3. Installation of the throat plate
3. Installation of the throat plate
3. Installation of the throat plate
3. Installation of the throat plate
3. Installation of the throat plate
3. Montage der Stichplatte
3. Montage der Stichplatte
3. Montage der Stichplatte
3. Montage der Stichplatte
3. Montage der Stichplatte
3. Montage de la plaque à aiguille
3. Montage de la plaque à aiguille
3. Montage de la plaque à aiguille
3. Montage de la plaque à aiguille
3. Montage de la plaque à aiguille
3.1. Checking items:
3.1. Checking items:
3.1. Checking items:
3.1. Checking items:
3.1. Checking items:
Œ Throat plate.
• Setscrew.
Ž Feed dog.
• Center of needle entry.
- Check that all needles are laterally equidistant with respect to the throat plate
s l o t ( A ) .
- Check that the distance between the needle center and the front edge of the
t h r o a t p l a t e s l o t i s 1 . 4 m m ( B ) .
3.1. Kontrollieren:
3.1. Kontrollieren:
3.1. Kontrollieren:
3.1. Kontrollieren:
3.1. Kontrollieren:
Œ S t i c h p l a t t e .
• Stellschraube.
Ž Transporteur.
• Zentrum des Nadel-Einstichloches.
- Kontrollieren, ob alle Nadeln auf beiden Seiten gleich weit vom Stichplattenschlitz
e n t f e r n t s i n d ( A ) .
- Kontrollieren, ob die Distanz des Nadelzentrums zum Stichplattenschlitz 1.4
mm beträgt (B).
3.1. Contrôle:
3.1. Contrôle:
3.1. Contrôle:
3.1. Contrôle:
3.1. Contrôle:
Œ P l a q u e à a i g u i l l e .
• Vis de réglage.
Ž G r i ffe d'entraînement.
• C e n t r e d e p i q û r e d e l ' a i g u i l l e .
- Contrôler si toutes les aiguilles sont équidistantes par rapport aux fentes de la
p l a q u e à a i g u i l l e ( A ) .
- C o n t r ô l e r s i l a d i s t a n c e d u c e n t r e d e l ' a i g u i l l e p a r r a p p o r t à l a f e n t e d e l a p l a q u e
à aiguille est bien de 1.4 mm (B).
3.2. How to perform adjustment:
3.2. How to perform adjustment:
3.2. How to perform adjustment:
3.2. How to perform adjustment:
3.2. How to perform adjustment:
- Perform the adjustment of the needle entry by moving the throat plate.
- Loosen the setscrews (2) of the throat plate and adjust the following:
a ) T h e f e e d d o g t e e t h a r e p a r a l l e l t o t h e s l o t s i n t h e t h r o a t p l a t e .
b) The needles are spaced equidistantly with respect to the slots in the throat
p l a t e ( A ) .
c) The distance between the needle center and the front edge of the throat plate
slot is 1.4 mm (B).
- Retighten the setscrews (2).
3.2. Einstellvorgang:
3.2. Einstellvorgang:
3.2. Einstellvorgang:
3.2. Einstellvorgang:
3.2. Einstellvorgang:
- U m d i e E i n s t i c h l ö c h e r f ü r d i e N a d e l n r i c h t i g z u p o s i t i o n i e r e n , w i r d d i e S t i c h p l a t t e
verschoben.
- Die Stellschrauben (2) der Stichplatte lösen und folgende Einstellungen
vornehmen:
a) Die Zähne des Transporteurs laufen parallel zu den Stichplatten-Schlitzen.
b) Der Abstand der Nadeln zum Stichplatten-Schlitz ist auf beiden Seiten gleich
gross (A).
c) Die Distanz des Nadelzentrums zum Stichplattenschlitz beträgt 1.4 mm (B).
- Die Stellschrauben (2) festziehen.
3.2. Comment effectuer le réglage:
3.2. Comment effectuer le réglage:
3.2. Comment effectuer le réglage:
3.2. Comment effectuer le réglage:
3.2. Comment effectuer le réglage:
- Procéder au réglage de la piqûre de l'aiguille en déplaçant la plaque à aiguilles.
- Desserrer les vis de réglage (2) de la plaque à aiguilles et procéder aux réglage
suivants:
a ) L e s d e n t s d e l a g r i ffe d'entraînement sont parallèles aux fentes de la plaque à
a i g u i l l e s .
b ) L e s a i g u i l l e s s o n t é q u i d i s t a n t e s p a r r a p p o r t a u x f e n t e s d e l a p l a q u e à a i g u i l l e s ( A ) .
c ) L a d i s t a n c e d u c e n t r e d e l ' a i g u i l l e p a r r a p p o r t à l a f e n t e d e l a p l a q u e à a i g u i l l e
est bien de 1.4 mm (B).
- R e s s e r r e r l e s v i s ( 2 ) .
•
- 9 -
•
Ž
MO-735
MO-735
MO-735
MO-735
MO-735
( A )
( B )
( A )
MO-734DE
MO-734DE
MO-734DE
MO-734DE
MO-734DE
( A )
( B )
Œ