Download Print this page
Siemens 1LP3 Instructions Manual
Siemens 1LP3 Instructions Manual

Siemens 1LP3 Instructions Manual

Three-phase

Advertisement

Quick Links

Drehstrommotoren
Three-phase Motors
Betriebsanleitung / Instructions
Drehstrom-Käfigläufermotor, Grundausführung 1LP3(Beispiel)
Three-phase squirrel-cage motor, basic design 1LP3 (example)
Inhalt
Beschreibung
Allgemein
...................................................................
Typendefinition, Zusatzanleitungen ..............................
Vorschriften
...................................................................
Schutzart ......................................................................
Lager
.............................................................................
Klemmenkästen
............................................................
Zusätzliche An- oder Einbauteile
Montage
Allgemein ......................................................................
Aufstellen ......................................................................
Zeichnerische Darstellung und Teileliste ......................
Anhang
NMA 2795 „Allgemeine Hinweise"
NMA 2923 „Klemmenkästen 1XB7"
NMA 2885 „Wälzlager"
Beschreibung
Allgemein
Die Angaben in dieser Betriebsanieitung
WARNUNG
und in den zugeordneten Zusatzanleitungen,
insbesonders aber die Sicherheitsinformationen in der Betrieb-
sanleitung „Allgemeine Hinweise", müssen zur Vermeidung von
Gefahren und Schaden besonders beachtet werden!
Typendefinition, Zusatzanleitungen
Die Maschinen sind oberflächengekühlte Drehstrom-Käfigläufer-
motoren für Niederspannung mit Eigenkühlung ohne
werden
als
Rollgangsmotoren eingesetzt.
Neben
den
speziellen Angaben dieser Anleitung und
inen Hinweisen" sind auch die zugeordneten
spezielle Baugruppen (Lager, Klemmenkästen usw.) zu beachten.
N18 - 1208 DE
Bestell-Nr. / Order-No. 3503 7000000071
Seite
1
1
1
2
2
2
..................................
2
2
2
3
Lüfter.
Sie
den „Allgeme-
Zusatzanleitungen für-
1LP3
Contents
Description
General .........................................................................
Type definition, supplementary instructions ..................
Standards and regulations ............................................
Degree of protection .....................................................
Bearings
........................................................................
Terminal boxes ..............................................................
Additional attachments or fitments ................................
Installation
General
..........................................................................
Mounting ...............................................................
Exploded view and parts list .................................
Appendix
NMA 2795 „General Instructions"
NMA
2923
„Terminál boxes 1XB7"
NMA 2885 „Rolling-Contact Bearings"
Description
General
WARNING
be given to the information supplied in these instructions and
the allied supplementary instructions, as well as to the safety
recommendations contained in the „General Instructions".
Type definition, supplementary instructions
The machines are non-ventilated ribbed-surface low-voltage
squirrel-cage induction motors. They are used as roller table drive
motors.
In addition to the specific instructions given herein, íhe „General
Instructions", the supplementary instructions for certain assemb-
lies and components (bearings, terminal boxes, etc.), should be
adhered to.
NMA 3410 DE
For the sake of preventing personnel in-
jury and damage, special attention must
Page
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
NMA 3410 DE
Seite/Page A1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 1LP3

  • Page 1 Drehstrommotoren 1LP3 Three-phase Motors Betriebsanleitung / Instructions Bestell-Nr. / Order-No. 3503 7000000071 NMA 3410 DE Drehstrom-Käfigläufermotor, Grundausführung 1LP3(Beispiel) Three-phase squirrel-cage motor, basic design 1LP3 (example) Inhalt Contents Seite Page Beschreibung Description Allgemein ..............General ................. Typendefinition, Zusatzanleitungen ......Type definition, supplementary instructions ....
  • Page 2 The terminal board and connecting parts are identical with those Die entsprechenden Angaben in der Betriebsanleitung NMA 2923 used in the terminal boxes 1XB7. gelten sinngemäß auch für die Klemmenkästen der 1LP3-Motoren. The relevant information in Operation Instructions NMA 2923 ap- Zusätzliche An- oder Einbauteile plies with the necessary adaptations also to the terminal boxes of the 1LP3 motors.
  • Page 3 20.30 Deckel 20.30 Top cover 20.36 Verlierschutz (O-Ring) Captive element (O-Ring) 20.38 Dichtung Gasket 20.36 2.50 Einführungsplatte Cable entry plate 20.38 20.55 Verschlußplatte Cover plate 20.58 Dichtung 21.61 Gasket 21.10 Durchführungsbolzen mit Leitung 21.46 20.50 Duct bolt with lead 21.10.3 Sechskantmutter DIN 439 Cu2 (Kontaktmutter) 21.40 Hexagon nut (contract nut) 20.58...
  • Page 4 Lagerdeckeln 3.20 ÁuBerer Lagerdeckel shortened centering for floating bearing) Anschlußkasten mit Kontaktschrauben Outer bearing cap 4.80 Schmiernippel Example for 1LP3 motors with 3.30 Sicherungsring Lubricating nipple - cast stator frame Circlip - integrated inner bearing caps 5.00 Lagerschild, AS 3.35...
  • Page 5 - detachable inner bearing caps - terminal box with duct bolts Drehstrommotor-Käfigläufermotor, 1LP3 (Beispiel, gelierte Ausführung kann in Details abweichen) Three-phase motor squirrel-cage motor 1LP3 (exemple, delivered design may deviate in details) NMA 3410 DE Seite/Page A5...
  • Page 6 Teil 22.06 22.05.2 Screws for Nuts for main clamps terminals part 22.06 22.05 DIN 46 234 1LP3 226 – – – – 256 660 V Pg 29 17 ... 28 mm 2,5 ... 25 mm ... 10 mm ... 16 mm M 6 (4 Nm) 286 660 V Pg 36 23 ...
  • Page 7: Table Of Contents

    Allgemeine Hinweise General Instructions für Asynchron-Käfigläufermotoren und für bür- for asynchronous squirrel-cage motors and for sten-lose Synchronmaschinen brushless synchronous machines Betriebsanleitung / Instructions Bestell-Nr. / Order-No. 3503 7000000071 NMA 2795 DE Inhalt Contents Seite Page Allgemein General B 1.1 Sicherheitsrelevante Begriffe ........B 1.1 Terms concerned with safety ........
  • Page 8: Allgemein

    DANGER GEFAHR The electric machines are for use in indu- Die elektrischen Maschinen sind Betriebs- mittel zum Einsatz in industriellen Stark- strial heavy current installations. During operation this equipment has bare parts stromanlagen. Während des Betriebes which are live and dangerous and may haben diese Betriebsmittel gefährliche, also have moving or rotating parts.
  • Page 9: B 1.2 Allgemeine Sicherheitsinformationen

    SIEMENS. The warranty contained schinen u.v.a., sind weitere Detail-Informationen in unseren in the contract between the parties is the sole warranty of SIEMENS. "Montageschriften" bzw. (neu) "Arbeitsrichtlinien" enthalten, die Any statements contained herein do not create new warranties or erforderlichenfalls über die SIEMENS-Vertriebsstellen bezogen...
  • Page 10: Beschreibung

    Einzelne Maschinen dürfen nur an ihren hierfür vorgesehe- Individual machines must only be suspended on the main lifting nen Haupthebeösen oder-hebenischen angehängt werden! lugs or recesses! The hoisting gear used must be designed Hebezeuge entsprechend dem Maschinengewicht auslegen in accordance with the weight (see rating plate for machines (Gewicht bei Maschinen ab Achshöhe 180 mm siehe Lei- with shaft heights of 180 mm and above).
  • Page 11 – Bei Maschinen in senkrechten Bauformen mit Lufteintritt von oben – The air inlet openings at the top of machines of vertical types müssen die Lufteintrittsöffnungen durch eine Haube geschützt should be protected by a canopy. If the air discharge is at the sein.
  • Page 12: B 3.3 Anschließen

    Maschinen, die aufgrund ihrer Bauform mit den Füßen an der Wand Machines which, due to their type of construction, are fixed by their befestigtwerden, z. B. durch eine Wandleiste unten abstützen oder mounting feet to the wall, should be supported by or pinned to a verstiften.
  • Page 13: B 3.4 Isolationsprüfung

    Maschinen, die nur in einem bestimmten Drehsinn laufen dürfen, The rating plates of unidirectional machines bear an arrow indica- sind auf dem Leistungsschild mit einem Drehrichtungspfeil und den ting the direction of rotation and terminal connection sequence Klemmenbezeichnungen in der jeweils erforderlichen Phasen-folge for that direction, i.e.
  • Page 14: B 3.5 Inbetriebsetzen

    Die Grenzwerte für den Mindestisolationswiderstand und den The limit values for minimum insulation resistance and critical insu- kritischen Isolationswiderstand (für Messung bei einer Wicklungs- lation resistance (for measurement at a winding temperature of 25 temperatur von 25 C) sowie die Meßspannung sind je nach C) and for measuring voltage can be derived from the following Bemessungsspannung der Maschine aus der folgenden Tabelle table depending on the rated voltage of the machine.
  • Page 15 – eine eventuell vorhandene Lagerisolierung nicht überbrückt ist – No bridging of any bearing insulation fitted (bearing insulation if (Lagerisolierung ist grundsätzlich durch Schildangabe gekenn- applied is basically indicated by a special information plate). zeichnet), – Any auxiliary devices fitted (e.g. temperature monitoring de- –...
  • Page 16: Betrieb

    Rücksprache im Herstellerwerk. prolonged period of time. For details refer to the general SIEMENS „Installation instructions“ or „Instructions“ (see NOTE B 1.2). Bei längerer Außerbetriebsetzung von Maschinen geeignete...
  • Page 17: B 5.2 Maintenance Intervals

    Bei eventuellen Unklarheiten empfehlen wir the works giving the machine type and serial number or to dringend, unter Angabe von Maschinen-Typ und Fertigungs- have the maintenance work performed by one of the SIEMENS Nummer rückzufragen, oder die Wartungsarbeiten von einem service centers.
  • Page 18: B 5.4 Repairs

    Beim Reinigen mit Druckluft auf geeignete Use personal protective equipment (e.g. WARNUNG WARNING Absaugung und persönliche Schutzmaß- protective goggles, breathing mask etc.) nahmen achten (Schutzbrille, Atemfilter o.ä.)! and appropriate dust exhausting gear when cleaning with compressed air. Bei eventuellem Einsatz chemischer Reinigungsmittel auch die Warn- und Verwendungshinweise des zugehörigen Sicher- If chemical cleaning agents are used the warnings and instruc- heitsdatenblattes beachten (siehe Abschnitt B 1.2).
  • Page 19: B 5.5 Spare Parts

    B 5.4.2 Zusammenbauen B 5.4.2 Assembling Dichtungsmaßnahmen: Sealing measures Blanke Teilefugen (z.B. zwischen Gehäusen, Lagerschilden und Metallically bright joints (e.g. between housings, end shields, and Lagereinsätzen) müssen gereinigt und zumindest wieder eingefet- bearing cartridges), must be cleaned and at least coated with grease tet werden.
  • Page 20 Die Teile-Bezeichnung sollte mit der Bezeichnung in der Teileliste The parts designation should coincide with the designation given übereinstimmen (soweit vorhanden), und durch die zugehörige in the parts list (if available) and supplemented by the associated Teilenummer ergänzt werden. parts number. Beispiel: Lagerschild, AS (Teil 5.00) Example:...
  • Page 21: B 6.1 Störungstabelle

    Anhang B 6.1 Störungstabelle In der folgenden Tabelle sind allgemeine Störungen durch mecha- -nische und elektrische Einflüsse aufgeführt. Störungen bei Lagern sind in der Zusatzanleitung des Lagers behandelt. MECHANISCHE STÖRUNGSMERKMALE: – schleifendes Geräusch – hohe Erwärmung – Radiale Schwingungen – Axiale Schwingungen MÖGLICHE STÖRUNGSURSACHEN ABHILFEMASSNAHMEN...
  • Page 22: Appendix

    Appendix B 6.1 Fault table The following chart lists general faults due to mechanical factors. Bearing faults are dealt with in the relevant supplementary instruc- tions for bearing. MECHANICAL FAULTS: – rubbing noise – exessive temperature – radial oscillation – axiale oscillation POSSIBLE CAUSE REMEDIES...
  • Page 23 Klemmenkästen 1XB7 Terminal boxes 1XB7 für Niederspannung for low-voltage supply Betriebsanleitung / Instructions Bestell-Nr. / Order-No. 3503 7000000071 NMA 2923 DE Für elektrische Maschinen mit obengenannten Klemmenkästen gilt The operating instructions for electrical machines fitted with terminal als Ergänzung der Maschinen-Betriebsanleitung folgendes: boxes mentioned above are hereby supplemented as follows: Inhalt Contents...
  • Page 24: Allgemein

    Allgemein General C 1.1 Transport, Lagern C 1.1 Transport, storage Deckel und Einführungsöffnungen stets dicht verschlossen hal- Always keep the cover and the cable entries tightly closed. ten. Description Beschreibung C 2.1 Application, technical design C 2.1 Verwendung, Bauart The terminal boxes are employed for connection of main circuits of Die Klemmenkästen werden zum Anschluß...
  • Page 25: C 3.3 Anschluß Mit Kabelschuhen

    Falls bei Durchführungsbolzen Kontaktmuttern aus CuZn ein-gebaut If contact nuts of CuZn are employed in conjunction with duct bolt sind (z.B. zur Stromübertragung auf Kabelschuhe oder Schaltbügel), these may not be replaced by normal steel nuts since they are diese wegen ihrer stromführenden Funktion nicht gegen Muttern employed for current conduction to cable lugs or links.
  • Page 26: C 3.6 Anschließen Von Aluminiumleitern

    Dementsprechend sind bei werkseitig eingebauten Verschraubun- The centre rings of screw glands included in the scope of supply gen (DIN 46320-...-Ms) die Zwischenstutzen mittels LOCTITE ge- (DIN 46320-...Ms) are always screwed in place, fixed in position gen Lockern gesichert eingeschraubt und entsprechend Schutzart and sealed in accordance with degree of protection IP55 by use IP55 abgedichtet.
  • Page 27: C 3.8 Umrichterbetrieb Am Geerdeten Netz

    Wenn EExe...- und EExn...-Motoren für Umrichterbetrieb gekenn- If EExe... and EExn... motors are designated for operation with a zeichnet sind, haben sie normalerweise – wegen der reduzierten converter, they normally-because of the reduced ventilation effect in Lüfterwirkung im unteren Drehzahlbereich und der niedrigen Tem- the low speed range and the lower limit temperatures (cable entry: peraturgrenzen (Kabeleinführung 70 C, Aderverzweigung 80...
  • Page 28 20.20 Gehäuse Anschließbarer Netzleiterquerschnitt (ggf. K l e m m e n - Housing reduziert durch Größe der Leitungseinführung) kasten- Typ Supply conductor cross-section (possibly limited 20.28 Dichtung Te r m i n a l - due to size of cable entry) Gasket box type 20.30...
  • Page 29 Anschließbarer Netzleiterquerschnitt (ggf. reduziert durch Größe der Leitungseinführung) Klemmenkasten- Supply conductor cross-section (possibly limited due to size of cable entry) Terminalbox type 1 XB7 222 2,5 ... 35 mm ... 16 mm ... 25 mm 2,5 ... 25 mm 16 ... 50 mm ...
  • Page 30 Bild C 5.5 b: Klemmenkästen Typen 1XB7 422 … 1XB7 622 Fig. C 5.5 b: Terminal boxes types 1XB7 422 … 1XB7 622 Technische Daten / Technical data: Klemmenkastentyp / Terminal box type: ..........1XB7 422 1XB7 522 1XB7 622 Nennisolationsspannung / Rated insulation voltage: ........
  • Page 31 Anschließbarer Netzleiterquerschnitt (ggf. reduziert durch Größe der Leitungseinführung) Klemmenkasten- Supply conductor cross-section (possibly limited due to size of cable entry) Terminalbox type 1 XB7 422 DIN 46234: 4 … 240 mm / DIN 46235 :16 … 185 mm 10 … 95 mm 50 …...
  • Page 32: Operation

    Betrieb Operation C 4.1 Sicherheitshinweis C 4.1 Safety advice Hinweise in B 4.1 beachten! See notes in B 4.1 WARNING WARNUNG Wartung Maintenance C 5.1 Sicherheitshinweis C 5.1 Safety advice Hinweise in B 5.1 beachten! See notes in B 5.1 WARNUNG WARNING C 5.2 Dichtheit, Hochstrombelastung...
  • Page 33 Wälzlager Rolling-Contact Bearings dimension serie 02 without equipment for Maßreihe 02 ohne Nachschmiereinrichtung und regreasing and Maßreihen 02 u. 03 mit Nachschmiereinrichtung dimension series 02 and 03 with equipment for regreasing Betriebsanleitung / Instructions Bestell-Nr. / Order-No. 35037000000071 NMA 2885 DE Für elektrische Maschinen mit obengenannten Wälzlagern gilt als The operating instructions for electrical machines and the „General Ergänzung bzw.
  • Page 34 Allgemein General D 1.1 Transport D 1.1 Transport, storage Transporthinweise zu Maschinen mit Zylinderrollenlagern oder ein- Information to transport of machines fitted with cylindrical roller be- zelnen Schrägkugellagern siehe Abschnitt B 1.3. arings or single angular-contact ball bearings see section B 1.3. Beschreibung Description D 2.1 Bauvarianten...
  • Page 35 Betrieb Operation D 4.1 Störungen D 4.1 Faults Bei Lagerstörungen Antrieb möglichst umgehend abschalten bzw. Switch off the particular drive immediately in case of faults and notify Wartungspersonal verständigen (siehe auch B 4.2). the maintenance personnel (see section B 4.2). Wartung Maintenance D 5.1 Schmierung...
  • Page 36 D 5.1.2 Schmieren mit Nachschmiereinrichtung D 5.1.2 Lubrication with relubricating device Falls die im Schmierschild genannten Betriebsstunden nicht in- Should the operating hours stated on the lubrication plate fail to be nerhalb von 3 Jahren erreicht werden, sollen die Lager bei der reached within 3 years, the bearings should be relubricated prema- Hauptinspektion vorzeitig nachgeschmiert werden.
  • Page 37 3.12 3.10 Montage-Hilfsscheibe 4.12 4.10 Disc used as a fitting tool 3.10 3.10 4.10 4.10 fettfrei fettfrei ungreased ungreased gefettet greased gefettet greased 3.11 3.15 4.11 3.10 V-Ring 4.15 V-ring 3.11 Radial-Wellendichtring gefettet Radial shaft seal ring greased 3.12 Schutzring (umlaufend) gefettet Protecting ring (rotating) greased...
  • Page 38 D 5.3 Störungen D 5.3 Locating faults Die folgende Tabelle hilft, die Ursachen von Störungen zu finden The following table helps to trace and remove the causes of und zu beseitigen. faults. STÖRUNGSMERKMALE/ FAULT CHARACTERISTICS Lager zu warm Bearing overheats Lager pfeift Bearing screeches Lager klopft...
  • Page 39 NMA 2885 DE...
  • Page 40 Siemens AG Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik Standard Drives Postfach 3269 D - 91050 Erlangen Siemens AG Automation & Drives Standard Drives Postbox 3269 D - 91050 Erlangen Bestell-Nr. / Order No.: 35037000000071 Ausgabe / Edition N18-1208 All Rights Reserved DEUTSCH/ENGLISH...