Encoder with integrated programmable, digital speed switch, version with clamping ring (40 pages)
Summary of Contents for Baumer HOGS 75
Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOGS 75 Sinus Drehgeber Version mit Stützblech für eine Drehmomentstütze Sine encoder Version with support plate for a torque arm...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ 4.1.1 Version mit Stützblech und Klemmring auf der Vorderseite ..........4.1.2 Version mit Stützblech, Klemmring auf der Vorderseite und langer Hohlwelle mit großer Abdeckhaube ................
Page 3
Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... 4.1.1 Version with support plate and clamping ring on front side ..........4.1.2 Version with support plate, clamping ring on front side and long hollow shaft with large cover .....................
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der Sinus Drehgeber HOGS 75 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Information Recommendation for product handling The sine encoder HOGS 75 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 94/9/EG für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2009 EN 60079-15:2010...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 94/9/EG for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Sinus Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the sine encoder are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery 4.1.1 Version mit Stützblech und Klemmring 4.1.1 Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Torx-Schraube M3x12 mm Screw with torx drive M3x12 mm Stützblech für Drehmomentstütze...
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Scope of delivery 4.1.2 Version mit Stützblech, Klemmring auf 4.1.2 Version with support plate, clamping der Vorderseite und langer Hohlwelle ring on front side and long hollow shaft mit großer Abdeckhaube with large cover Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich bzw. empfohlen Required resp. recommended for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, Sensor cable HEK 8, available as accessory, siehe Abschnitt 7.3 see section 7.3 Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm ,available as accessory, length L Länge L und Bestellnummer siehe Abschnitt 9...
Montage / Mounting Montage Mounting Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side 5.1.1 Schritt 1 5.1.1 Step 1 TX 10 5.1.2 Schritt 2 5.1.2 Step 2 10 mm 10 mm * siehe Seite 7 oder 9 see page 7 or 9...
Montage / Mounting 5.1.3 Schritt 3 5.1.3 Step 3 10 mm * siehe Seite 9 see page 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler auf- runout as possible because this weisen, da dieser zu einem Winkel- can otherwise result in an angle fehler führen kann (siehe Abschnitt...
Montage / Mounting 5.1.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 5.1.4 Step 4 - torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Sinus Drehgebers von error of the sine encoder of...
Montage / Mounting 5.1.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.1.5 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des Sinus To ensure that the sine encoder operates Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- correctly, it is necessary to mount it ac- besondere auch der Drehmomentstütze, curately as described in section 5.1.1 to notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
Montage / Mounting 5.1.8 Schritt 7 5.1.8 Step 7 Ansicht siehe Abschnitt 7.1 View see section 7.1 Zul. Anzugsmoment Max tightening torque = 2-3 Nm TX 10 17 mm Kabelschirm Cable shield ø5-9 mm * siehe Seite 7 oder 9 see page 7 or 9 Zur Gewährleistung der angege- To ensure the specified protection...
Montage / Mounting Version mit Stützblech, Klemmring auf Version with support plate, clamping der Vorderseite und langer Hohlwelle ring on front side and long hollow shaft mit großer Abdeckhaube with large cover 5.2.1 Schritt 1 5.2.1 Step 1 TX 10 5.2.2 Schritt 2 5.2.2...
Montage / Mounting 5.2.3 Schritt 3 5.2.3 Step 3 10 mm 1.6x8 mm * siehe Seite 8 oder 9 see page 8 or 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler auf- runout as possible because this weisen, da dieser zu einem Winkel-...
Montage / Mounting 5.2.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 5.2.4 Step 4 - torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Sinus Drehgebers von error of the sine encoder of...
Montage / Mounting 5.2.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.2.5 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des Sinus To ensure that the sine encoder operates Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- correctly, it is necessary to mount it ac- besondere auch der Drehmomentstütze, curately as described in section 5.2.1 to notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
Montage / Mounting 5.2.8 Schritt 7 5.2.8 Step 7 Ansicht siehe Abschnitt 7.1 View see section 7.1 Zul. Anzugsmoment Max tightening torque = 2-3 Nm TX 10 17 mm Kabelschirm Cable shield ø5-9 mm * siehe Seite 8 oder 9 see page 8 or 9 Zur Gewährleistung der angege- To ensure the specified protection...
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side (73270) (73270) Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB175c - 11087595 ...
Abmessungen / Dimensions Version mit Stützblech, Klemmring auf Version with support plate, clamping der Vorderseite und langer Hohlwelle ring on front side and long hollow shaft mit großer Abdeckhaube with large cover (73287) (73287) Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB175c - 11087595 ...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side 8.1.1 Schritt 1 und 2 8.1.1 Step 1 and 2 TX 10 17 mm * siehe Seite 7 oder 9 see page 7 or 9 MB175c - 11087595 ...
Page 30
Demontage / Dismounting Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side 8.1.2 Schritt 3 8.1.2 Step 3 TX 10 8.1.3 Schritt 4 8.1.3 Step 4 10 mm 8.1.4 Schritt 5 8.1.4 Step 5 * siehe Seite 7 oder 9...
Page 31
Demontage / Dismounting Version mit Stützblech, Klemmring auf Version with support plate, clamping der Vorderseite und langer Hohlwelle ring on front side and long hollow shaft mit großer Abdeckhaube with large cover 8.2.1 Schritt 1 und 2 8.2.1 Step 1 and 2 TX 10 17 mm * siehe Seite 8 oder 9...
Page 32
Demontage / Dismounting Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side 8.2.2 Schritt 3 8.2.2 Step 3 TX 10 8.2.3 Schritt 4 8.2.3 Step 4 10 mm 1.6x8 mm 8.2.4 Schritt 5 8.2.4...
Prüfgerät für Drehgeber Analyzer for encoders * siehe Abschnitt 4 * see section 4 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.