Philips SCD464 User Manual

Philips baby monitor user manual
Hide thumbs Also See for SCD464:
Table of Contents
  • Français

    • Mise en Service de Votre Moniteur Pour Bébé

      • Unité Bébé
      • Unité Parents
      • Unité Parents
    • Autres Fonctionnalités

      • 22 Réglage de la Sensibilité du Microphone
      • Surveillance Silencieuse du Bébé
      • Activation Et Désactivation de L'alarme de Connexion
      • Fixation/Retrait de L'attache de Ceinture
    • Caractéristiques Techniques

    • Questions Fréquentes

    • Important

      • Environnement
    • Besoin D'aide

  • Español

    • 29 Contenido

      • Información Acerca de la Seguridad
    • 30 Bienvenido

    • Preparación del Vigilabebés

      • Vigilabebés
      • Unidad para Padres
    • Uso del Vigilabebés

    • Otras Funciones

      • Evitar Interferencias
      • Ajustar la Sensibilidad del Micrófono
      • Control Silencioso del Bebé
      • Encender y Apagar la Alarma de ENLACE
      • Conectar/Desconectar el Enganche de Cintura
    • Solución de Problemas

    • Preguntas Frecuentes

    • Especificaciones Técnicas

    • Información Importante

      • Protección del Medio Ambiente
      • Mantenimiento
    • Ayuda

  • Deutsch

    • Inbetriebnahme des Babysitters

      • Babyeinheit
      • Elterneinheit
    • 40 Legende der Funktionen

    • 42 Herzlichen Glückwunsch

    • Benutzen des Babysitters

    • Weitere Funktionen und Leistungsmerkmale

      • Vermeiden von Störungen
      • Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit
      • Geräuschlose Babyüberwachung
      • Ein- und Ausschalten des Verbindungsalarms
      • Anbringen / Abnehmen des Gürtel-Clips
    • Fehlerbehebung

    • 50 Häufig Gestellte Fragen

    • Technische Daten

    • Wichtige Informationen

      • Informationen zum Umweltschutz
      • Wartung
    • Brauchen Sie Hilfe

      • Gevoeligheid Van Microfoon Instellen
      • Geluidloos Toezicht Houden Op Uw Baby
      • Riemclip Aanbrengen / Losmaken
  • Italiano

    • Preparare All'uso Il Baby Monitor

      • Unità Baby
      • Unità Genitore
    • Altre Funzioni

      • Evitare Le Interferenze
      • Regolare la Sensibilità del Microfono
      • Controllare Il Bimbo in Sordina
      • Accendere E Spegnere L'allarme Connessione (LINK)
      • Collegare / Scollegare Il Gancio da Cintura
    • Risoluzione DI Problemi

    • Domande Frequenti

    • Specifiche Tecniche

    • Importanti Informazioni

      • Informazioni Sull'ambiente
      • Manutenzione
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Unidade Do Beb
    • Unidade Dos Pais
    • Monitorizar O Bebé Em Silêncio
    • Regular a Sensibilidade Do Microfone
    • Colocar/Retirar O Clip para Cinto
    • Ligar E Desligar O Alarme Link
    • Problemi
      • Informações Relativas Ao Meio Ambiente
  • Svenska

    • Justera Mikrofonkänsligheten
    • Tyst Babyövervakning
    • Montera/Demontera Bältesfästet
    • Slå På/Av Länklarmet
  • Dansk

    • Lydløs Overvågning Af Barnet
    • Regulering Af Mikrofonfølsomhed
    • Tilslutning / Frakobling Af Bælteclipsen
    • Tænde Og Slukke Link Alarmen
  • Suomi

    • Lapsen Yksikk
    • Vanhempien Yksikk
    • Lapsen Valvominen KäyttäMällä Pientä Äänenvoimakkuutta
    • Mikrofonin Herkkyyden Säätäminen
    • Vyökiinnikkeen Kiinnittäminen/Irrottaminen
    • Hoito Ja Huolto
      • Güvenlik Bilgileri
      • Bebek Ünitesi
      • Ebeveyn Ünitesi
      • Mikrofon Hassasiyetini Ayarlama
      • BebeğI Sessiz Izleme
      • Link Alarmını Açma Ve Kapatma
      • Kemer Klipsini Takma / Çıkarma
      • Evresel Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Instrucciones de manejo 28
ES
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzione per l'uso
IT
Manual de utilização
PR
Od
GR
Bruksanvisning
SV
Vejledning
DK
Bruksanvisning
NO
Käyttööhje
SU
Kullanım talimatları
TR
4
16
40
52
64
76
88
100
112
124
136
148
SCD464

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SCD464

  • Page 1 User manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo 28 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzione per l’uso Manual de utilização Bruksanvisning Vejledning Bruksanvisning Käyttööhje Kullanım talimatları SCD464...
  • Page 3 A. Baby unit B. Parent unit...
  • Page 4 – Small, flat screwdriver (to set the channel selection switches) – 4 x 1,5 V AA batteries for the baby unit (optional, we recommend Philips Alkaline batteries) – 3 x 1.5 V AAA batteries for the parent unit (optional, we recommend Philips Alkaline batteries)
  • Page 5: Table Of Contents

    4 Legend of functions Baby unit Parent unit What else you need 5 Contents 6 Welcome Safety information 7 Getting your baby monitor ready Baby unit Parent unit 8 Using your baby monitor 9 Other features Avoiding interference Adjusting microphone sensitivity...
  • Page 6 Welcome Philips is dedicated to produce caring, reliable products to give parents the reassurance they need.With this baby monitor you can hear your baby from where ever you are in and around your house.With sixteen different channels options you will experience minimal interference.
  • Page 7: Baby Unit

    2 Insert four 1,5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (batteries are not supplied, we recommend Philips Alkaline batteries). 3 Close the battery compartment cover (A-9), using a coin. The baby unit is now ready for battery operated use.
  • Page 8 2 Insert three 1,5V AAA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (batteries are not supplied, we recommend Philips Alkaline batteries) 3 Slide the battery compartment cover (B-11) back in place until it clicks in position The parent unit is now ready for battery operated use.
  • Page 9: Other Features

    1 Open the battery compartment covers (A-9, B-11) of both units. • Parent unit: slide down the cover. • Baby unit: use a coin. 2 If you are operating the units on battery power, remove the batteries from both units. Using your baby monitor Other features...
  • Page 10: Adjusting Microphone Sensitivity

    If no sound is picked up, the baby monitor will not monitor since continuous transmission is prohibited by law.You can only change the microphone...
  • Page 11: Switching The Link Alarm On And Off

    Switching the LINK alarm on and off You can switch on the LINK alarm on the parent unit.The LINK alarm will beep when connection between the units is lost. 1 Open the parent unit’s battery compartment (B-11) by sliding down the cover. 2 Set the switch (B-10) inside the compartment (B-11) to the ON ( ) position.
  • Page 12: Troubleshooting

    Parent unit out of range of tansmitted signal. Units are set to different channels. Mobile or cordless phone(s) too close to baby monitor. Interference from other baby monitors in the neighborhood. Battery power running low. Transmitted signal is out of range;...
  • Page 13 High pitched noise. Units too close to each other. Volume set too high. Pick-up from another Both systems are operating baby monitor. on the same frequency. LINK light (B-3) Units are out of range. flashing red / LINK alarm beeps.
  • Page 14: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions Question Parent unit reacts too slow/late on baby's cry. Parent unit reacts too quick on other ambient sounds. The link is lost every now and then, sound interruptions etc. Technical specifications Power supply Operating range Operating temperature Transmission frequencies Answer Set microphone sensitivity on the baby unit to a higher level...
  • Page 15: Important Information

    Online help: www.philips.com For interactive help, downloads and frequently asked questions Contact line: If you have any questions about the SCD464, please contact our helpline for assistance! You can find the number in the separate Guarantee leaflet. Before you call, please read this manual carefully.
  • Page 16 - Petit tournevis à tête plate (pour les sélecteurs de canal) - 4 piles AA 1,5 V pour l’unité bébé (facultativement, nous préconisons les piles alcalines Philips) – 3 piles AAA 1.5 V pour l’unité parents (facultativement, nous préconisons les piles alcalines Philips) <...
  • Page 17 Sommaire 3 Illustrations 16 Légende des fonctions Unité bébé Unité parents Autres accessoires 17 Sommaire 18 Bienvenue Consignes de sécurité 19 Mise en service de votre moniteur pour bébé Unité bébé Unité parents 20 Utilisation du moniteur pour bébé 21 Autres fonctionnalités Éviter les interférences Réglage de la sensibilité...
  • Page 18 Bienvenue Philips s’engage à fournir des produits de soin fiables parfaitement rassurants pour les parents. Grâce à ce système, vous entendez votre bébé n’importe où chez vous. Offrant un choix de seize canaux, les interférences sont minimes. Philips Baby Care,Taking care together Consignes de sécurité...
  • Page 19: Unité Bébé

    2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V dans le compartiment en respectant les polarités. (Les piles ne sont pas fournies ; nous recommandons l’utilisation de piles alcalines Philips.) 3 Refermez le couvercle du compartiment des piles (A-9) à l’aide d’une pièce de monnaie.
  • Page 20: Unité Parents

    2 Insérez trois piles AAA de 1,5 V dans le compartiment en respectant les polarités. (Les piles ne sont pas fournies ; nous recommandons l’utilisation de piles alcalines Philips.) 3 Remettez le couvercle du compartiment des piles (B-11) en place (un déclic indique qu’il est fermé).
  • Page 21: Autres Fonctionnalités

    4 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre de distance de votre bébé. 5 Placez l’unité parents à l’emplacement souhaité, à portée de l’unité bébé, mais à au moins 1 mètre de celui-ci. Pour en savoir plus sur la portée de l’appareil, consultez les caractéristiques techniques.
  • Page 22: 22 Réglage De La Sensibilité Du Microphone

    Autres fonctionnalités 3 Utilisez un petit tournevis à tête plate pour faire tourner le sélecteur de canal (A-8, B-7) jusqu’à la position recherchée. Assurez-vous que les deux unités sont sur le même canal. > S’il se produit des interférences après avoir testé la connexion, fermez le compartiment des piles (A-9, B-11).
  • Page 23: Activation Et Désactivation De L'alarme De Connexion

    Activation et désactivation de l’alarme de connexion Vous pouvez activer l’alarme de connexion (LINK) sur l’unité parents. Cette alarme retentit en cas de rupture de la connexion entre les unités. 1 Ouvrez le compartiment des piles de l’unité parents (B-11) en faisant glisser le couvercle vers le bas.
  • Page 24 Dépannage Problème Pas de son sur l’unité parents. Pas de connexion entre unités. Interférence ou mauvaise réception. Cause possible Volume coupé ou trop faible. Unités hors de portée. Unité parents hors de portée de Rapprochez l’unité parents du signal émis. Les unités sont réglées sur des canals différents.
  • Page 25 Problème Cause possible Témoin d’alimentation Unité éteinte. (A-6, B-9) ne s’allume pas. Adaptateur d’alimentation secteur (A-3, B-5) nést pas connecté au jack d’alimentation d’alimentation CC 9 V — — < CC 9 V — — < Adaptateur d’alimentation secteur (A-3, B-5), non connecté...
  • Page 26: Questions Fréquentes

    Questions fréquentes Question L’unité parents réagit trop lentement/tard aux cris de bébé. L’unité parents réagit trop vite aux autres sons environnants. La liaison se coupe de temps à autre, il se produit des coupures sonores, etc. Caractéristiques techniques Alimentation Distance de fonctionnement Température en fonctionnement...
  • Page 27: Important

    Aide en ligne : www.philips.com Aide interactive, téléchargements et questions fréquentes Ligne d'assistance : Pour toute question relative à SCD464, veuillez contacter notre service après-vente. Son numéro de téléphone est indiqué dans le fascicule de garantie séparé. Avant d'appeler, lisez ce manuel soigneusement.
  • Page 28 - 4 pilas AA (4 x 1,5 V) para el vigilabebés (opcional, le recomendamos pilas alcalinas Philips) – 3 pilas AAA (4 x 1,5 V) para la unidad para padres (opcional, le recomendamos pilas alcalinas Philips) < + + CC de 9 V < + + CC de 9 V...
  • Page 29 Contenido 3 IIustraciones 28 Leyenda de las funciones Vigilabebés Unidad para padres Qué más necesita 29 Contenido 30 Bienvenido Información acerca de la seguridad 31 Preparación del vigilabebés Vigilabebés Unidad para padres 32 Uso del vigilabebés 33 Otras funciones Evitar interferencias Ajustar la sensibilidad del micrófono Control silencioso del bebé...
  • Page 30: Información Acerca De La Seguridad

    Bienvenido Philips se dedica a fabricar productos cuidados y fiables para ofrecer a los padres la tranquilidad que necesitan. Con este vigilabebés, puede escuchar al bebé desde cualquier sitio en que se encuentre, tanto dentro como alrededor de la casa.
  • Page 31: Preparación Del Vigilabebés

    2 Introduzca cuatro pilas AA de 1,5 V, teniendo en cuenta la configuración de + y – dentro del compartimento para pilas (las pilas no vienen incluidas, y recomendamos pilas alcalinas Philips). 3 Con una moneda, cierre la tapa del compartimento para pilas (A-9).
  • Page 32: Uso Del Vigilabebés

    2 Introduzca tres pilas AAA de 1,5 V, teniendo en cuenta la configuración de + y – dentro del compartimento para pilas (las pilas no vienen incluidas, y recomendamos pilas alcalinas Philips). 3 Deslice la tapa del compartimento para pilas (B-11) en su sitio hasta que quede bien encajada La unidad para padres ya está...
  • Page 33: Otras Funciones

    4 Coloque el vigilabebés al menos a 1 metro de distancia del bebé. 5 Sitúe la unidad para padres en el lugar que desee dentro del rango de funcionamiento del vigilabebés, pero al menos a 1 metro de distancia. Para obtener más información sobre el rango de funcionamiento, consulte “Especificaciones técnicas”.
  • Page 34: Ajustar La Sensibilidad Del Micrófono

    Otras funciones 3 Utilice un destornillador pequeño y plano para hacer girar el círculo interior de los interruptores de selección de canales (A-8, B-7) a la posición deseada. Asegúrese de que ambas unidades se encuentran en el mismo canal. > Si no se ha producido ninguna interferencia al probar la conexión, cierre las tapas de los compartimentos para pilas (A-9, B-11).
  • Page 35: Encender Y Apagar La Alarma De Enlace

    Encender y apagar la alarma de ENLACE Puede encender la alarma de ENLACE en la unidad para padres. La alarma de ENLACE emitirá un sonido cuando se pierda la conexión entre las unidades. 1 Deslizando la tapa hacia abajo, abra el compartimento para pilas (B-11) de la unidad para padres.
  • Page 36: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema No se escucha ningún sonido en la unidad para padres. No hay conexión entre las unidades. Interferencia o mala recepción. Posible causa El volumen está apagado o es demasiado bajo. Las unidades están fuera de rango. La unidad para padres está...
  • Page 37 Problema Posible causa Luz de ENCENDIDO La unidad no está encendida. (A-6, B-9) no está iluminada. Adaptador de alimentación CA (A-3, B-5) no conectado a la clavija de alimentación — — < < + + CC de 9 V (A-2, B-4). Adaptador de alimentación CA (A-3, B-5), no conectado a la red.
  • Page 38: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Pregunta La unidad para padres reacciona muy lentamente o muy tarde al llanto al bebé. La unidad para padres reacciona muy rápido ante otros sonidos ambientales. El enlace se pierde de vez en cuando, hay interrupciones de sonido, etc. Especificaciones técnicas Fuente de alimentación Rango de funcionamiento...
  • Page 39: Información Importante

    Si desea una ayuda interactiva, descargas y preguntas más frecuentes Línea de contacto: Si desea hacer alguna pregunta sobre el SCD464, póngase en contacto con nuestra línea de ayuda para que le asista. Encontrará el número en el folleto de garantía separado.
  • Page 40 – Eine Münze (zum Öffnen des Batteriefachs der Babyeinheit) – Einen kleinen Flachklingen-Schraubendreher (zum Einstellen der Kanalwahlschalter) - 4x 1,5-V-Batterien vom Typ AA für die Babyeinheit (optional, wir empfehlen Philips Alkali-Batterien) – 3x 1,5-V-Batterien vom Typ AAA für die Elterneinheit (optional, wir empfehlen Philips Alkali-Batterien)
  • Page 41 Inhalt 3 Abbildungen 40 Legende der Funktionen Babyeinheit Elterneinheit Was Sie sonst noch brauchen 41 Inhalt 42 Herzlichen Glückwunsch Sicherheitshinweise 43 Inbetriebnahme des Babysitters Babyeinheit Elterneinheit 44 Benutzen des Babysitters 45 Weitere Funktionen und Leistungsmerkmale Vermeiden von Störungen Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit Geräuschlose Babyüberwachung Ein- und Ausschalten des Verbindungsalarms Anbringen / Abnehmen des Gürtel-Clips...
  • Page 42 Produkte, deren Zuverlässigkeit und Funktionsqualität ein beruhigendes Gefühl vermittelt. Sie können sich darauf verlassen, dass dieser Babysitter von Philips immer dafür sorgt, dass Sie Ihr Baby deutlich hören können, egal wo sie sich in Ihrem Haus oder in der Umgebung aufhalten.
  • Page 43: Babyeinheit

    2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von Philips Alkali-Batterien. 3 Bringen Sie die Batteriefach-Abdeckung (A-9) wieder mit Hilfe einer Münze an.
  • Page 44: Benutzen Des Babysitters

    2 Setzen Sie drei 1,5-V-Batterien vom Typ AAA in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von Philips Alkali- Batterien. 3 Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung (B-11) wieder zurück, bis sie einrastet.
  • Page 45: Weitere Funktionen Und Leistungsmerkmale

    4 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt auf. 5 Stellen Sie die Elterneinheit an den gewünschten Ort innerhalb der Reichweite der Babyeinheit, aber mindestens 1 Meter von der Babyeinheit entfernt, auf.Weitere Informationen zu der Reichweite finden Sie im Abschnitt ‘Technische Daten’.
  • Page 46: Einstellen Der Mikrofonempfindlichkeit

    Weitere Funktionen und Leistungsmerkmale 3 Drehen Sie den Innenkreis der Kanalwahlschalter (A-8, B-7) mit einem kleinen Flachklingen-Schraubendreher in die gewünschte Stellung. Achten Sie darauf, dass bei beiden Einheiten der gleiche Kanal eingestellt wird. > Wenn nach dem Testen der Verbindung keine Störungen auftreten, bringen Sie die Batteriefach-Abdeckungen (A-9, B-11) wieder an.
  • Page 47: Ein- Und Ausschalten Des Verbindungsalarms

    Weitere Funktionen und Leistungsmerkmale Ein- und Ausschalten des Verbindungsalarms Sie können den Verbindungsalarm an der Elterneinheit einschalten. Der Verbindungsalarm wird ausgelöst, wenn die Verbindung zwischen den Einheiten verloren geht. 1 Öffnen Sie das Batteriefach (B-11) der Elterneinheit, indem Sie die Abdeckung nach unten schieben. 2 Stellen Sie den Schalter (B-10) im Batteriefach (B-11) auf ON ( 3 Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung (B-11) wieder...
  • Page 48: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Kein Ton von der Elterneinheit Keine Verbindung zwischen den Einheiten Störungen oder schlechter Handy oder schnurloses Telefon Empfang. Mögliche Ursache Lautstärke aus oder zu leise. Einheiten außerhalb der Reichweite. Elterneinheit außerhalb der Reichweite des gesendeten Signals. Die Einheiten sind auf unterschiedliche Kanäle eingestellt.
  • Page 49 Problem Mögliche Ursache Einschaltanzeige (A-6, B-9) Einheit ist nicht eingeschaltet. leuchtet nicht. Netzadapter (A-3, B-5) nicht mit dem DC 9V — — < Stromversorgungseingang (A-2, B-4) verbunden. Netzadapter (A-3, B-5) nicht mit Stromversorgung verbunden. Batteriespannung lässt nach. Einschaltanzeige (A-6, B-9) Batteriespannung lässt nach. blinkt.
  • Page 50: 50 Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Frage Die Elterneinheit reagiert zu langsam / zu spät auf Geräusche des Babys. Die Elterneinheit reagiert zu schnell auf Umgebungsgeräusche. Die Verbindung geht ständig verloren, der Ton wird unterbrochen usw. Technische Daten Stromversorgung Reichweite Betriebstemperatur Sendefrequenzen Antwort Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit höher ein und / oder verkleinern Sie den Abstand der Babyeinheit zum Baby (halten Sie dabei aber einen Mindestabstand von...
  • Page 51: Wichtige Informationen

    Online-Hilfe: www.philips.com Für interaktive Hilfe, Downloads und häufig gestellte Fragen Telefonkontakt: Falls Sie irgendwelche Fragen zu/zum/zur SCD464 haben, kontaktieren Sie für Hilfestellung bitte unsere Helpline! Die Nummer können Sie im gesonderten Garantieheft finden. Bevor Sie anrufen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
  • Page 52 – Kleine, platte schroevendraaier (om de kanaalkeuze- schakelaars in te stellen) – 4 AA-batterijen van 1,5 V voor de babyeenheid (optioneel, aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen) – 3 AAA-batterijen van 1,5 V voor de oudereenheid (optioneel, aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen) < + +...
  • Page 53 Inhoud 3 Afbeeldingen 52 Functieoverzicht Babyeenheid Oudereenheid Overige benodigdheden 53 Inhoud 54 Welkom Veiligheidsinformatie 55 Gebruiksklaar maken van de babyfoon Babyeenheid Oudereenheid 56 Bediening van de babyfoon 57 Overige eigenschappen Storing voorkomen Gevoeligheid van microfoon instellen Geluidloos toezicht houden op uw baby Verbindingsalarm in- en uitschakelen Riemclip aanbrengen / losmaken 60 Problemen oplossen...
  • Page 54 Welkom Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die alle nieuwe ouders voor hun baby wensen. Met deze babyfoon kunt u uw baby overal in en rond het huis horen. De babyfoon beschikt over zestien verschillende kanalen zodat u storingen zoveel mogelijk kunt vermijden.
  • Page 55 1 Verwijder het klepje van het batterijvak (A-9) van de babyeenheid met behulp van een munt 2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het batterijvak (batterijen niet meegeleverd - aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen). Let hierbij op de positie van de plus- en minpool.
  • Page 56 1 Verwijder het klepje van het batterijvak (B-11) van de oudereenheid. 2 Plaats drie AAA-batterijen van 1,5 V in het batterijvak (batterijen niet meegeleverd - aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen). Let hierbij op de positie van de plus- en minpool 3 Schuif het klepje van het batterijvak (B-11) weer dicht.
  • Page 57 4 Plaats de babyeenheid op minstens 1 meter afstand van uw baby. 5 Plaats de oudereenheid op de gewenste plaats binnen het bereik van de babyeenheid, maar op minstens 1 meter afstand ervan. Raadpleeg de ‘Technische specificaties’ voor meer informatie over het bereik. U kunt nu op uw baby letten! Storing voorkomen (kanaalkeuze) Let erop dat u de kanaalkeuzeschakelaars (A-8, B-7) in de...
  • Page 58: Gevoeligheid Van Microfoon Instellen

    Overige eigenschappen 3 Met een kleine, platte schroevendraaier draait u de binnenste ring van de kanaalkeuzeschakelaars (A-8, B-7) naar de gewenste stand. Let erop dat u op beide eenheden hetzelfde kanaal instelt. > Als u bij het testen van de verbinding geen last hebt van storing, sluit u de klepjes van de batterijvakken (A-9, B-11).
  • Page 59: Riemclip Aanbrengen / Losmaken

    Verbindingsalarm in- of uitschakelen U kunt het verbindingsalarm inschakelen op de oudereenheid. Het verbindingsalarm piept als de verbinding tussen de eenheden wegvalt. 1 Schuif het klepje van het batterijvak van de oudereenheid (B-11) omlaag. 2 Zet de schakelaar (B-10) in het batterijvak (B-11) in de ON (aan) ( )-stand.
  • Page 60 Problemen oplossen Probleem Geen geluid op oudereenheid. Geen verbinding tussen eenheden. Storing of slechte ontvangst. Mogelijke oorzaak Volume uit of te laag. Eenheden buiten elkaars bereik. Oudereenheid buiten bereik signaal. Eenheden zijn ingesteld op verschillende kanalen. Mobiele of draadloze telefoon(s) Plaats telefoon(s) verder van te dicht bij babyeenheid.
  • Page 61 Probleem Mogelijke oorzaak Voedingslampje (A-6, B-9) Eenheid is niet ingeschakeld. licht niet op. Netadapter (A-3, B-5) niet aangesloten op de 9 V DC — — < ingang (A-2, B-4). Netadapter (A-3, B-5) niet aangesloten op de netvoeding. Batterijen bijna leeg. Voedingslampje (A-6, B-9) Batterijen bijna leeg.
  • Page 62 Vaak gestelde vragen Vraag De oudereenheid reageert te langzaam / laat op het huilen van de baby. De oudereenheid reageert te snel op andere achtergrondgeluiden. De verbinding valt af en toe weg, met als gevolg dat het geluid wordt onderbroken. Technische specificaties Spanning Bereik...
  • Page 63 Online hulp: www.philips.com Voor interactieve hulp, downloads en vaak gestelde vragen Klantenservice: Heeft u vragen over de SCD464, neem dan contact op met onze helpdesk! U vindt het nummer in de losse garantiebijlage. Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u belt.
  • Page 64 – Cacciavite a lama piatta, piccolo (per impostare i selettori di canale) – 4 batterie da 1,5 V AA per l’unità Baby (come opzione, raccomandiamo l’uso di batterie alcaline Philips) – 3 batterie da 1,5 V AAA per l’unità Genitore (come opzione, raccomandiamo l’uso di batterie alcaline Philips) <...
  • Page 65 64 Legenda delle funzioni Unità Baby Unità Genitore Cosa serve 65 Sommario 66 Benvenuti Informazioni sulla sicurezza 67 Preparare all’uso il baby monitor Unità Baby Unità Genitore 68 Utilizzare il baby monitor 69 Altre funzioni Evitare le interferenze Regolare la sensibilità del microfono Controllare il bimbo in sordina Accendere e spegnere l’allarme connessione (LINK)
  • Page 66 Benvenuti Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri, pensati per la tranquillità dei genitori. Con questo baby monitor potrete sentire sempre il vostro bimbo, dentro e fuori la vostra casa. La possibilità di selezionare tra sedici canali differenti riduce al minimo il rischio di interferenze.
  • Page 67: Unità Baby

    2 Inserite quattro batterie AA da 1,5 V rispettando la polarità come indicato dai simboli + e – all’interno del vano (le batterie non sono comprese, raccomandiamo le batterie alcaline Philips). 3 Chiudete il coperchio del vano batterie (A-9), utilizzando una moneta.
  • Page 68 2 Inserite tre batterie AAA da 1,5 V rispettando la polarità come indicato dai simboli + e – all’interno del vano (le batterie non sono comprese, raccomandiamo le batterie alcaline Philips). 3 Rimettete al suo posto il coperchio del vano batterie (B-11) finché non scatta in posizione.
  • Page 69: Altre Funzioni

    • Unità Genitore: fate scorrere il coperchio verso il basso. • Unità Baby: utilizzate una moneta. 2 Se state utilizzando le unità con alimentazione a batterie, estraete le batterie da entrambe le unità. Utilizzare il baby monitor Altre funzioni...
  • Page 70: Regolare La Sensibilità Del Microfono

    Altre funzioni 3 Utilizzate un cacciavite piccolo a la ma piatta per ruotare la ghiera interna dei selettori di canale (A-8, B-7) nella posizione desiderata. Assicuratevi che entrambe le unità siano impostate sullo stesso canale. > Se la verifica della connessione non evidenzia la presenza di interferenze, chiudete i coperchi dei vani batteria (A-9, B-11).
  • Page 71: Accendere E Spegnere L'allarme Connessione (Link)

    Accendere e spegnere l’allarme connessione (LINK) E’ possibile accendere l’allarme connessione (LINK) sull’unità Genitore. Questo allarme emetterà un avvertimento acustico quando il collegamento tra le unità viene interrotto. 1 Aprite il vano batterie dell’unità Genitore (B-11) facendo scorrere il coperchio verso il basso. 2 Impostate il selettore (B-10) all’interno del vano in posizione di ON ( 3 Rimettete al suo posto il coperchio del vano batterie (B-11)
  • Page 72: Risoluzione Di Problemi

    Baby. Le unità sono impostate su canali differenti. Telefoni cordless o cellulari troppo vicini al baby monitor. Interferenza proveniente da altri Spostate entrambe le unità su un baby monitor nel vicinato. Livello alimentazione basso. Il segnale trasmesso è fuori campo;...
  • Page 73 Le unità sono troppo vicine fischio. tra loro. Il volume è troppo elevato. Interferenze da un altro I due sistemi utilizzano la baby monitor. stessa frequenza. La spia di connessione Le unità si trovano fuori campo. LINK (B-3) lampeggia in rosso/ viene emesso un...
  • Page 74: Domande Frequenti

    Domande frequenti Domanda L’unità Genitore reagisce ai rumori nella stanza del bambino troppo lentamente / in ritardo. L’unità Genitore reagisce ad altri suoni ambientali troppo velocemente. Si verificano occasionali perdite di connessione, interruzioni audio ecc. Specifiche tecniche Alimentazione Distanza operativa Temperatura operativa Frequenze di trasmissione Risposte...
  • Page 75: Importanti Informazioni

    Aiuto online: www.philips.com Per aiuti interattivi, download e domande frequenti Linea di contatto: In caso di domande su SCD464, si prega di contattare la nostra linea verde per l'assistenza! È possibile trovare il numero nell'opuscolo di garanzia separato. Prima di chiamare, si prega di leggere attentamente il presente manuale.
  • Page 76 – 4 pilhas de 1,5 V AA para a unidade do bebé (opcional, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips) – 3 pilhas de 1,5 V AAA para a unidade dos pais (opcional, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips) <...
  • Page 77 Índice 3 Ilustrações 76 Legenda das funções Unidade do bebé Unidade dos pais Outros elementos necessários 77 Índice 78 Bem-vindo Informações de segurança 79 Preparar o monitor para bebés Unidade do bebé Unidade dos pais 80 Utilizar o monitor para bebés 81 Outras funções Evitar interferências Regular a sensibilidade do microfone...
  • Page 78: Informações De Segurança

    Bem-vindo A Philips dedica-se ao fabrico de produtos fiáveis e destinados à prestação de cuidados para proporcionar aos pais a tranquilidade de que necessitam. Com este monitor para bebés, pode ouvir o seu filho sempre que estiver dentro ou próximo da sua casa.
  • Page 79: Unidade Do Beb

    2 Introduza quatro pilhas 1,5V AA, tendo em atenção as indicações + e – no interior do compartimento das pilhas (pilhas não fornecidas; recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips). 3 Com uma moeda, feche a tampa do compartimento das pilhas (A-9).
  • Page 80 2 Introduza três pilhas 1,5V AAA, tendo em atenção as indicações + e – no interior do compartimento das pilhas (pilhas não fornecidas; recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips) 3 Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria (B-11) novamente para o respectivo lugar até ouvir um estalido.
  • Page 81 4 Posicione a unidade do bebé a, pelo menos, 1 metro/3 pés de distância do bebé. 5 Posicione a unidade dos pais no local pretendido dentro do raio de alcance de funcionamento da unidade do bebé, mas a, pelo menos, 1 metro/3 pés de distância da unidade do bebé. Para mais informações sobre o raio de alcance de funcionamento, consulte ‘Características técnicas’.
  • Page 82: Regular A Sensibilidade Do Microfone

    Outras funções 3 Utilize uma chave de fendas pequena para rodar o círculo interno dos interruptores de selecção de canais (A-8, B-7) para a posição pretendida. Certifique-se de que ambas as unidades estão definidas para o mesmo canal. > Se não ouvir nenhuma interferência após ter testado a ligação, feche as tampas dos compartimentos das baterias (A-9, B-11).
  • Page 83: Ligar E Desligar O Alarme Link

    Ligar e desligar o alarme LINK É possível ligar o alarme LINK na unidade dos pais. O alarme LINK soará quando a ligação entre as unidades tiver sido perdida. 1 Abra a tampa do compartimento da bateria (B-11) da unidade dos pais pequena, fazendo deslizar a tampa para baixo.
  • Page 84: Problemi

    Resolução de problemas Problema Não há som na unidade dos pais. Não há ligação entre as unidades. Interferência ou má recepção. Causa possível Volume na posição off ou demasiado baixo. Unidades fora do raio de alcance. Desloque a unidade dos pais para A unidade dos pais está...
  • Page 85 Problema Causa possível Luz POWER (A-6, B-9) A unidade não está ligada. não se acende. O transformador AC (A-3, B-5) não está ligado à entrada de alimentação DC 9V — — < (A-2, B-4). O transformador AC (A-3, B-5) não está ligado à entrada de alimentação eléctrica.
  • Page 86 Perguntas mais frequentes Pergunta A unidade dos pais reage demasiado lentamente/tarde ao choro do bebé. A unidade dos pais reage demasiado depressa a outros sons ambiente. A ligação é perdida periodicamente, há interrupções de som, etc. Características técnicas Alimentação eléctrica Raio de alcance de funcionamento Temperatura de...
  • Page 87: Informações Relativas Ao Meio Ambiente

    Ajuda on-line: www.philips.com Para ajuda interactiva, transferências e perguntas mais frequentes Linha de contacto: Se tiver quaisquer perguntas acerca de SCD464, por favor contacte a nossa linha de apoio para obter ajuda! Encontrará o número no folheto de Garantia, separado.
  • Page 88 DC 9 V — — < ON/OFF / POWER B-10 B-11 B-12 – a ( a a a – a a d ( a a – 4 1,5 V – 3 1,5 V < + + < + + Philips) Philips)
  • Page 89 / a a...
  • Page 90 Philips a d a da Philips, • • • • • • a (d . a • • O (A-3, B-5)
  • Page 91 (DC 9 V — — < < + + - A-2) a + a – a , a Philips). da a (DC 9 V — — < < + + - B-4) AC (A-3) (A-9) 1,5 V (A-9)
  • Page 92 + a – Philips). ON/OFF (A-1) > POWER (A-6) ON/OFF (B-9) a > POWER ( -9) > (B-3) (B-11) 1,5 V AAA, a , a (B-11) (B-9).
  • Page 93 a , a a d a a ». a a a K O (A-8, B-7) K O (A-8, B-7) a , ad • • « (A-9, B-11) (A-9, B-11) , a a...
  • Page 94 (A-8, B-7) > (A-9, B-11). « a ( a • (A-7) > POWER (A-6) • (B-8) > O > (B-1) a a d (A-7) a » , d d a d a (B-3) ON/OFF / (B-1)
  • Page 95 a d a (B-10) ON ( • a a a (B-10) / a a • • 2) a a a (B-11) (B-11) (B-11) OFF (...
  • Page 96 a ad a , d . a « » (B-8) (A-8, B-7) (-a) (A-8, B-7).
  • Page 97 POWER (A-6, B-9) d (A-3, B-5) (A-2, B-4). (A-3, B-5) POWER (A-6, B-9) (B-9) (B-8) da d (A-1) On/Off (B-8) AC d DC 9 V — — < < + + (A-3, B-5) (A-2, B-4). (A-3), d (B-5) ON/OFF / (B-8) (A-8, B-7).
  • Page 98 a d a (d a (d a a a a d a a – 9 V DC, 200 mAh. – a da, a a, 100 %. 0 °C - 40 °C 40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz AC 230 V , 50 Hz ( <...
  • Page 99 2002/96/ a a a a a a a a. • • • • • a, a a: www.philips.com a d ad a a, a a , d a Ha a Ha a • • O a • d a a...
  • Page 100 – Mynt (för att öppna batterifacket på babyenheten) – Liten spårskruvmejsel (för att ställa in kanalväljarna) – 4 x 1,5 V AA-batterier för babyenheten (tillval, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier) – 3 x 1,5 V AAA-batterier för föräldraenheten (tillval, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier)
  • Page 101 Innehåll 3 Illustrationer 100 Funktioner Babyenhet Föräldraenhet Övrigt du behöver 101 Innehåll 102 Välkommen Säkerhetsinformation 103 Installera babyvakten Babyenhet Föräldraenhet 104 Använda babyvakten 105 Övriga funktioner Undvik störningar Justera mikrofonkänsligheten Tyst babyövervakning Slå på/av länklarmet Montera/demontera bältesfästet 108 Felsökning 110 Vanliga frågor 110 Tekniska data 111 Viktig information Miljöinformation...
  • Page 102 Välkommen Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitliga produkter som föräldrar verkligen behöver. Den här babyvakten gör att du kan höra barnet var du än befinner dig i och omkring huset. Med 16 olika kanaler att välja på, är störningar ett minimalt problem.
  • Page 103 2 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier. Placera dem på rätt håll (markeringarna + och – i batterifacket. Batterier medföljer ej, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier). 3 Sätt tillbaka batterifackslocket (A-9) med hjälp av ett mynt. Därmed är babyenheten klar att använda batteridriven.
  • Page 104 2 Sätt i tre 1,5 V AAA-batterier. Placera dem på rätt håll (markeringarna + och – i batterifacket. Batterier medföljer ej, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier). 3 Skjut tillbaka batterifackslocket (B-11) tills det klickar på plats. Därmed är föräldraenheten klar att använda batteridriven.
  • Page 105 4 Placera babyenheten minst 1 meter från barnet. 5 Placera föräldraenheten på önskad plats inom babyenhetens räckvidd, dock minst 1 meter från babyenheten. Mer information om räckvidd finns under Tekniska data. Därmed kan du övervaka barnet. Undvika störningar (kanalval) Kontrollera alltid att kanalväljarna (A-8, B-7) i batterifacken (A-9, B-11) på...
  • Page 106: Justera Mikrofonkänsligheten

    Övriga funktioner 3 Använd en liten spårskruvmejsel för att vrida den inre ringen på kanalväljarna (A-8, B-7) till önskat läge. Kontrollera att båda enheterna är inställda på samma kanal. > Om förbindelsen mellan enheterna är fri från störningar, stänger du batterifackslocken (A-9, B-11). Om störningar fortfarande förekommer, växlar du till en annan kanal.
  • Page 107: Slå På/Av Länklarmet

    Slå på/av länklarmet Du kan slå på länklarmet på föräldraenheten. Länklarmet ljuder om förbindelsen mellan enheterna bryts. 1 Öppna föräldraenhetens batterifack (B-11) genom att skjuta ned locket. 2 Sätt väljaren (B-10) inne i facket (B-11) i påslaget läge ( 3 Skjut tillbaka batterifackslocket (B-11) tills det klickar på plats. •...
  • Page 108 Felsökning Problem Inget ljud i föräldraenheten. Ingen förbindelse mellan enheter. Störningar eller dålig mottagning Möjlig orsak Volym avstängd eller för låg. Enheterna utanför räckvidd. Föräldraenhet utanför räckvidd sänd signal. Enheterna är satta till olika Mobiltelefon eller sladdlös telefon Flytta telefoner bort från för nära babyvakten.
  • Page 109 Problem Möjlig orsak Strömindikator (A-6, B-9) Enhet inte påslagen. tänds inte. Nätadapter (A-3, B-5) DC 9 V — — < < + + strömförsörjnings- anslutning (A-2, B-4). Nätadapter (A-3, B-5) ansluten till strömförsörjning. Batterier urladdade. Strömindikator (A-6, B-9) Batterier urladdade. blinkar.
  • Page 110 Vanliga frågor Fråga Föräldraenheten reagerar för långsamt/sent på barnets ljud. Föräldraenheten reagerar för fort på omgivningsljud. Förbindelsen bryts ibland och ljudet går inte fram. Tekniska data Strömförsörjning Räckvidd Drifttemperatur Sändningsfrekvenser Svar Sätt babyenhetens mikrofonkänslighet högre och/eller flytta babyenheten närmare barnet (minsta avstånd 1 meter). Sätt babyenhetens mikrofonkänslighet lägre och/eller flytta babyenheten närmare barnet (minsta avstånd 1 meter).
  • Page 111 Online-hjälp: www.philips.com För interaktiv hjälp, nedladdning och vanliga frågor. Telefonkontakt: Om du har några frågor om SCD464 är du välkommen att kontakta vår helpline. Du hittar numret i det separata garantihäftet. Vi ber dig läsa den här handboken noga innan du ringer.
  • Page 112 – Mønt (til åbning af batterirummet på babyenheden) – Lille, flad skruetrækker (til indstilling af kanalvælgerne) – 4 x 1,5 V AA-batterier til babyenheden (tilbehør; vi anbefaler Philips alkalinebatterier) – 3 x 1,5 V AAA-batterier til forældreenheden (tilbehør; vi anbefaler Philips alkalinebatterier)
  • Page 113 Indhold 3 Illustrationer 112 Funktionsforklaring Babyenhed Forældreenhed Hvad du ellers har brug for 113 Indhold 114 Velkommen Sikkerhedsoplysninger 115 Klargøring af babyfonen Babyenhed Forældreenhed 116 Brug af babyfonen 117 Andre funktioner Undgå interferens Regulering af mikrofonfølsomhed Lydløs overvågning af barnet Tænde og slukke LINK alarmen Tilslutning / frakobling af bælteclipsen 120 Fejlfinding...
  • Page 114 Velkommen Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter for at give nye forældre den sikkerhed, de har brug for. Med denne babyfon kan du høre dit barn, uanset hvor du befinder dig i eller uden for dit hus. Du vil kun opleve minimal interferens med de seksten forskellige kanalmuligheder.
  • Page 115 2 Indsæt fire 1,5 V AA-batterier, idet + og – vender den vej, der er angivet i bunden af batterirummet (der medfølger ikke batterier; vi anbefaler brug af Philips alkalinebatterier). 3 Luk batterirumsdækslet (A-9) med en mønt. Babyenheden er nu klar til brug med batteristrømforsyning.
  • Page 116 2 Indsæt tre 1,5 V AAA-batterier, idet + og – vender den vej, der er angivet i bunden af batterirummet (der medfølger ikke batterier; vi anbefaler brug af Philips alkalinebatterier). 3 Skub batterirumsdækslet (B-11) tilbage, indtil det klikker på plads.
  • Page 117 4 Anbring babyenheden mindst én meter fra barnet. 5 Anbring forældreenheden det ønskede sted inden for operationsradius til babyenheden, men mindst1 meter fra babyenheden. Der er flere oplysninger om operationsradius i afsnittet ëTekniske specifikationerí. Du kan nu holde øje med dit barn! Undgå...
  • Page 118: Regulering Af Mikrofonfølsomhed

    Andre funktioner 3 Brug en lille, flad skruetrækker til at dreje den inderste ring i kanalvælgerne (A-8, B-7) til den ønskede position. Begge enhederne skal være indstillet på den samme kanal. > Hvis der ikke er interferens, efter at du har testet forbindelse, lukkes batterirumsdækslerne (A-9, B-11).
  • Page 119: Tænde Og Slukke Link Alarmen

    Tænde og slukke LINK alarmen Du kan tænde for LINK alarmen på forældreenheden. LINK alarmen bipper, hvis forbindelsen mellem enhederne forsvinder. 1 Åbn forældreenhedens batterirum (B-11) ved at skubbe dækslet ned. 2 Sæt kontakten (B-10) i rummet (B-11) på positionen ON ( 3 Skub batterirumsdækslet (B-11) tilbage, indtil det klikker på...
  • Page 120 Fejlfinding Problem Ingen lyd på forældre- enheden. Ingen forbindelse. Interferens eller dårlig modtagelse. Mulig årsag Lydstyrken er afbrudt eller for lav. Enhederne er uden for rækkevidde. Forældreenheden er uden for rækkevidde af på det transmitterede signal. Enhederne er sat på forskellige kanaler.
  • Page 121 Problem Mulig årsag TÆND-lys (A-6, B-9) Enheden er ikke tændt. lyser ikke. Vekselstrømsadapter (A-3, B-5) ikke er tilsluttet, til DC 9V — — < < + + strømforsyningsstik (A-2, B-4). Vekselstrømsadapter (A-3, B-5) ikke er sluttet til strømmen. Batterier næsten tomme. TÆND-lys (A-6, B-9) Batterier næsten tomme.
  • Page 122 Hyppigt stillede spørgsmål Spørgsmål Forældreenheden reagerer for langsomt eller for sent på barnets gråd. Forældreenheden reagerer for hurtigt på andre omgivende lyde. Forbindelsen forsvinder en gang imellem, lydafbrydelser osv. Tekniske specifikationer Strømforsyning Rækkevidde Driftstemperatur Sendefrekvenser Svar Indstil mikrofonfølsomheden på babyenheden på et højere niveau, og/eller flyt babyenheden tættere på...
  • Page 123 Online hjælp: www.philips.com Interaktiv hjælp, download-service og hyppigt stillede spørgsmål Kontakttelefonlinje: Hvis du har nogen spørgsmål om SCD464, kan du få hjælp ved at kontakte vores hjælpe telefonlinie! Du kan finde nummeret i den særskilte garantibrochure. Inden du ringer, bedes du venligst gennemlæse denne brugsanvisning omhyggeligt.
  • Page 124 – Mynt (til å åpne batteridekselet på babyapparatet) – Liten skrutrekker med flatt hode (til å stille inn kanalvelgerne) – 4 x 1,5 V AA-batterier til babyapparatet (tilleggsutstyr, vi anbefaler Philips Alkaline-batterier) – 3 x 1,5 V AAA-batterier til foreldreapparatet (tilleggsutstyr, vi anbefaler Philips Alkaline-batterier)
  • Page 125 Innhold 3 Illustrasjoner 124 Forklaring på funksjonene Babyapparat Foreldreapparat Hva du ellers vil komme til å trenge 125 Innhold 126 Velkommen Sikkerhetsinformasjon 127 Klargjøring av babyvarsleren Babyapparat Foreldreapparat 128 Bruke babyvarsleren 129 Andre funksjoner Slik unngår du støy Justere mikrofonens følsomhet Stille overvåking av spedbarnet Slå...
  • Page 126 Velkommen Philips gjør sitt ytterste for å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldre den tryggheten de trenger.Ved hjelp av denne babymonitoren kan du høre babyen fra der du er i og i nærheten av huset ditt. Med seksten ulike kanaler å velge mellom vil du oppleve minimalt med forstyrrelser.
  • Page 127 2 Sett inn fire 1,5 V AA-batterier og vær oppmerksom på merkingen av + og – i batterirommet. Batterier følger ikke med, vi anbefaler alkaliske batterier fra Philips. 3 Bruk en mynt til å lukke batteridekselet (A-9). Babyapparatet er nå klart til batteridrift.
  • Page 128 2 Sett inn tre 1,5 V AAA-batterier og vær oppmerksom på merkingen av + og – i batterirommet (batterier følger ikke med, vi anbefaler alkaliske batterier fra Philips). 3 Skyv batteridekselet (B-11) tilbake til det glir på plass med et klikk.
  • Page 129 4 Plasser babyapparatet minst 1 meter / 3 fot unna babyen. 5 Plasser foreldreapparatet der du vil ha den, innenfor babyapparatets rekkevidde, men minst 1 meter / 3 fot unna babyapparatet. Mer informasjon om rekkevidden finner du under ‘Tekniske spesifikasjoner’. Nå...
  • Page 130 Andre funksjoner 3 Bruk en liten skrutrekker med flatt hode til å dreie den indre sirkelen på kanalvelgerne (A-8, B-7) til ønsket stilling. Pass på at begge apparatene er stilt inn på samme kanal. > Hvis du ikke merker noe mer til forstyrrelser etter at du har testet forbindelsen, kan du lukke batteridekslene (A-9, B-11).
  • Page 131 Slå FORBINDELSES-alarmen (LINK) av og på Du kan slå på FORBINDELSES-alarmen (LINK) på foreldreapparatet. FORBINDELSES-alarmen (LINK) piper når forbindelsen mellom apparatene blir brutt. 1 Åpne foreldreapparatets batterirom (B-11) ved å skyve ned dekselet. 2 Sett bryteren (B-10) inne i batterirommet (B-11) i posisjon ON ( 3 Skyv batteridekselet (B-11) tilbake til det glir på...
  • Page 132 Problemløsing Problem Ingen lyd på foreldreapparatet. Ingen forbindelse mellom apparatene. Forstyrrelser eller dårlig dekning. Mulig årsak Volumet er av eller for lavt. Apparatene er utenfor rekkevidde. Foreldreapparatet er utenfor rekkevidde av detoverførte signalet. Apparatene er stilt inn på forskjellige kanaler. Mobiltelefoner eller trådløse telefoner er for nær babyvarsleren.
  • Page 133 Problem Mulig årsak Strømlampe (POWER) Apparatet er ikke slått på. (A-6, B-9) lyser ikke. Strømadapter (AC) (A-3, B-5) ikke er koblet til DC 9V — — < plugg (A-2, B-4). Strømadapter (AC) (A-3, B-5) ikke koblet til strøm- Batteriene er svake. Strømlampe (POWER) Batteriene er svake.
  • Page 134 Vanlige spørsmål Spørsmål Foreldreapparatet reagerer for langsomt/sent på babyens gråt. Foreldreapparatet reagerer for raskt på andre lyder i omgivelsene. Forbindelsen brytes nå og da, lydforstyrrelser osv. Tekniske spesifikasjoner Strømforsyning Rekkevidde Brukstemperatur Sendefrekvenser Svar Still inn mikrofonfølsomheten på babyapparatet på et høyere nivå...
  • Page 135 Onlinehjelp: www.philips.com For interaktiv hjelp, nedlastinger eller vanlige spørsmål Kundetelefon: Hvis du har spørsmål som gjelder SCD464, vennligst ta kontakt via kundetelefonen! Du finner nummeret i det seperate Garantiheftet. Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen. Du vil da kunne løse de fleste problemene selv.
  • Page 136 – Kolikko (lapsen yksikön paristolokeron avaamista varten). – Pieni talttakärkinen ruuvitaltta (kanavanvalintakytkinten asettamista varten) – Neljä 1,5 V AA -paristoa lapsen yksikköön (valinnainen, suositellaan Philips Alkaline -paristojen käyttämistä). – Kolme 1,5 V AAA -paristoa vanhempien yksikköön (valinnainen, suositellaan Philips Alkaline -paristojen...
  • Page 137 Sisällys 3 Kuvat 136 Osien kuvaus Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö Muut tarvittavat välineet 137 Sisällys 138 Tervetuloa Turvallisuustietoja 139 Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö 140 Itkuhälyttimen käyttäminen 141 Muut ominaisuudet Häiriöiden välttäminen Mikrofonin herkkyyden säätäminen Lapsen valvominen käyttämällä pientä äänenvoimakkuutta LINK-hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä...
  • Page 138 Tämän itkuhälyttimen avulla voit kuunnella lapsesi ääniä kodin mistä tahansa osasta. 16 eri kanavavaihtoehdon ansiosta häiriöt voidaan välttää tehokkaasti. Philips Baby Care, autamme huolehtimaan lapsista Turvallisuustietoja Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin alat käyttää itkuhälytintä. Säilytä käyttöopas huolellisesti myöhempää tarvetta varten.Tämä...
  • Page 139: Lapsen Yksikk

    1 Irrota lapsen yksikön paristolokeron kansi (A-9) käyttämällä kolikkoa. 2 Aseta neljä 1,5 V AA -paristoa paristolokeroon niin, että niiden napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä (paristot eivät sisälly toimitukseen; suositellaan Philips Alkaline - paristojen käyttämistä). 3 Sulje paristolokeron kansi (A-9) kolikolla. Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi paristoilla.
  • Page 140 2 Aseta kolme 1,5 V AAA -paristoa paristolokeroon niin, että niiden napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä (paristot eivät sisälly toimitukseen; suositellaan Philips Alkaline - paristojen käyttämistä). 3 Liu’uta paristolokeron kansi (B-11) takaisin paikalleen niin, että se naksahtaa kiinni.
  • Page 141 4 Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta. 5 Sijoita vanhempien yksikkö haluamiisi paikkoihin samaan huoneeseen lapsen yksikön kanssa, mutta vähintään 1 metrin päähän lapsen yksiköstä. Lisätietoja toiminta-alueesta on kohdassa Tekniset tiedot. Nyt voit valvoa lastasi! Häiriöiden välttäminen (kanavan valitseminen) Varmista aina, että...
  • Page 142: Mikrofonin Herkkyyden Säätäminen

    Muut ominaisuudet 3 Kierrä pienellä talttakärkisellä ruuvitaltalla kanavanvalintakytkinten (A-8, B-7) sisempi kehä haluamaasi asentoon.Varmista, että asetat molempiin yksikköihin saman kanavan. > Jos et havaitse häiriöitä testatessasi yhteyttä, sulje paristolokeron kannet (A-9, B-11). Jos havaitset häiriöitä, kokeile jotain muuta kanavaa. 4 Sulje paristolokerot. Mikrofonin herkkyyden säätäminen Lapsen yksikön mikrofonin herkkyyskytkimellä...
  • Page 143: Vyökiinnikkeen Kiinnittäminen/Irrottaminen

    LINK-hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä Vanhempien yksikössä voi kytkeä päälle LINK-hälytyksen. LINK- hälytys antaa äänimerkin yksikköjen välisen yhteyden katketessa. 1 Avaa vanhempien yksikön paristolokero (B-11) liu’uttamalla kansi alas. 2 Aseta lokerossa olevat kytkin (B-10) ON ( 3 Liu’uta paristolokeron kansi (B-11) takaisin paikalleen niin, että...
  • Page 144 Vianmääritys Ongelma Vanhempien yksiköstä ei kuulu ääntä Ei yhteyttä lapsen yksikköä. Häiriöitä tai huono kuuluvuus. Mahdollinen syy Äänenvoimakkuus on pois päältä Kierrä vanhempien yksikön tai liian pieni. Yksiköt ovat toiminta-alueen ulkopuolella. Vanhempien yksikkö on laitteiden välillä. Yksiköt on asetettu eri kanaville. Aseta kanavanvalintakytkimet Matkapuhelin tai langaton puhelin Siirrä...
  • Page 145 Ongelma Mahdollinen syy Virtamerkkivalo (A-6, B-9) Laite ei ole päällä. ei pala. Verkkolaitetta (A-3, B-5) ei ole kytketty DC 9V — — < -liitäntään (A-2, B-4). Verkkolaitetta (A-3, B-5) ei ole kytketty pistorasiaan Paristot ovat tyhjät. Virtamerkkivalo Paristojen varaus on lopussa. (A-6, B-9) vilkkuu.
  • Page 146 Kysymyksiä ja vastauksia Kysymys Vanhempien yksikkö reagoi liian hitaasti/myöhään lapsen itkuun. Vanhempien yksikkö reagoi liian herkästi ympäristön ääniin. Yhteys katkeilee, äänessä on katkoksia jne. Tekniset tiedot Virtalähde Toiminta-alue Käyttölämpötila Lähetystaajuudet Vastaus Aseta mikrofonin herkkyyskytkimen asetus suuremmaksi lapsen yksikössä ja/tai siirrä lapsen yksikkö lähemmäksi lasta (älä...
  • Page 147: Hoito Ja Huolto

    Online-tukipalvelu: www.philips.com Vuorovaikutteiset ohjeet, ladattavaa materiaalia sekä vastauksia kysymyksiin Neuvontapalvelu: Jos sinulla on esitettävänä laitetta SCD464 koskevia kysymyksiä, ota yhteyttä neuvontapalveluumme! Numero löytyy erillisestä takuuesitteestä. Ennen yhteyden ottamista lue tarkkaan tämä manuaali. Näin pystyt ratkaisemaan useimmat ongelmistasi.
  • Page 148 Küçük, düz tornavida (kanal seçimi anahtarlarını ayarlamak için) – Bebek ünitesi için 4 adet 1,5 V AA pil (isteğe bağlıdır, Philips Alkaline pilleri önerilir) – Ebeveyn ünitesi için 3 adet 1,5 V AAA pil (isteğe bağlıdır, Philips Alkaline pilleri önerilir)
  • Page 149 İçindekiler 3 Resimler 148 İşlevlerin açıklamaları Bebek ünitesi Ebeveyn ünitesi Diğer gerekli öğeler 149 İçindekiler 150 Hoş geldiniz Güvenlik bilgileri 151 Bebek izleme cihazınızı hazırlama Bebek ünitesi Ebeveyn ünitesi 152 Bebek izleme cihazınızı kullanma 153 Diğer özellikler Paraziti önleme Mikrofon hassasiyetini ayarlama Bebeği sessiz izleme LINK alarmını...
  • Page 150: Güvenlik Bilgileri

    Hoş geldiniz Philips, ailelere gereksinim duydukları güveni sağlamak için yardımcı, güvenilir ürünler üretmeye kendisini adamıştır. Bu bebek izleme cihazıyla evinizin içinde veya çevresinde nerede olursanız olun bebeğinizi duyabilirsiniz. On altı değişik kanal seçeneği ile parazit düzeyi en aza indirgenmiştir. Philips Baby Care, bebeğe birlikte bakalım Güvenlik bilgileri...
  • Page 151: Bebek Ünitesi

    1 Bebek ünitesinin pil yuvası kapağını (A-9) madeni para kullanarak açın. 2 Dört adet 1,5V AA pili, pil yuvasının içindeki + ve – işaretlerine dikkat ederek yerleştirin (pil verilmemiştir, Philips Alkaline pilleri öneririz). 3 Pil yuvası kapağını (A-9) madeni para kullanarak kapatın.
  • Page 152 1 Ebeveyn ünitesinin pil yuvasının kapağını (B-11) aşağı kaydırarak çıkarın. 2 Üç adet 1,5V AAA pili, pil yuvasının içindeki + ve – işaretlerine dikkat ederek yerleştirin (pil verilmemiştir, Philips Alkaline pilleri öneririz) 3 Pil yuvası kapağını (B-11) tık sesi çıkarıp yerleşene kadar iterek takın.
  • Page 153 4 Bebek ünitesini bebeğinizden en az 1 metre uzağa yerleştirin. 5 Ebeveyn ünitesini, bebek ünitesinin kapsama alanı içinde, ancak bebek ünitesinden en az 1 metre uzakta olacak şekilde istediğiniz yere yerleştirin. Kapsama alanı hakkında daha fazla bilgi için “Teknik özellikler” bölümüne bakın. Artık bebeğinizi izleyebilirsiniz! Paraziti önleme (kanal seçimi) Her iki ünitedeki pil yuvalarının (A-9, B-11) içinde yer alan...
  • Page 154: Mikrofon Hassasiyetini Ayarlama

    Diğer özellikler 3 Kanal seçimi anahtarlarının (A-8, B-7) içteki dairesini küçük ve düz bir tornavida kullanarak istenilen konuma getirin. İki ünitenin de aynı kanala ayarlandığından emin olun. > Bağlantıyı test ettikten sonra parazit oluşmazsa pil yuvası kapaklarını (A-9, B-11) kapatın. Parazit oluşursa başka bir kanala geçmeyi deneyin.
  • Page 155: Link Alarmını Açma Ve Kapatma

    LINK alarmını açma ve kapatma Ebeveyn ünitesindeki LINK alarmını açabilirsiniz. Üniteler arasındaki bağlantı kesildiğinde LINK alarmı bip sesi çıkaracaktır. 1 Ebeveyn ünitesinin pil yuvasını (B-11), kapağı aşağı iterek açın. 2 Yuvanın (B-11) içindeki anahtarı (B-10) ON ( getirin. 3 Pil yuvası kapağını (B-11) tık sesi çıkarıp yerleşene kadar iterek takın.
  • Page 156 Sorun giderme Sorun Ebeveyn ünitesinde ses yok. Üniteler arasında bağlantı yok. Parazit var veya zayıf sinyal alımı. Olası neden Ses kapalı veya çok kısık. Üniteler kapsama alanı dışında. Ebeveyn ünitesi iletilen sinyalin kapsama alanı dışında. Ünitelerde farklı kanallar ayarlanmış Cep telefonları veya kablosuz telefonlar bebek izleme cihazına çok yakın.
  • Page 157 Sorun Olası neden POWER ışığı (A-6, B-9) Ünite açılmamış. yanmıyor. AC güç adaptörü (A-3, B-5) DC 9V — — < jakına bağlanmamış. AC güç adaptörü (A-3, B-5) kaynağı. Piller azalmış. POWER ışığı (A-6, B-9) Piller azalmış. yanıp sönüyor. Yüksek perdeli gürültü. Üniteler birbirine çok yakın.
  • Page 158 Sık sorulan sorular Soru Ebeveyn ünitesi bebeğin ağlamasına çok yavaş / çok geç tepki veriyor. Ebeveyn ünitesi çevre seslerine çok hızlı tepki veriyor. Bağlantı bazen kesiliyor, ses gidiyor vs. Teknik özellikler Güç kaynağı Kapsama alanı Çalışma sıcaklığı İletim frekansları Yanıt Bebek ünitesindeki mikrofon hassasiyetini daha yüksek düzeye getirin ve/veya bebek ünitesini bebeğe yaklaştırın (1 metrelik minimum mesafeyi koruyun).
  • Page 159: Evresel Bilgiler

    Çevrimiçi yardım: www.philips.com Etkileşimli yardım, karşıdan yüklemeler ve sık sorulan sorular için Başvuru hattı: SCD464 hakkında sorularınız varsa, lütfen yardım hattımızla temas kurunuz. Numarayı ayrıca verilen Garanti broşüründe bulabilirsiniz. Aramadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
  • Page 160 0682 This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice NMW/RM/4905 Printed in China 4222 002 6358 1...

Table of Contents