Page 1
Forced draught gas burners Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Two stage operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3761512 BS1D 915 T1 3761612 BS2D 916 T1 3761712 BS3D 917 T1 3761716 BS3D 917 T1 3761812...
Page 2
DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite degli NOx imposti dalla normativa 1. BImSchV, Agosto 2001, § 7 (2): ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die Nox-Emissionsgrenzwerte gemäß der deutschen Vorschrift 1.
DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gas con funzionamento bistadio. ® Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. ® Marcatura CE secondo direttiva gas 90/396/EEC; PIN 0085AQ0409. Conforme alle Direttive: CEM 89/336/CEE, Bassa Tensione 73/23/CEE e Macchine 98/37/CEE. ®...
CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 9,3 mbar, relativamente al modello 916T1, misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.6, pag. 7) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 – Pci = 10 kWh/m 3 (8.570 kcal/m 3 ). D5207 150.000 200.000...
FISSAGGIO ALLA CALDAIA Per installare il bruciatore alla caldaia è necessario effettuare le seguenti operazioni: ® Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (3, fig. 3). ® Fissare alla portina della caldaia (1) la flangia (5) mediante le quattro viti (4) e (se necessario) i dadi (2) interponendo lo schermo isolante (3) ma tenendo allentata una delle due viti superiori (4), (vedi fig.
ATTACCHI BRUCIATORE IMPIEGO ABBINABILE TIPO CODICE INGRESSO USCITA MB ZRDLE 405 B01 3970089 BS1D Rp 1/2 Flangia 1 Gas naturale e GPL MB ZRDLE 405 B01 3970090 BS2D Rp 3/4 Flangia 2 Gas naturale e GPL MB ZRDLE 407 B01...
FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA COMBU- Fig. 9 STIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella me- dia dell’acqua della caldaia.
REGOLAZIONE SERRANDA ARIA, (fig. 10) Fig. 10 Il primo avviamento deve sempre essere effettuato, agendo sulla vite (12), in modo che l’indice della posizione serranda aria di 1° stadio sia superiore a tacca 1, (taratura di fabbrica tacca 1). Per effettuare la regolazione procedere come segue: ®...
PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza richiesta, ruotare la manopola lentamente in senso orario fino al blocco del bruciatore. Ruotare quindi in senso antiorario la manopola di una tacca e ripetere l’avviamento del bruciatore per verificarne la regolarità.
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l’alimentazione elettrica al bru- ciatore agendo sull’interruttore generale dellíimpianto e chiudere la valvola di intercettazione del gas. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
SEGNALE CAUSA PROBABILE Pressostato aria di minima non chiude o è già chiuso prima della chiusura del termostato limite: 3 lampeggi – guasto al pressostato aria; – pressostato aria non regolato; Luce presente in camera prima dell’accensione e allo spegnimento del bruciatore: 4 lampeggi –...
Page 16
ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Ripristinare il corretto rapporto massimo di Rapporto di potenzialità tra 1° e 2° sta- 1:2 controllando che la potenzialità del 1° I l b r u c i t o r e t e n d e a dio superiore a 1:2.
ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La pressione del gas in rete è molto prossima al valore sul quale è regolato il pressostato gas. Il calo di pressione Il bruciatore continua a repentino che si ha all’apertura della ripetere il ciclo di avvia- valvola, provoca l’apertura del pres- Abbassare la regolazione della pres- mento senza che inter-...
AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
Page 19
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........1.1 Mitgeliefertes Zubehör .
BESCHREIBUNG DES BRENNERS Gasbrenner mit zweistufigem Betrieb. ® Der Brenner entspricht dem Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. ® CE Kennzeichnung gemäß der Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG; PIN 0085AQ0409. Gemäß Richtlinien: EMV 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und Maschinenrichtlinie 98/37/EWG. ® Gasstrecke gemäß der Euronorm EN 676. ®...
VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr (M2, siehe Kap. 3.6, Seite 7) gemessenen Druck von 9,3 mbar, hinsichtlich des Modells 916T1, mit einem feuerraumseitigen Druck von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/m (8.570 kcal/m ), erreicht man die Höchstleistung.
3.2 BRENNERMONTAGE Zur Installation des Brenners am Heizkessel sind folgende Vorgänge auszuführen: ® Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (3, Abb. 3) erweitern. ® Mit den Schrauben (4) (falls erforderlich) den Muttern (2) an der Kesseltür (1) den Flansch (5) mit Iso- lierdichtung (3) montieren, aber eine der zwei höheren Schrauben losschrauben (siehe Abb.
BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNER- Abb. 9 LEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Bren- ners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebs- anleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastempe- ratur und der mittlenen Kesseltemperatur.
LUFTKLAPPENEINSTELLUNG, (Abb. 10) Abb. 10 Das erste Anfahren muss immer durch Betätigung der Schraube (12) erfolgen, so dass der Stellungszeiger der Luftklappe in der 1. Stufe über Kerbe 1 ist (werkseitige Einstellung von Kerbe 1). Für die Einstellung ist wie folgt vorzugehen: ®...
4.5 LUFTDRUCKWÄCHTER Während der Einregulierung des Gasbrenners wird der Luftdruckwächter auf 0 gestellt. Ist die Einregulierung abgeschlossen, wird der Luftdruck einreguliert. Die Regulierskala langsam im Uhrzeigersinn drehen bis der Brenner auf Störung schaltet. Dann die Regulierskala entgegengesetzt um eine Skalenmarkierung zurückdre- hen und den Brenner wieder entstören.
WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, immer die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Gasabsperrven- til schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss.
SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Minimalluftdruckwächter schließt nicht oder ist vor dem Schließen des Begren- zungsthermostaten bereits geschlossen: 3 Blinken – Defekt am Luftdruckwächter; – Luftdruckwächter schlecht eingestellt. Licht in der Brennkammer vor dem Einschalten und beim Ausschalten des Brenners: 4 Blinken –...
Page 32
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Korrektes max. Verhältnis von 1:2 wieder Leistungsverhältnis zwischen 1. und herstellen und prüfen, dass die Leistung Der Brenner neigt zum 2. Stufe über 1:2. der 1. Stufe nicht unter dem Minimum Abreißen der Flamme des Regelbereichs ist. beim Übergang von 1.
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Gasdruck ist kurz vor dem einge- stellten Wert des Gasdruckwächters. Die augenblickliche Druckabnahme Der Brenner macht den während der Ventilöffnung öffnet den Startzyklus fortwährend Die Druckeinstellung des Druckwächters Druckwächter und das Ventil schließt ohne Störabschaltung korrigiere.
HINWEISE UND SICHERHEIT Um bestmögliche Verbrennungs-Ergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, muß die Brenn- kammer-Geometrie des Heizkessels für den Brenner geeignet sein. Deshalb ist es notwendig, vor Einsatz des Brenners Informationen bei einzuholen, um ein einwandfreies Funktionieren des Brenners zu gewährleisten. Dieser Brenner darf nur für den Einsatzzweck verwendet werden, für den er hergestellt wurde.
Page 35
INDEX BURNER DESCRIPTION ............1.1 Burner equipment .
BURNER DESCRIPTION Two stage gas burner. ® The burner meets protection level of IP X0D (IP 40) as EN 60529. ® CE marking according to Gas Appliance Directive 90/396/EEC; PIN 0085AQ0409. According to Directives: EMC 89/336/EEC, Low Voltage 73/23/EEC and Machines 98/37/EEC. ®...
TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 915 T1 916 T1 917 T1 918T1 16/19 – 52 35/40 – 91 65/75 – 189 110/140 – 246 Thermal power (1) as EN 676 Mcal/h 13.8/16.3 – 44,7 30.1/34.4 – 78.2 55.9/64.5 – 162.5 94.6/120.4 – 211.6 22/29 –...
Page 38
FIRING RATES 915T1 - EN 676 915T1 - LRV 92 916T1 - EN 676 916T1 - LRV 92 EN 303 D6295 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Thermal power 917T1 - EN 676 917T1 - LRV 92 918T1 - EN 676 918T1 - LRV 92 EN 303...
Page 39
CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT To obtain the maximum output, a gas head pressure of 9.3 mbar, relatively to 916T1 model, is measured (M2, see chapter 3.6, page 7) with the combustion chamber at 0 mbar using gas G20 with a net heat value of 10 kWh/m (8.570 kcal/m D5207...
Page 40
3.2 BOILER FIXING To fit the burner to the boiler it is necessary to carry out the following: ® Widen, if necessary, the insulating gasket holes (3, fig. 3). ® Fix the flange (5) to the boiler door (1) using four screws (4) and (if necessary) the nuts (2) interposing the insulating gasket (3) but keep unloosing one of the two upper screws (4) (see fig.
Page 41
GAS TRAIN CONNECTIONS MATCHED BURNER TYPE CODE INLET OUTLET MB ZRDLE 405 B01 3970089 BS1D Rp 1/2 Flange 1 Natural gas and LPG MB ZRDLE 405 B01 3970090 BS2D Rp 3/4 Flange 2 Natural gas and LPG MB ZRDLE 407 B01...
Page 43
WORKING 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT Fig. 9 In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjust- ment and testing must be carried out observ- ing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO con- centration in the flue gases, their tempera- tures and the average temperature of the...
Page 44
AIR DAMPER ADJUSTMENT, (fig. 10) Fig. 10 First start-up must always be performed, adjusting screw (12), so that the 1 stage air damper position pointer is beyond mark 1, (factory setting mark 1). To adjust, proceed as follows: ® Take the burner to 2 stage by closing the T6-T8 connection found in the 4-pin plug (X4, wiring on page 8).
Page 45
4.5 AIR PRESSURE SWITCH The air pressure switch is set after all other adjustments have been made. Begin with the switch at the lowest setting. With the burner working at the required output, adjust the dial clockwise, increasing its value until the burner shuts down.
Page 46
MAINTENANCE Disconnect the electric supply to the burner by switching off the main power switch and close the gas shut-off valve before maintaining or checking the system. The burner requires scheduled maintenance that must be carried out by qualified personnel and in compli- ance with local legislation.
Page 47
SIGNAL PROBABLE CAUSE Min. air pressure switch does not close or is already closed before the limit thermostat closed: 3 pulses – air pressure switch faulty; – air pressure switch incorrectly regulated. Light present in the chamber before the burner’s switching on or off: 4 pulses –...
Page 48
FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Restore correct maximum ratio of 1:2, Output ratio between 1 and 2 stage making sure 1 stage output is no less greater than 1:2. Burner tends to pull the than the operating range's minimum. flame when switching λ...
Page 49
FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The gas pressure in the gas-mains lies very close to the value to which the gas pressure switch has been set. The sudden falling-off pressure at the The burner continues opening of the valve causes the to repeat the starting opening of the pressure switch.
Page 50
SAFETY WARNINGS The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guarantee a combustion with the lowest polluting emissions rate. The Technical Service Personnel will be glad to give you all the imformation for a correct matching of this burner to the boiler.