit auf MONITOR stellen >...
  • Page 42: Benutzen Der Familien-Gegensprechanlage

    DEUTSCH Einstellen der Mikrofon-Empfindlichkeit 1 Den Einzelpunktsteuerungs-Modusschalter (19) an der Elterneinheit auf BABY SENSITIVITY stellen 2 Mit der Einzelpunktsteuerungs-Taste +/- (20) an der Elterneinheit die Mikrofon-Empfindlichkeit der Baby-Einheit erhöhen/verringern. > An den Lautstärkelampen (12) auf der Elterneinheit kann die Einstellung ca.
  • Page 43 Zweiwege-Wechselsprechanlage Ihr SBC SC477 eignet sich zum Einsatz als Zweiwege-Wechselsprechanlage. 1 Den Einschalter für Monitor/Gegensprechen (8) an der Baby-Einheit auf INTERCOM stellen. > Die DECT-Systemkontrollanzeige blinkt (grün). 2 Die Elterneinheit durch Drücken der Einschalttaste (POWER) einschalten. LEVEL SYSTEM 3 Warten, bis die Verbindung aufgebaut ist (Systemkontrollanzeige leuchtet POWER grün).
  • Page 44: Erläuterung Der Funktionen

    DEUTSCH Erläuterung der Funktionen Geräuschlose Überwachung des Babys • Den Einzelpunktsteuerungs-Modusschalter (19) an der Elterneinheit auf PARENT VOL stellen und die Lautstärke der Elterneinheit mit der Einzelpunktsteuerungs-Taste +/- (20) auf den niedrigsten Wert stellen. > Die Lautstärkelampen (12) zeigen Ihnen optisch die Geräusche des Babys an.
  • Page 45: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auftreten sollte, sind zunächst die nachstehend aufgeführten Punkte zu prüfen. Falls der Fehler mit den genannten Abhilfemaßnahmen nicht behoben werden kann, setzen Sie sich bitte mit der Helpline in Verbindung (siehe nächster Abschnitt) oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie nichtig wird.
  • Page 46: Technische Daten

    DEUTSCH Gegensprechen Die Lautstärke der Baby-Einheit ist funktioniert nicht * auf 0 gestellt. Gegensprechfunktion Die Baby-Einheit ist auf den funktioniert nicht * Überwachungsmodus gestellt. Die Lautstärke der Baby-Einheit ist auf 0 gestellt. Der Abstand zwischen den Einheiten zu groß. Systemkontrollanzeige Der Abstand zwischen den Einheiten blinkt (rot) / ist zu groß.
  • Page 47: Rücksetzung Auf Die Werkseitige Einstellung

    Rücksetzung auf die werkseitige Einstellung Werkseitiger Initialisierungsmodus Mit diesem Modus können beide Einheiten auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgestellt werden. Die werkseitige Initialisierung kann durchgeführt werden, wenn Probleme auftreten, die nicht durch eine der im Kapitel ‘Fehlerbehebung’ genannten Abhilfemaßnahmen behoben werden können. 1 Sicherstellen, dass die Entfernung zwischen den Einheiten nicht mehr als 1 Meter beträgt.
  • Page 48: Algemeen

    Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die alle nieuwe ouders voor hun baby wensen. Producten die hen geruststellen met een hoge kwaliteit en veilige werking. Deze Philips babyfoon geeft u de zekerheid dat u uw baby 24 uur per etmaal duidelijk kunt horen, waar u zich ook in huis bevindt.
  • Page 49: Afbeelding Binnenflap

    Afbeelding binnenflap A) Babyeenheid 1 toets voor nachtlampje 2 nachtlampje 3 spreektoets (TALK) 4 batterijlampje licht rood op als batterij te zwak wordt 5 DECT -controlelampje knippert rood: verbindingsfout, continu rood: langer dan 2 minuten geen verbinding, oudereenheid geeft waarschuwingstoon als verbinding tussen beide eenheden verbroken is.
  • Page 50: Babyfoon Gebruiksklaar Maken

    Let op de juiste positie van de polen + en - . (Batterijen zijn niet meegeleverd. We raden u aan Philips-alkalinebatterijen te gebruiken). 3 Sluit het batterijvak weer af, door het dekseltje (9) over het batterijvak te leggen en dicht te schuiven tot het vastklikt.
  • Page 51 Gebruik op lichtnet / batterij opladen 1 Verwijder het dekseltje (9) van het batterijvak. U doet dit door het ronde lipje ingedrukt te houden en het dekseltje naar beneden te schuiven. 2 Plaats de batterij (zonder batterij zou de eenheid wel eens niet correct kunnen werken): Steek de plug van dit snoertje in de aansluitbus aan de linkerzijde van het batterijvak.
  • Page 52: Uw Baby Beluisteren

    NEDERLANDS Uw baby beluisteren Eenheden inschakelen 1 Zet de babyeenheid op minimaal 1 meter afstand van uw baby. Zet de babyeenheid nooit in het bedje of de box van de baby. 2 Zet de keuzeschakelaar MONITOR/INTERCOM (8) op de babyeenheid in de stand MONITOR.
  • Page 53: Systeem Als Intercom Gebruiken

    Gevoeligheid van microfoon instellen 1 Zet de modusschakelaar (19) op de oudereenheid in de stand BABY SENSITIVITY. 2 Druk op de +/- knop (20) op de oudereenheid om de gevoeligheid van de microfoon van de babyeenheid resp. te verhogen of te verlagen. >...
  • Page 54 NEDERLANDS Intercom met tweewegverkeer Het SBC SC477-systeem is ook inzetbaar als tweewegintercom. 1 Zet de keuzeschakelaar MONITOR/INTERCOM (8) op de babyeenheid in de stand INTERCOM. > Het DECT-controlelampje knippert (groen). 2 Schakel de oudereenheid in door het indrukken van de POWER-knop. LEVEL SYSTEM 3 Wacht tot beide eenheden verbinding hebben (controlelampje groen).
  • Page 55: Beschrijving Van Functies

    Beschrijving van functies Controle via de geluidsindicatorlampjes • Zet de modusschakelaar (19) op de oudereenheid in de stand PARENT VOL en stel met de knop +/- (20) het laagste volume voor die eenheid in. > De volumelampjes (12) lichten op als uw baby geluid maakt. Hoe sterker het geluid van uw baby, hoe meer lampjes oplichten.
  • Page 56: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Probeer een probleem met de hieronder aangegeven oplossingen te verhelpen. Kunt u het probleem niet met deze suggesties oplossen, neem dan contact op met de helpdesk (zie pag. 14) of met uw leverancier. Probeer nooit zelf de apparatuur te repareren, want dan vervalt uw garantie.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Spreekfunctie Luidsprekervolume babyeenheid op 0 werkt niet * ingesteld. Intercomfunctie Babyeenheid in monitorstand. werkt niet * Luidsprekervolume babyeenheid op 0 ingesteld. Eenheden te ver van elkaar opgesteld. Controlelampje Eenheden te ver van elkaar opgesteld. knippert(rood) / Batterijen te zwak. Oudereenheid geeft Eenheden krijgen geen verbinding, alarmtoon zelfs niet op korte afstand van elkaar.
  • Page 58: Standaardinstellingen Kiezen

    NEDERLANDS Standaardinstellingen kiezen Standaard fabrieksinstellingen Het systeem biedt de mogelijkheid de standaardinstellingen van de fabrikant te activeren. U kunt deze functie gebruiken als u een probleem niet kunt oplossen met de suggesties die bij 'Problemen oplossen' worden aangegeven. 1 Zet beide eenheden op maximaal 1 meter van elkaar. 2 Schakel beide eenheden uit.
  • Page 59: Generale

    Vostro baby monitor SBC SC477 Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri, pensati per la tranquillità delle nuove mamme e dei nuovi papà. Prodotti che proprio grazie alla loro affidabilità e qualità garantiscono massima sicurezza.
  • Page 60: Illustrazioni Del Prodotto Nella Pagina Ripiegata

    ITALIANO Illustrazioni del prodotto nella pagina ripiegata A) Unità Baby 1 pulsante luce notturna 2 luce notturna 3 pulsante TALK (per parlare) 4 spia stato batteria si illumina in rosso quando la carica della batteria 5 spia verifica sistema DECT lampeggia in rosso: rosso fisso: lampeggia in verde:...
  • Page 61: Preparare All'uso Il Baby Monitor

    4 L'unità Baby è ora pronta per l'uso L'unità Baby può funzionare per circa 30 ore installando delle batterie nuove (batterie alcaline Philips, luce notturna spenta). 5 Quando la spia dello stato della batteria (4) lampeggia in rosso, significa che le batterie sono quasi scariche.
  • Page 62 ITALIANO Unità Genitore Questa unità utilizza un pacco batterie ricaricabile ad alte prestazioni, in dotazione standard. Il pacco batterie deve essere inserito e caricato prima di poter utilizzare l'unità Genitore estratta dalla base (21). Nota: Non utilizzate mai l'unità Genitore senza pacco batterie installato! In sua Alimentazione di rete / ricarica del pacco batterie 1 Rimuovete il coperchio del vano batterie (9).
  • Page 63: Tenere Il Vostro Bimbo Sotto Controllo

    Tenere il vostro bimbo sotto controllo Accendere le unità 1 Collocate l'unità Baby ad almeno un metro di distanza dal vostro bambino. Non collocate mai l'unità Baby nel letto o nel box del bambino. 2 Portate l'interruttore di accensione monitor/intercom (8) dell'unità Baby in posizione MONITOR.
  • Page 64: Utilizzare Il Sistema Intercomunicante

    ITALIANO Regolare la sensibilità del microfono 1 Impostate il selettore di modalità (19) nell'area dei controlli globali dell'unità Genitore su BABY SENSITIVITY. 2 Premete il pulsante +/- (20) nell'area dei controlli globali dell'unità Genitore per alzare/abbassare il livello di sensibilità del microfono dell'unità...
  • Page 65 Intercomunicante a due vie SBC SC477 può anche essere utilizzato come intercomunicante a due vie. 1 Portate l'interruttore di accensione MONITOR/INTERCOM (8) dell'unità Baby in posizione INTERCOM. > La spia di verifica del sistema DECT inizia a lampeggiare (verde). 2 Accendete l'unità Genitore premendo il pulsante POWER. LEVEL SYSTEM 3 Attendete finché...
  • Page 66: Spiegazione Delle Funzioni

    ITALIANO Spiegazione delle funzioni Controllare il bimbo in sordina • Impostate il selettore di modalità (19) nell'area dei controlli globali dell'unità Genitore su PARENT VOL e regolate il volume dell'unità Genitore al minimo tramite il pulsante +/- (20). > Gli indicatori del livello audio (12) avvertono visivamente la presenza di suoni nella stanza del bimbo.
  • Page 67: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi In caso di problemi, controllate prima i seguenti punti. Se non riuscite a risolvere il problema seguendo queste indicazioni, contattate la helpline (vedi paragrafo seguente) o contattate il vostro rivenditore. In nessun caso procedete personalmente alla riparazione del prodotto, in quanto invalidereste la garanzia.
  • Page 68: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Dall'unità Baby Il volume dell'altoparlante dell'unità non si sente nulla * Baby è impostato su 0. La funzione L'unità Baby è in modalità monitor. intercomunicante Il volume dell'altoparlante dell'unità non funziona * Baby è impostato su 0. Le unità sono troppo lontane una dall'altra.
  • Page 69: Ripristinare Le Impostazioni Predefinite

    Ripristinare le impostazioni predefinite Factory Initialisation mode Questa procedura consente di riportare le due unità alle impostazioni predefinite. Può risultare utile in caso di problemi non risolvibili attraverso le indicazioni del capitolo ‘Risoluzione di problemi’. 1 Assicuratevi che le unità si trovino ad 1 metro massimo di distanza una dall'altra.
  • Page 70: Geral

    PORTUGUÊS O seu Baby Monitor SBC SC477 A Philips dedica-se a criar produtos seguros, realçando os cuidados a ter com os bebés, que as futuras mães e pais realmente precisam. Produtos que, pela sua segurança e qualidade no funcionamento, transmitem confiança.
  • Page 71: Imagem Do Produto Na Badana Interna

    Imagem do produto na badana interna A) Unidade do bebé 1 botão Light 2 luz de presença 3 botão TALK 4 o indicador luminoso de carga da pilha acende-se a vermelho quando as pilhas estiverem fracas 5 o indicador luminoso de verificação do sistema DECT pisca a vermelho: acende-se a vermelho: pisca a verde:...
  • Page 72: Preparar O Baby Monitor Para Utilização

    4 Pode agora utilizar a unidade do bebé a pilhas. A unidade do bebé funciona até 30 horas com pilhas novas (pilhas alcalinas Philips, com a luz de presença da unidade do bebé desligada). 5 Quando o indicador luminoso de carga da pilha (4) piscar a vermelho, isso significa que a pilha está...
  • Page 73: Unidade Dos Pais

    Unidade dos pais A unidade dos pais vem equipada com uma pilha recarregável de elevado desempenho. Primeiro tem de introduzir a pilha carregada, antes de utilizar a unidade dos pais fora da base de carga (21). Nota : Nunca utilize a unidade dos pais sem uma pilha recarregável! Sem a pilha recarregável, a unidade pode não funcionar devidamente.
  • Page 74: Ouvir Os Sons Do Seu Bebé

    PORTUGUÊS Ouvir os sons do seu bebé Ligar as unidades 1 Coloque a unidade do bebé a, pelo menos, um metro de distância do seu bebé. Nunca coloque a unidade do bebé dentro do parque ou da cama do próprio bebé. 2 Coloque o selector Monitor/Intercom (8) na unidade do bebé...
  • Page 75: Utilizar O Sistema De Intercomunicação Familiar

    4 Carregue no botão +/- de controlo passo a passo (20), na unidade dos pais, para aumentar/diminuir o volume do altifalante da unidade do bebé. > Os indicadores do nível de som (12) da unidade dos pais mostram o tipo de programação durante 3 segundos, aproximadamente.
  • Page 76 PORTUGUÊS Nota: Se o volume do altifalante da unidade do bebé estiver regulado para 0, o 4 Liberte o botão TALK quando terminar. Intercomunicador de duas vias Pode utilizar o seu SBC SC477 como um intercomunicador de duas vias. 1 Coloque o selector MONITOR/INTERCOM (8) na unidade do bebé na posição INTERCOM.
  • Page 77: Explicação Das Funções

    Explicação das funções Controlo silencioso do bebé • Coloque o selector de modos de controlo passo a passo (19) on the Parent Unit to PARENT VOL and adjust the volume of the Parent Unit to the lowest level with the Single Point Control +/- button (20). >...
  • Page 78: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Resolução de problemas Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos apresentados a seguir. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, contacte a linha verde de apoio a clientes (consulte o parágrafo seguinte) ou consulte o representante da marca. Não deve, em circunstância alguma, tentar reparar o equipamento, pois invalida a garantia.
  • Page 79: Características Técnicas

    A função de conversação O volume do altifalante da unidade não está a funcionar* do bebé está regulado para 0. A função de A unidade do bebé está no modo intercomunicação não Baby Monitor. está a funcionar* O volume do altifalante da unidade do bebé...
  • Page 80: Repor As Predefinições

    PORTUGUÊS Repor as predefinições Modo de inicialização predefinida Com este modo pode repor as predefinições em ambas as unidades.As predefinições podem ser utilizadas se ocorrerem problemas que não possam ser resolvidos seguindo as sugestões do capítulo ‘Resolução de problemas’. 1 Verifique se as unidades estão a uma distância de um metro entre si.
  • Page 81 SBC SC477 Philips Philips Philips, • • • • • • • •...
  • Page 82 (Talk) [Intercom] (Talk) POWER (Single Point Control) Parent Vol(ume), Baby Vol(ume) (+)/ DECT [Monitor]/ DECT Baby Sensitivity...
  • Page 83 Philips Philips – – LR6 (AA) 1,5 V,...
  • Page 84 POWER CHARGE NiMH!
  • Page 85 MONITOR LEVEL SYSTEM POWER : The Parent Unit beeps when it is (accidentally) switched off. BABY VOL DECT POWER DECT DECT PARENT VOL...
  • Page 86 LEVEL SYSTEM POWER « MONITOR TALK TALK TALK. TALK BABY SENSITIVITY »...
  • Page 87 SBC SC477 INTERCOM LEVEL SYSTEM POWER LEVEL SYSTEM POWER SYSTEM DECT TALK TALK TALK TALK TALK POWER TALK TALK...
  • Page 88 • PARENT VOL • LIGHT LEVEL SYSTEM SYSTEM • LIGHT SYSTEM • SBC SC477 DECT...
  • Page 89 POWER DECT DECT NiMH DECT...
  • Page 90 TALK TALK NiMH AA, 4 x 1,5 V, 230 V AC, 50 Hz : 0° C 40° C (DECT) EN60950 9 Volt DC / 200 mA.
  • Page 91 Factory Initialisation mode SYSTEM LEVEL SYSTEM POWER SBC SC477. MONITOR INTERCOM) Parent Volume, Baby Volume - Parent Volume: 3 - Baby Volume: 3 - Baby Sensitivity: 3 DECT POWER. DECT Baby Sensitivity SC477,...
  • Page 92: Allmänt

    Du kan lita på att denna elektroniska barnvakt från Philips hjälper dig dygnet runt, genom att se till att du alltid kan höra barnet tydligt, var du än befinner dig i huset.
  • Page 93: Produktillustration På Innerfliken

    Produktillustration på innerfliken A) Babyenhet 1 knapp för nattlampa 2 nattlampa 3 sändningsknapp 4 batteriindikatorlampa lyser röd när batteriet är svagt 5 indikatorlampa DECT -system blinkar röd: ingen kontakt lyser röd: ingen kontakt på minst 2 minuter, systemkontrollarmet på föräldraenheten ljuder när enheterna inte har kontakt blinkar grön: söker kontakt...
  • Page 94: Förbereda Den Elektroniska Barnvakten

    3 Sätt tillbaka batterilocket. Sätt på locket över facket och för det uppåt tills det klickar på plats. 4 Nu är babyenheten klar för batteridrift. Babyenheten fungerar upp till 30 timmar på nyladdade batterier (Philips alkaliska batterier, babynattlampa släckt). 5 Om batteriindikatorlampan (4) blinkar röd är batterierna svaga. Sätt i nya batterier.
  • Page 95 Nätdrift/batteriladdning 1 Öppna batterilocket (9). Håll den runda delen nedtryckt och skjut locket nedåt. 2 Sätt i batteriet (Utan batteri fungerar inte enheten korrekt): Sätt i kabelns kontakt i anslutningen till vänster i batterifacket. Placera sidan med anslutningskabeln längst upp i batterifacket. 3 Sätt tillbaka batterilocket.
  • Page 96: Övervaka Barnet

    SVENSKA Övervaka barnet Slå på enheterna 1 Placera babyenheten minst en meter från barnet. Placera aldrig babyenheten inne i barnets säng eller i lekhagen. 2 Sätt omkopplaren MONITOR/INTERCOM (8) på babyenheten till MONITOR. > Indikatorlampan för DECT-systemet (5) blinkar grön. 3 Slå...
  • Page 97: Använda Familje-Intercomsystemet

    Justera mikrofonkänsligheten 1 Ställ lägesväljaren (19) på föräldraenheten till BABY SENSITIVITY. 2 Tryck på knapparna +/- (20) på föräldraenheten för att öka/minska babyenhetens känslighet. > Ljudnivålamporna (12) på föräldraenheten visar ljudinställningen under cirka tre sekunder. 0 lampor tända = miniminivå 5 lampor tända = maximinivå...
  • Page 98 SVENSKA Tvåvägskommunikation SBC SC477 kan användas för tvåvägskommunikation. 1 Sätt omkopplaren MONITOR/INTERCOM (8) på babyenheten till INTERCOM. > Indikatorlampan för DECT-systemet blinkar grön. 2 Slå på föräldraenheten genom att trycka på knappen POWER. LEVEL SYSTEM 3 Vänta tills kontakt upprättats (systemindikatorlampan lyser grön). POWER 4 Ställ in önskad högtalarvolym på...
  • Page 99: Funktioner

    Funktioner Tyst övervakning • Sätt lägesväljaren (19) på föräldraenheten till PARENT VOL och sätt volymen för föräldraenheten till lägsta nivå med knapparna (20). > Ljudnivålamporna (12) indikerar ljuden från barnet visuellt. Ju mer ljud barnet avger, desto fler lampor lyser. Kontrollera att kommunikation etablerats mellan enheterna •...
  • Page 100: Felsökning

    SVENSKA Felsökning Om du får problem tittar du först i listan nedan. Om du inte kan lösa problemet genom att följa dessa anvisningar, ringer du upp vår hjälptelefon (se nästa stycke) eller kontaktar återförsäljaren. Du skall under inga omständigheter försöka reparera enheterna själv, eftersom det gör att garantin upphör att gälla.
  • Page 101: Tekniska Data

    Intercom fungerar Babyenhetens högtalarvolym är satt till 0. Sätt högtalarvolymen till 1 eller högre. inte * Intercom-funktionen Babyenheten är i övervaknignsläge fungerar inte* (MONITOR). Babyenhetens högtalarvolym är satt till 0. Enheterna är för långt ifrån varandra. Systemindikatorlampan Enheterna är för långt ifrån varandra. blinkar röd/ Svaga batterier.
  • Page 102: Återställning Till Fabriksinställningar

    SVENSKA Återställning till fabriksinställningar Fabriksinställningsläge I det här läget kan båda enheterna återställas till fabriksinställningarna. Fabriksinställningsläge kan användas om du får problem, som du inte kan lösa med hjälp av avsnittet om felsökning. 1 Enheterna skall befinna sig högst en meter från varandra. 2 Slå...
  • Page 103: Generelt

    Din babyfon SBC SC477 Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og betjeningskvalitet giver tryghed. Du kan have tillid til, at denne Philips babyfon hjælper dig hele døgnet ved at sikre, at du altid klart og tydeligt kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i huset.
  • Page 104: Afbildning Af Produktet På Inderflappen

    DANSK Afbildning af produktet på inderflappen A) Baby-unit 1 knap til natlys 2 natlys 3 TALK (tale) trykknap 4 batteri kontrollys lyser rødt, hvis batteriet næsten er brugt op 5 kontrollys til DECT -system 6 højttaler 7 mikrofon 8 power (tænd/sluk) knap til babyfon / intercom 9 dæksel til batterirum 10 jævnstrøms stikdåse til strømforsyning 11 vekselstrømsadapter...
  • Page 105: Klargøring Af Babyfonen Til Brug

    2 Sæt fire 1,5V LR6 (AA) Alkaline batterier i, og vær opmærksom på mærkerne + og - i batterirummet. (Batterier følger ikke med.Vi anbefaler Philips Alkaline batterier, der ikke kan lades op). 3 Sæt dækslet på igen. Anbring dækslet på batterirummet og skub det opad, indtil det klikker på...
  • Page 106 DANSK Brug af babyfonen med strøm fra lysnettet / opladning af batteripakken 1 Fjern dækslet over batterirummet (9). Skub til den runde del, hold den nede og skub dækslet nedad. 2 Indsæt batteripakken (uden batteripakke fungerer unitten ikke korrekt): Slut kablets stik til forbindelsesstikket på venstre side af batterirummet. Anbring siden med forbindelseskablet øverst i batterirummet.
  • Page 107: Overvågning Af Din Baby

    Overvågning af din baby Sådan tænder du for de to unitter 1 Baby-unitten skal anbringes mindst 1 m fra barnet. Baby-unitten må ikke lægges i barnets seng eller kravlegård. 2 Indstil power (tænd/sluk) knappen til MONITOR/INTERCOM (8) på Baby-unitten på MONITOR (overvågning). >...
  • Page 108: Sådan Bruges Familie-Intercomsystemet

    DANSK Indstilling af mikrofonfølsomheden 1 Indstil funktionsomskifteren (19) på Forældre-unitten på BABY SENSITIVITY (følsomhed for Baby-unit). 2 Tryk på +/- knappen (20) på Forældre-unitten for at øge/formindske mikrofonfølsomheden for baby-unitten. > Lydstyrke lysene (12) på Forældre-unitten giver visuel feedback af indstillingen i ca.
  • Page 109 To-vejs intercom Din SBC SC477 er egnet til brug som en to-vejs intercom. 1 Indstil power (tænd/sluk) knappen til monitor/intercom (8) på Baby-unitten på INTERCOM. > DECT systemets grønne kontrollys blinker. 2 Tænd for Forældre-unitten ved at trykke på POWER knappen. LEVEL SYSTEM 3 Vent til der er kontakt mellem de to unitter (systemets grønne kontrollys...
  • Page 110: Forklaring Af Funktioner

    DANSK Forklaring af funktioner Lydløs overvågning af barnet • Indstil funktionsomskifteren (19) på Forældre-unitten på PARENT VOL (lydstyrke Forældre-unit) og indstil Forældre-unittens lydstyrke til det laveste niveau med +/- knappen (20). > Forældre-unittens lys for lydniveau (12) gør det muligt, at du visuelt kan registrere barnets lyde.
  • Page 111: Problemløsning

    Problemløsning Hvis der opstår en fejl, bør man først kontrollere nedenstående punkter. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge den foreslåede løsning i tabellen, kontakt da helplinen (se næste afsnit) eller spørg forhandleren til råds. Prøv aldrig at reparere sættet selv, da garantien ellers bortfalder. Problem Mulig årsag DECT -systemets...
  • Page 112: Tekniske Specifikationer

    DANSK Tale-tilbage virker Lydstyrken af Baby-unittens ikke* højttaler er indstillet på 0. Intercom funktion Baby-unitten er i baby virker ikke* overvågnings modus. Lydstyrken af Baby-unittens højttaler er indstillet på 0. De to unitter er opstillet for langt fra hinanden. Systemets røde lys De to unitter er opstillet for langt blinker/ Systemets fra hinanden.
  • Page 113: Initialiseringsmodus For Standardindstillinger

    Initialiseringsmodus for standardindstillinger Nulstilling til standard fabriksindstillinger I denne modus kan begge unitter tilbagestilles til de standard fabriksindstillinger.Initialiseringsmodus for standardindstillinger kan bruges, hvis der opstår problemer, der ikke kan løses ved at følge vejledningen i kapitlet ‘Problemløsning’. 1 Kontroller, at enhederne er opstillet i en afstand på 1 m fra hinanden.
  • Page 114: Norsk

    Philips satser på å produsere pålitelige omsorgsprodukter som nye mødre og fedre virkelig trenger. Produkter som er pålitelige og har en driftskvalitet som gir trygghet. Du kan stole på at denne spedbarnovervåkeren fra Philips gir deg støtte hele døgnet ved å sørge for at du alltid kan høre spedbarnet klart og tydelig, uansett hvor i huset du befinner deg.
  • Page 115 Produktillustrasjon på innerklaff A) Spedbarn-enhet 1 knapp for nattlys 2 nattlys 3 snakkeknapp 4 batterikontrollampen lyser rødt når batteriet er svakt 5 Kontrollampe for DECT -system blinker rødt: forbindelse ikke OK lyser rødt: ingen forbindelse i mer enn 2 minutter, systemkontrollalarmen på...
  • Page 116: Klargjøre Spedbarnsovervåkeren

    Trykk på den runde delen, hold den nede og skyv dekselet nedover. 2 Sett inn fire 1,5 V, LR6 (AA) Alkaline-batterier og plasser + og – polene riktig i batterihuset. (Batterier følger ikke med.Vi anbefaler ikke-oppladbare Philips Alkaline- batterier). 3 Sett batteridekselet på plass igjen.
  • Page 117 Bruk med nettstrøm / lade opp batteripakken 1 Ta av batteridekselet (9). Trykk på den runde delen, hold den nede og skyv dekselet nedover. 2 Sett inn batteripakken (uten batteripakken fungerer kanskje enheten ikke som den skal): Sett kabelpluggen i kontakten på venstre side av batterihuset. Plasser siden med tilkoblingskabelen øverst i batterihuset.
  • Page 118: Overvåke Spedbarnet

    NORSK Overvåke spedbarnet Slå på enhetene 1 Plasser Spedbarn-enheten minst én meter unna spedbarnet. Plasser aldri Spedbarn-enheten inne i barnets seng eller lekegrind! 2 Sett på/av-knappen for overvåker/interkomm (8) på Spedbarn-enheten til MONITOR. > Kontrollampen for DECT-systemet (5) blinker (grønn). 3 Slå...
  • Page 119: Bruke Familie-Interkommsystemet

    Justere mikrofonens følsomhet 1 Sett Ettpunktskontroll-modusbryteren (19) på Foreldre-enheten til BABY SENSITIVITY (spedbarnfølsomhet). 2 Trykk på +/- -kontrollknappen (20) på Foreldre-enheten for å øke/redusere høyttalervolumet på Spedbarn-enheten, med din egen stemme som lydreferanse. > Lydnivålampene (12) på Foreldre-enheten gir en visuell tilbakemelding om innstillingen i om lag 3 sekunder.
  • Page 120 NORSK Toveis interkomm SBC SC477 er velegnet til bruk som en toveis interkomm. 1 Sett på/av-knappen for overvåkeren/interkomm (8) på Spedbarn-enheten til INTERCOM. > Kontrollampen for DECT-systemet blinker (grønn). 2 Slå på Foreldre-enheten ved å trykke på POWER-knappen. LEVEL SYSTEM 3 Vent til forbindelse er opprettet (systemkontrollampen lyser grønt).
  • Page 121: Beskrivelse Av Funksjoner

    Beskrivelse av funksjoner Stille overvåking av spedbarnet • Sett Ettpunktskontroll-modusbryteren (19) på Foreldre-enheten til PARENT VOL (foreldrevolum) og juster volumet på Foreldre-enheten til laveste nivå med kontrollbryteren +/- (20). > Lydnivålampene (12) gir et synlig varsel om lyder fra spedbarnet. Jo mer lyd barnet lager, desto mer lyser lampene.
  • Page 122 NORSK Promblemløsing Hvis det oppstår en feil, bør du først sjekke punktene nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse et problem ved å følge disse tipsene, kontakter du hjelpelinjen (se neste avsnitt) eller spør forhandleren. Du må aldri forsøke å reparere settet selv, da det vil gjøre garantien ugyldig. Problem Mulig årsak DECT -system-...
  • Page 123: Tekniske Spesifikasjoner

    Snakkefunksjonen Høyttalervolumet for virker ikke * Spedbarn-enheten er satt til 0. Interkomm- Spedbarn-enheten er i overvåkingsmodus. Sett Spedbarn-enheten i interkomm-modus funksjonen virker Høyttalervolumet for Spedbarn-enheten Still høyttalervolumet på 1 eller høyere. ikke * er satt til 0. Enhetene er for langt fra hverandre. Systemlampen Enhetene er for langt fra hverandre.
  • Page 124: Tilbakestille Til Standard Fabrikkinnstillinger

    NORSK Tilbakestille til standard fabrikkinnstillinger Fabrikkinnstillingsmodus Med denne modusen kan begge enhetene tilbakestilles til standard fabrikkinnstillinger. Fabrikkinnstillinger kan brukes hvis det oppstår problemer som ikke kan løses ved hjelp av forslagene i kapittelet om problemløsing. 1 Sørg for at begge enhetene er mindre enn 1 meter fra hverandre. 2 Slå...
  • Page 125: Yleistä

    Itkuhälytin SBC SC477 Philips valmistaa luotettavia tuotteita, joita uudet äidit ja isät todella tarvitsevat pitäessään huolta lapsistaan.Tuotteita, joiden luotettavuus ja toimintavarmuus luovat turvallisuudentunnetta.Voit luottaa Philips- itkuhälyttimeesi kellon ympäri, sillä sen avulla kuulet lapsesi ääntelehdinnän selvästi, olitpa missä päin taloa tahansa.
  • Page 126: Tuotekuva Kääntösivulla

    SUOMI Tuotekuva kääntösivulla A) Lapsen yksikkö 1 yövalopainike 2 yövalo 3 TALK-painike 4 paristojen merkkivalo syttyy, kun paristojen teho on heikentynyt 5 DECT -järjestelmän merkkivalo 6 kaiutin 7 mikrofoni 8 MONITOR / INTERCOM-virtakytkin 9 paristopesän kansi 10 virtajohdon liitäntä 11 verkkolaite B) Vanhempien yksikkö...
  • Page 127: Itkuhälyttimen Käyttöönotto

    3 Aseta paristopesän kansi takaisin paikoilleen. Laita kansi paristopesän päälle ja liu’uta kantta ylöspäin kunnes se napsahtaa paikoilleen. 4 Lapsen yksikkö on nyt valmis paristokäyttöön. Lapsen yksikkö toimii täysillä paristoilla 30 tunnin ajan (Philips-alkaliparistoilla, kun lapsen yövaloa ei käytetä). 5 Kun paristojen merkkivalo(4) vilkkuu punaisena, paristojen teho on heikentynyt.Vaihda tällöin paristot.
  • Page 128 SUOMI Sähkökäyttö/ akun lataaminen 1 Poista akkupesän kansi (9). Paina pyöreää osaa, pidä se alhaalla ja liu’uta kantta alaspäin. 2 Laita akku paikoilleen (laite ei välttämättä toimi oikein ilman akkua): Kytke johdon liitin akkupesän vasemmalla puolella olevaan liittimeen. Aseta sivu, jossa on liitäntäjohto, akkupesän yläosaan. 3 Aseta akkupesän kansi takaisin paikoilleen.
  • Page 129: Itkuhälyttimen Käyttö

    Itkuhälyttimen käyttö Yksiköiden kytkeminen päälle 1 Sijoita lapsen yksikkö vähintään metrin päähän lapsesta Älä laita lapsen yksikköä lapsen vuoteeseen tai leikkikehään. 2 Aseta lapsen yksikön hälytin/sisäpuhelinvalitsin (8) MONITOR-asentoon. > DECT-järjestelmän valo (5) vilkkuu (vihreänä). 3 Kytke vanhempien yksikkö päälle painamalla POWER-painiketta (18). LEVEL >...
  • Page 130: Sisäpuhelinjärjestelmän Käyttö

    SUOMI Mikrofonin herkkyyden säätäminen 1 Aseta vanhempien yksikön Single Point Control-valitsin (19) BABY SENSITIVITY-asentoon. 2 Paina vanhempien yksikön Single Point Control-painiketta +/- (20) suurentaaksesi/pienentääksesi lapsen yksikön mikrofonin herkkyyttä. > Asetus näytetään vanhempien yksikössä olevilla äänenvoimakkuuden valoilla (12) noin 3 sekunnin ajan. 0 valoa = minimitaso 5 valoa = maksimitaso (jatkuva lähetys) Huomautus: Käytettäessä...
  • Page 131 Kaksisuuntainen sisäpuhelin SBC SC477 –itkuhälytintä voidaan käyttää kaksisuuntaisena sisäpuhelimena. 1 Aseta lapsen yksikön hälytin/sisäpuhelinkytkin (8) INTERCOM -asentoon. > DECT -järjestelmän merkkivalo vilkkuu (vihreänä). 2 Kytke vanhempien yksikkö päälle painamalla POWER-painiketta. LEVEL SYSTEM 3 Odota kunnes yhteys muodostetaan (järjestelmän merkkivalot ovat POWER vihreät).
  • Page 132: Toimintojen Kuvaus

    SUOMI Toimintojen kuvaus Lapsen äänetön valvonta • Aseta vanhempien yksikön Single Point Control-valitsin (19) PARENT VOL –asentoon ja säädä vanhempien yksikön äänenvoimakkuus Single Point Control-painikkeella +/- (20) alhaisimmalle tasolle. > Äänenvoimakkuuden valot (12) syttyvät, kun lapsesi ääntelehtii. Mitä kovempia lapsesi äänet ovat, sitä enemmän valoja syttyy. Yksiköiden välisen yhteyden varmistaminen •...
  • Page 133: Ongelmatilanteet

    Ongelmatilanteet Jos laite ei toimi kunnolla, tarkista ensin seuraavan luettelon kohdat. Jos et voi korjata vikaa näiden ohjeiden avulla, ota yhteyttä neuvontaan (katso seuraava luku) tai lähimpään jälleenmyyjääsi. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen. Ongelma Mahdollinen syy DECT -järjestelmän...
  • Page 134: Tekniset Tiedot

    SUOMI Puhetoiminto ei Lapsen yksikön kaiuttimen toimi * äänenvoimakkuus on 0. Sisäpuhelintoiminto Lapsen yksikkö on hälytintilassa. ei toimi * Lapsen yksikön kaiuttimen äänenvoimakkuus on 0. Yksiköt ovat liian kaukana toisistaan. Järjestelmän valo Yksiköt ovat liian kaukana toisistaan. vilkkuu (punaisena)/ Paristot/akut ovat ehtymässä. vanhempien yksikön Yksiköt eivät saa yhteyttä...
  • Page 135: Alkuperäisasetusten Palautus

    Alkuperäisasetusten palautus Alkuperäisasetukset Tällä toiminnolla voidaan palauttaa molempien yksiköiden alkuperäisasetukset. Alkuperäisasetusten palautusta voidaan käyttää, jos ilmenee ongelmia, joita ei voida ratkaista ’Ongelmatilanteet’-luvun ehdotusten avulla. 1 Varmista, että yksiköt ovat 1 metrin säteellä toisistaan. 2 Kytke molemmat yksiköt pois päältäs. Huomautus:Yksiköiden alkuperäisasetukset tulee palauttaa yhdessä. 3 Paina lapsen yksikön TALK-painiketta vähintään 6 sekunnin ajan, kun kytket virran päälle (virtakytkin MONITOR- tai SYSTEM...
  • Page 137 6 meses de garantía para las pilas recargables 6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien 6 maanden garantie op oplaadbare batterijen Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China...

Table of Contents