Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. Wenn immer möglich sollen Altgeräte lokal am entsprechenden Sammeldepot entsorgt werden. Im Bedarfsfall gibt Baumer den Kunden die Möglichkeit, Baumer-Produkte fachgerecht zu entsor- gen. Weitere Informationen siehe www.baumer.com. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels...
Page 5
Whenever possible, waste electrical and electronic equipment should be disposed locally at the authorized collection point. If necessary, Baumer gives customers the opportunity to dispose of Baumer products profession- ally. For further information see www.baumer.com.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht den Bauvorschriften der Gerätekategorie 3 G, Gerätegruppe II (Ex-Atmo- sphäre Gas) und der Gerätekategorie 3 D, Gerätegruppe III (Ex-Atmosphäre Staub). Richtlinienkonformität gemäß 2014/34/EU. CE-Kennzeichnung: Kategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013...
Page 7
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device meets the design requirements of equipment category 3 G, Equipment Group II (explosive gas atmosphere) and of equipment category 3 D, Equipment Group III (explosive dust atmosphere). Conformity to directive in accordance with the 2014/34/EU. CE labeling: Category 3 G: - Ex labeling:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Page 9
Sicherheitshinweise Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts in the device are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery 4.1.1 Mit Klemmenkasten 4.1.1 With terminal box 14 13 Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube M5, ISO 4762 Clamping ring screw M5, ISO 4762 Stütze für Drehmomentstütze Brace for torque arm Sechskantschraube ø12 mm auf Hexagon screw ø12 mm to...
Vorbereitung / Preparation 4.1.2 Mit Einschubelektronik und Winkel- 4.1.2 With plug-in electronics and angle Flanschdose flange connector Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube M5, ISO 4762 Clamping ring screw M5, ISO 4762 Stütze für Drehmomentstütze Brace for torque arm Sechskantschraube ø12 mm auf Hexagon screw ø12 mm to...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich: Torque arm, available as accessory: Bestellnr. Länge L, Version Order no. Length L, version 11054922 155 (-10/+15) mm, Standard 11054922 155 (-10/+15) mm, standard...
Montage / Mounting Montage Mounting In den Bildern am Beispiel vom HOG 22. Pictures showing HOG 22 as example. Gleiche Montageschritte bei redundanter Same mounting steps for redundant Version HOG 22 M. version HOG 22 M. Schritt 1 Step 1 19 mm 17 mm Schritt 2...
Page 14
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler otherwise result in an angle error, see führen kann, siehe Abschnitt...
Montage / Mounting Montage der Drehmomentstütze Mounting the torque arm Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von How to prevent measurement Messfehlern errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accurate- besondere auch der Drehmomentstütze, ly, which includes correct mounting of the notwendig.
Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 5 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 3...4 Nm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Montagehinweis Mounting instruction Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt...
Abmessungen / Dimensions Mit Einschubelektronik und Winkel- With plug-in electronics and angle Flanschdose flange connector (74183, 74188) (74183, 74188) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Option M: redundant Zubehör Accessory IP54 IP56 Drehrichtung positiv 112.5 114.5 Positive rotating direction Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB049 - 11114026...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Mit Klemmenkasten With terminal box 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection 7.3.1.1 Schritt 1 7.3.1.1 Step 1 TX 20 12 * 22 mm 7.3.1.2 Schritt 2 und 3 7.3.1.2 Step 2 and 3 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.1.5 Schritt 6 7.3.1.5 Step 6 Vor der Montage des Klemmenkasten- Check that the seal of the terminal box deckels prüfen, ob die Klemmenka- is not damaged before mounting the stendeckeldichtung unbeschädigt ist. terminal box. Zul.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung Klemmenkasten 7.3.2 Terminal assignment terminal box Betriebsspannung nicht auf Ausgänge Do not connect voltage supply to legen! Zerstörungsgefahr! Spannungs- outputs! Danger of damage! Please, abfälle in langen Leitungen berück- beware of possible voltage drop in sichtigen (Ein- und Ausgänge).
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Mit Einschubelektronik und Winkel- With plug-in electronics and angle Flanschdose flange connector 7.4.1 Kabelanschluss 7.4.1 Cable connection 7.4.1.1 Schritt 1 7.4.1.1 Step 1 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
7.4.1.3. Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting In den Bildern am Beispiel des HOG 22. Pictures showing HOG 22 as example. Gleiche Demontageschritte bei redun- Same dismounting steps for redundant danter Version HOG 22 M. version HOG 22 M. Schritt 1 und 2 - Klemmenkasten Step 1 und 2 - Terminal box Elektrische Verbindung trennen.
Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Drehmomentstütze Größe Torque arm size M12: M12: Bestellnummer siehe Order number see Abschnitt 4.2. section 4.2. Montageset für Drehmoment- Mounting kit for torque arm stütze Größe M12 und Erdungs- size M12 and earthing strap: band: Bestellnummer 11069336 Order number 11069336 Sensorkabel für Drehgeber Sensor cable for encoders...