Download Print this page
Orient DA 40R Instruction Manual

Orient DA 40R Instruction Manual

Mechanical watch

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MECHANICAL WATCH
AUTOMATIC & HAND WINDING MECHANISM
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
 SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
!
WARNING
!
CAUTION
ENGLISH
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Orient DA 40R

  • Page 1 ENGLISH MECHANICAL WATCH AUTOMATIC & HAND WINDING MECHANISM INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. ...
  • Page 2  IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
  • Page 3 CAUTION 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
  • Page 4 (2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
  • Page 5 (7) About this product and accessory parts CAUTION Do not attempt to disassemble or modify the watch. WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (8) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to...
  • Page 6  HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch’s case back. 1. Searching by 10-digit model number Check the 10-digit model number on the guarantee supplied with your watch. You can also see the number on the product tag put on the watch.
  • Page 7: Specifications

     SPECIFICATIONS Number Power Date Day of the 24-hour World Caliber Remark1* of jewels reserve indicator week hand time ○ DA 40R – – – – – Hand Hand ○ indicating indicating – – 10:00 p.m.~4:00 a.m. type type ○...
  • Page 8 Product specifications may change without notice, for improvement. CAUTION * Avoid setting the date during the time periods listed in “Remark1” above since the calendar changes during this time. If the date is set during this time period, the date may not change or the watch may malfunction. Be sure to move the hour and minute hands away from this time period when setting the date.
  • Page 9 < DJ(40P) > < DK(40S) > < EL(40N) > < DA(40R) > * Positions of the crown, date indicator/ < DV(407) > day of week indicator, second hand, power reserve hand, and other component parts may vary by model. * The day of the week first displayed may vary.
  • Page 10  AUTOMATIC WINDING AND HAND WINDING MECHANISM (1) This is an automatic winding (hand winding) mechanical watch. (2) The mainspring is wound by natural movements of your arm when wearing the watch on your wrist. It is also wound by rotating the crown. (3) If your watch stops, winding the mainspring by rotating the crown or swing the watch back and forth ten or more times to re-start the second hand.
  • Page 11  POWER RESERVE INDICATOR The power reserve indicator shows how much the watch is wound, allowing you to see how much longer the watch will run Power reserve at a glance. The time pointed to by the hand power reserve hand is the remaining time. *The remaining time shown is only an approximation.
  • Page 12  HOW TO SET THE TIME [ DE(40A), DJ(40P), DV(407), EL(40N), JC(40H)] (1) Pull out the crown to the second click when the second hand reaches the 12 o’clock position. (The second hand stops.) (2) Turn the crown clockwise and Turn clockwise set the current time.
  • Page 13  HOW TO SET THE TIME [ DA(40R), DK(40S)] (1) Pull the crown out when the second hand reaches the 12 o’clock position. (The second hand stops.) (2) Turn the crown clockwise and set the Turn clockwise current time. * When setting the time, first bring the hand back slightly later the actual time and then move it forward to the actual time.
  • Page 14  HOW TO SET THE DATE [ DV(407), EL(40N)] (1) Pull the crown out to the first click. * The crown on this watch can be pulled out to either of two clicks. (2) Turn the crown counterclockwise, and set the date to that for the current day.
  • Page 15 DJ(40P)  HOW TO SET THE DATE [ DJ(40P)] (1) Pull the crown out to the first click. * The crown on this watch can be pulled out to either of two clicks. Turn clockwise (2) Turn the crown clockwise, and set the date to that for the current day.
  • Page 16  HOW TO SET THE DATE [ DE(40A), JC(40H)] (1) Pull the crown out to the first click. * The crown on this watch can be pulled out to either of two clicks. (2) Turn the crown counterclockwise, and set the date to that for the current day.
  • Page 17  HOW TO SET THE DAY OF THE WEEK [ DE(40A)] * Movement of the day of the week hand A feature of the retrograde display is that the hand moves instantaneously when returning to the first day of the week in the display from the last day. When setting the day of the week, slowly turn the crown to set it to the day of the week.
  • Page 18  USING THE DUAL-TIME FUNCTION [ DJ(40P)] * The Dual-Time Function is a function that allows two different times to be displayed simultaneously. Two different times can be displayed simultaneously with this model using time display with the hour and second hands and using a 24-hour hand that can be set separately.
  • Page 19 (3) Push in the crown. * The position of the crown may differ depending on the model. * Examples of uses of the Dual-Time Function Displaying the time for New York in Dual-Time when the time in Japan is 5:00 p.m. There is a difference of -14 hours between Japan and New York (Refer to ...
  • Page 20  HOW TO USE THE 24-HOUR INDICATOR RING (ROTATING BEZEL OR INTERNAL ROTATING RING) Some models come with a 24-hour indicator ring (rotating bezel or internal rotating ring). First, confirm that the watch you purchased comes with such function, and make sure to use it correctly if it does. Use the 24-hour indicator ring by reading the marking on the 24-hour indicator ring at which the 24-hour hand is pointing.
  • Page 21  HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR RING (WORLD TIME FUNCTION) [JC(40H)] When you turn the rotating indicator ring and align the city names with the times, you can read the respective times of the cities right away. (1) Models on which times are indicated on the rotating indicator ring 1 Be sure that the watch shows the correct time.
  • Page 22 (2) Models on which city names are indicated on the rotating indicator ring 1 Be sure that the watch shows the correct time. Rotating indicator ring 2 Pull the crown out to the first click. * The crown on this watch can be pulled out to the first and second clicks.
  • Page 23  HOW TO USE MODELS WITH A ROTATING CITY NAME INDICATOR (OUTER INDICATOR RING OR BEZEL) Some models come with a rotating outer indicator ring (displaying the city names) or a rotating bezel around the outer circumference of the case (displaying the city names) in addition to the rotating indicator ring.
  • Page 24 <Ex. 2.> In this case, move TOKYO (TYO) to a more visible and prominent location at the 12 o’clock position and then rotate the rotating indicator ring to line up the time with TOKYO (TYO). (1) Rotate TOKYO (TYO) on the outer indicator ring (or bezel) to the 12 o’clock position.
  • Page 25  COMPARISON TABLE OF STANDARD TIMES City indication Typical city Time differences with GMT ±0 PARIS CAIRO JEDDAH MOSCOW KARACHI DHAKA BANGKOK BEIJING TOKYO SYDNEY NOUMEA AUCKLAND MIDWAY HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NEW YORK SANTIAGO RIO DE JANEIRO S.GEORGIA AZORES * Some countries use daylight savings time.
  • Page 26  HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL Please notice that some models come with a Rotating bezel rotating indicator bezel, which should be used properly. Turn the bezel by pointing the mark to the  minute-hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute-hand and figures on the rotating indicator bezel.
  • Page 27  HOW TO USE THE INTERNAL ROTATING INDICATOR RING Turn the crown for the internal rotating indicator ring to set the 60-mark to the position of the minute hand. The position of the internal rotating indicator ring to which the minute hand is pointing after some time has elapsed indicates the elapsed time.
  • Page 28 中文 自动 / 手动上弦机械表 使用说明书 感谢您购买本公司产品。为了保证您能长期使 用本产品并确保最佳性能,请仔细阅读本说明 书并熟悉相关保修条款。 请将本说明书置于便于取阅之处,以便需要时 及时查阅。  安全注意事项 为避免您或他人受到人身伤害或财产损失,请 务必阅读并遵循标有以下符号的说明事项。 ... 本符号代表的内容含义为本产品的 警告 使用方式与说明书不符时可能造成 的死亡或严重伤害。 ... 本符号代表的内容含义为本产品的 小心 使用方式与说明书不符时可能造成 的人员伤害或材料损伤。...
  • Page 29  使用手表的注意事项 (1) 防水 使用环境 在水下 暂时性 水上运动 浮潜 水肺潜 混合气 或水迹 的水滴 (游泳 (不使 水(使 潜水 未干的 (洗 等) 、经常 用氧气 用氧气 (使用 情形下 脸、雨 接触水的工 瓶) 瓶) 氦气) 操作把 淋等) 作 (洗车等) 类型 头 未刻 WATER × × ×...
  • Page 30 小心 1 具有日常防水功能的 30m(3bar)手表可以 在洗脸等时使用,但是不能用于浸入水中的 环境。 2 日常增强防水功能 I 型的手表 50m(5bar) 可在游泳等时使用,但不能用于包括浮潜在 内的各种潜水。 3 日常增强防水功能 II 型的手表 100m 或 200m (10bar 或 20bar)可在浮潜时使用,但不能 用于使用氧气瓶的水肺潜水或使用氦气的饱 和潜水等。 4 任何时候都要将把头推进(正常位置) 。如 果把头为螺丝锁紧型,检查是否已将把头牢 固锁紧。 5 在水下时或未将手表拭干之前请勿操作把 头。否则可能会有水进入手表内部,破坏其 防水性能。 6 如果您的手表不具备防水功能,则要提防溅 水(洗脸、下雨等)或汗水。如果因接触有 水环境或出汗导致手表受潮,请使用干的软 布将水分擦干。...
  • Page 31 7 即使手表具有日常防水功能,也请避开强烈 的自来水水流直冲手表。因为这样手表所承 受的水压可能会超过极限值而破坏其防水性 能。 8 具有日常防水功能的手表在接触于海水后, 请冲洗掉表壳上的海水,然后彻底擦干,以 避免腐蚀和其他影响。 9 手表内部含有一些潮气,外部的空气较表内 温度低时,可能会导致镜面内部出现水雾。 暂时的水雾不会对手表内部造成伤害,但如 果持续很长时间或者水进入表内,请与购表 处联络,不要置之不理。 (2) 撞击 1 千万不要佩带手表从事剧烈运动, 而诸如高尔夫球等轻度运动则不会 对手表造成有害影响。 2 请避免将手表掉落在地等剧烈撞击。 (3) 磁化 1 如果手表长期接触于强磁力环境中,零部件 可被磁化,造成失灵。请注意这一点。...
  • Page 32 2 当手表接触于磁力环境中,可能会暂时变快 或变慢,但离开磁场后即可恢复至原来的精 度。此时,请校对时间。 (4) 震动 手表受到强烈震动(比如,骑摩 托车、使用手提钻或链锯等)时 可能会暂时变慢。 (5) 温度 将 手 表 置 于 低 于 或 高 于 正 常 温 度 范 围 (5 ° C-35 ° C)的环境时 , 手表可能会失灵或 停止走动。 小心 请勿在桑拿浴室等高温环境下使用手表。否 则手表会变热而导致灼伤。...
  • Page 33 (6) 化学品、气体等 千万小心不要让手表接触各种有害气体、水 银和化学品(稀释剂、汽油、各种溶剂、含 该类成分的洗涤剂、粘合剂、涂料、药物、 芳香剂及化妆品等)等。这类接触可能会导 致表壳和表盘表面变色。各种含树脂成分的 元件也会发生变色、变形及损坏。 (7) 商品及配件 小心 请不要拆卸和改造手表。 警告 表链、表带销和其它小配件要放置在儿童接 触不到的地方。 如果发生误食,请立即去看医生。 (8) 过敏反应 小心 如果接触手表或表带后产生皮疹或皮肤异常 瘙痒不适, 请立即停止使用并咨询专业医生。...
  • Page 34 (9) “夜光” 部分型号的指针和表盘涂抹有夜光涂层。 本型号使用的夜光涂层采用非放射性物质的 安全涂料,可以储存日光和人造光能量,在 黑暗环境下会释放光能。随着涂料缓慢释放 储存的光能,夜光会逐渐变暗。夜光涂层在 储存光能时,镜面形状、涂层厚度、周围亮 度等级、光源距离和光吸收水平等各类因素 都会对发光量和发光时间产生影响。如果光 能储存不足,手表可能只会发出微弱的夜光 或短暂发光,敬请注意。 (10) 防水表带 部分型号采用的皮革或尼龙表带都已经过特 殊的防水和防汗处理。根据佩戴时间和使用 条件,表带的防水效果可能会变差,敬请谅 解。...
  • Page 35  机芯编号识别方法 根据您的手表型号数字或表壳后盖的代码可确 认手表的机芯编号。 1. 通过 10 位数的型号数字查找 确认您手表保修单上所提供的 10 位数的型号数 字。在产品标签上您也可以找到该数字。其第 二位和第三位数字代表手表的机芯编号。 例如 : 型号数字若为“ o DJ02002B o ” ,则机芯 编号就为“DJ” 。 2. 通过表壳代码查找 手表的表壳后盖上刻有表壳代码。 头两位数字代表机芯编号。 表壳代码 例如 : 表壳代码若为“DJ02-C0” ,则机芯编号 就为“DJ” 。...
  • Page 36 (4) 采用 24 小时指针, 可显示其它城市时间。 (双 时显示功能)※ 仅限 DJ(40P) (5) 逆行式星期显示。※ 仅限 DE(40A)  规格 24 小时时针 注释 1* 机芯 钻数 动力存储 日期指示 星期指示 世界时间 DA 40R – – – – – ○ ○ – – 晚上 10:00 ~午夜 4:00 指针类型...
  • Page 37 (2) 日精度 : +25 ~ -15 秒 (3) 驱动系统 : 发条旋卷 (4) 连续走动时间 : 40 个小时以上 表示的日精度条件如下 : • 置于室温 24 小时后,且发条上满弦、表盘朝 上 • 由于手动上弦手表的特点,依据下列条件,时 间可能会偏离表示的“日精度” : 手表的位置、 发条上弦情况 规格若有更改,恕不另行通知。 小心 * 日历在以上“注释 1”中的时间段会进行日期 变更操作,请避免在此期间内进行日期调整。 如果在此期间进行日期调整,日期可能不会变 更,或造成手表故障。进行日期调整时,务必 将时针和分针移到在此期间外之后再进行操 作。...
  • Page 38  各部件名称 A: 时针 G: 24 小时时针 B: 分针 H: 把头 C: 秒针 I: 喀哒按钮 D: 日期指针 / 日期指示 J: 表盘 E: 星期指示 K: 旋转指示环 F: 动力存储指针 L: 边圈 (或外指示环) < JC(40H) > < DE(40A) > < DJ(40P) > < DK(40S) >...
  • Page 39 < EL(40N) > < DA(40R) > * 因 型 号 不 同, 把 头、 < DV(407) > 日 期、 星 期、 秒 针、 动力存储指针等位置 可能会有所不同。 * 最初显示的星期也有 可能会有差异。※ 仅 限 DE(40A)
  • Page 40  自动上弦(付加手动上弦) (1) 本款手表属于自动上弦(手动上 弦)机械表。 (2) 当手表佩戴在手腕上时,借助手臂 的自然运动,发条即可自动上弦。 也可通过转动把头上弦。 (3) 如果手表停止走动,可通过转动把头拧紧发 条上弦或者将手表来回晃动十几次,秒针即 可重新开始走动。开始走动后,再设置时间 及日期。 (4) 拧紧发条时,要确保把头处于正常位置,慢 慢向右(顺时针)转动。 向左(逆时针)转动把头,则无效。 当手表处于停止状态时,大约转动把头 20 次就可上满发条。 因完成上弦后,把头仍然可以旋转,故手表 上弦之时,可参考上述说明的转动次数也可 参考动力存储指示刻度。 (5) 本款手表发条满弦后,大约可以走动 40 小 时。如果发条上弦不足,手表可能会走时缓 慢。为了保证手表走时准确,本公司建议您 每天至少佩戴 8 小时。...
  • Page 41  螺丝锁紧型把头的手表款式 某些款式需要先松开钮锁后才能拉出把头(螺 丝锁紧型把头的手表款式) 。 本款手表的操作方式如下 : (1) 设置日期、时间或旋转图案前,先要向左转 动把头松开钮锁。 (2) 设置日期、时间或旋转图案后,向右转动按 入把头,直到不能转动,以确保螺钮拧紧。  动力存储指示 本型号带有具动力存储指示功能的自动上弦系 统。动力存储指针所指向的时间就是手表剩余可 走动时间。 * 该剩余可走动时间仅为大致时间。 实际情况可能会有出入。 本款手表带有具动力存储 动力存储指针 指 示 功 能 的 自 动 上 弦 系 统。当您将表佩戴在手腕 上时,通过手臂的自然运 动,发条即可自动上弦。 动力存储指针指向发条上满位置(40 小时) 。手 表上弦的松紧情况会因您手臂的运动频率及佩戴...
  • Page 42 时间而异,因此该指针也有可能不指向发条上满 位置。如果摘下手表,又不进行手动上弦,随着 时间的流逝,动力存储指针将向 0 刻度移动。 另外,由于本款手表带有手动上弦机构,通过 转动把头拧紧发条,动力存储指针向发条上满 位置(40 小时)移动。  时间的设置方法 [DE(40A), DJ(40P), DV(407) EL(40N), JC (40H)] (1) 当 秒 针 到 达 12 点 钟位置时,将把头 拉 出 至 2 段。 ( 秒 针停止。 ) (2) 顺时针转动把头, 顺时针转动 设置当前时间。 * 在 设 置 时 间 时, 先...
  • Page 43 * 对于带有日历的手表,请您务必不要忘了 设置上午或下午。 日期在 [ 午夜 0 点 ] 变更。 (3) 将把头按回到正常 位置。 ◆ 时间的设置方法 [DA(40R), DK(40S)] (1) 当秒针到达 12 点钟位 置时,将把头拉出。 (秒针停止。 ) 顺时针转动 (2) 顺时针转动把头,设 置当前时间。 * 在设置时间时,先将 表 针 向 后 调 到 比 实 际时间稍晚些,然后 再向前调到实际时间。...
  • Page 44 * 对于带有日历的手表,请您务必不要忘了 设置上午或下午。 日期在 [ 午夜 0 点 ] 变更。 (3) 将把头按回到正常位 置。 * 秒针的位置可能会因型号而异。 ◆ 日期的设置方法 [DV(407), EL(40N)] (1) 将把头向外拉到第 一档。 * 此手表的把头分 为 2 档。 (2) 逆时针转动把头, 调 整 到 今 天 的 日 期。 逆时针转动...
  • Page 45 (3) 将把头按回正常位 置(0 档位) 。 ** 关于月末日期修正 某月为 30 天或小于 30 天的月份时,需要对 日期进行修正,请在下个月的 1 号将日期调 整为“1 日” 。 DJ(40P) ◆ 日期的设置方法 [DJ(40P)] (1) 将 把 头 向 外 拉 到 第一档。 * 此手表的把头分 为 2 档。 顺时针转动 (2) 顺 时 针 转 动 把 头,...
  • Page 46 (3) 将把头按回正常位 置(0 档位) 。 ** 关于月末日期修正 某月为 30 天或小于 30 天的月份时,需要对 日期进行修正,请在下个月的 1 号将日期调 整为“1 日” 。 ◆ 日期的设置方法 [DE (40A), JC(40H)] (1) 将把头向外拉到第 一档。 * 此 手 表 的 把 头 分 为 2 档。 (2) 逆时针转动把头, 调 整 到 今 天 的 日 期。...
  • Page 47 (3) 将把头按回正常位 置(0 档位) 。 * 如 果 接 下 来 进 行 星 期 调 整, 请 不 要 按 回 把 头, 接 着 进 行 星 期 的 调 整。 此时的操作步骤请参照◆ 星期的设置方法 [DE(40A)] ※ 仅限 DE(40A) ** 关于月末日期修正 某月为...
  • Page 48 ◆ 星期的设置方法 [DE (40A)] * 关于星期指针的运动 逆行式显示的特征就是从最后的星期返回最初 星期时,指针瞬间移动。 设置星期时要慢慢转动把头,进行星期的设置。 (1) 将把头向外拉到第 一档。 * 此手表的把头分 为 2 档。 (2) 向右旋转把头,调 顺时针转动 整到今天的星期。 (3) 将把头按回正常位 置(0 档位) 。...
  • Page 49 * 星期、把头的位置会因型号不同而有差异。 而且,最初显示的星期也有可能会有差异。  第二时间段(双时显示)功能的使用方 法 [DJ (40P)] * 第二时间段(双时显示)功能是指可以同时显 示两种不同时刻的功能。 本商品通过时针分针的时间显示,以及可单独 修正的 24 小时指针,能够同时显示两种不同 时刻。可以选择第二时间段(双时显示)的仅 限时差以小时为单位的城市。  24 小时指针的设置方法 进行 24 小时指针调整前,请确认显示的时刻 是否与现在的时刻相吻合。 时针、分针与 24 小时指针连动。 设置 24 小时指针前请对好时间。 (◆ 参照时 间的设置方法 [DJ(40P)]) (1) 将把头向外拉到第一 档。 * 此手表的把头分为 2 档。...
  • Page 50 (2) 逆 时 针 慢 慢 转 动 把 头, 将 24 小 时 指 针 调整到任意时刻。 * 24 小时指针按小时 单 位 向 时 间 运 行 方 逆时针转动 向旋转。 * 请一边确认 24 小时指针以小时为单位的运 动情况,一边慢慢旋转。 * 修正 24 小时指针的情况下,其它指针也会 稍有移动,这不是故障。 (3) 将把头按回位。...
  • Page 51 (参阅◆ 24 小时指针的设置方法) 时差请参阅标准时对照表。  24 小时指示圈 (活动边圈、 活动指示圈) 的使用方法 因商品不同,有带 24 小时指示圈(活动边圈、 活动指示圈)的型号,请对您所购买的手表进 行确认后,正确使用。 根据 24 小时指针所指向的 24 小时指示圈的刻 度值读数来使用。 ◆ 在 24 小时指针的设置方法中,虽然修正了 24 小时指针,但通过旋转带 24 小时刻度的指示 圈(活动边圈、 活动指示圈) , 也同样可以调整。...
  • Page 52 例如)日本时间 下午 5:00,用第二时间段显示 纽约的时间。 因为时差为 -14 小时 (参阅◆ 标准时对照表) , 24 小时指示圈应调整为清晨 3"00。...
  • Page 53  旋转指示环(世界时间功能)的使用方 法 [JC(40H)] 转动旋转指示环并将城市名与时间对准,则可 以立即读取各城市的时间。 (1) 旋转指示环上指示时间的型号 1 确保手表显示正确时间。 旋转指示环 2 将 把 头 向 外 拉 到 第 一档。 * 此手表的把头分为 两档。 3 顺 时 针 转 动 把 头, 顺时针转动 将 旋 转 指 示 环 的 当 前...
  • Page 54 4 按回把头。 例如 : 在日本使用时 在旋转指示环上将 TOKYO (TYO) 调整为当前 时间。 日 本 时 间 为 晚 上 8:30 时, 在 旋 转 指 示 环 上 将 TOKYO (TYO) 调整到 20:00 与 21:00 之间。 (2) 旋转指示环上指示城市名的型号 1 确保手表显示正确时间。 旋转指示环 2 将把头向外拉到第 一档。...
  • Page 55 4 按回把头。 例如 : 在日本使用时 在旋转指示环上将 TOKYO (TYO) 调整为当前 时间。 日 本 时 间 为 下 午 2:00 时, 将 旋 转 边 圈 上 的 TOKYO (TYO) 调整到 14:00。  配备城市名旋转指示 (外指示环或边圈) 的型号的使用方法 一些型号配备旋转外指示环(显示城市名)或 者除旋转指示环之外还在表壳外周配备旋转边 圈(显示城市名) 。 仔细检查以确认您的型号类型,然后阅读并遵 照以下为您的类型所列出的特别指示。 功能的使用方法...
  • Page 56 < 例 1.> 在 此 示 例 中, 在 外 指 示 环( 或 边 圈 ) 上 将 TOKYO (TYO) 对准当前时间,以调整东京的时 间。 日本时间为晚上 10:00 时, 将外指示环 (或边圈) 上的 TOKYO (TYO) 对准旋转指示环上的数字 22。 旋转指示环 外指示环...
  • Page 57 < 例 2.> 在此示例中,将 TOKYO (TYO) 移至一个更明 显并突出的位置 --12 点钟,然后转动旋转指示 环将时间对准 TOKYO (TYO)。 (1) 在外指示环(或边圈)上将 TOKYO (TYO) 转动到 12 点钟位置。 旋转指示环 外指示环 (2) 日本时间为晚上 10:00 时,将 TOKYO (TYO) 对准旋转指示环上的数字 22。 (详情请参照  旋转指示环 (世界时间功能) 的使用方法。 )...
  • Page 58 < 例 3.> 将使用最频繁的城市名移至更明显并突出的 位置(12 点钟位置) 。 (示例中使用的是 NEW YORK。 ) (1) 在外指示环 (或边圈) 上将 NEW YORK (NYC) 转动到 12 点钟位置。 (2) 日本时间为晚上 10:00 时,将旋转指示环上 的数字 22 对准 TOKYO (TYO)。  各地区标准时间比较表 同 GMT 的时差 城市代码 代表城市 格林尼治标准时 ±0 巴黎 开罗...
  • Page 59 同 GMT 的时差 城市代码 代表城市 丹佛 芝加哥 纽约 圣地亚哥 里约热内卢 格鲁吉亚 亚速尔群岛 * 有些国家采用夏令时。此时手表需根据时差和 夏令时进行调整,以便使用。 * 列出的城市名称只是世界各国的一些主要城 市。因改善产品之故,产品规格可能会有所改 动,恕不事先通知。 * 如果计划在上表中未列出的地方使用手表,请 选择与欲显示时间的城市处于相同时区的城市 名。...
  • Page 60  旋转指示外环的使用方法 提醒注意的是,部分手表型 旋转指示外环 号带有旋转指示外环,请采 用正确方式使用。 转动指示外环使  三角记 号指向分针位置。经过一段 时间后,转动指示外环数字 位置与分针位置之间的时间 差即为实际经过的时间。你 也可以将  三角记号放置 上图显示从 10:10 起已 经过去了 20 分钟。 在预设时间位置来提醒自己 距离约定还剩多长时间。 指示外环不能逆向转动,并具有保护机构来防 止外力和碰撞的误操作。外环上数字也有助于 您轻松地读取精确的时间。 * 基于设计之不同,部分型号的旋转指示外环未 配备防反转功能,转动外环时也不会发出“咔 嗒”声。...
  • Page 61  旋转内环的使用方法 转动旋转内环的把头,将 60 记号设置于分针位 置。 经过一段时间后,分针指向的旋转环位置即为 实际经过的时间。 将记号放置在预设时间位置即可掌握剩余时 间。 * 把头的位置和旋转内环的外观可能会因型号而 异。...
  • Page 62: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО И РУЧНОГО ЗАВОДА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции для предотвращения любого ущерба здоровью и повреждения Вашего имущества и имущества других лиц..Данный символ означает возможность летального ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ исхода или серьезных травм в случае, если данный продукт будет использоваться любым способом, отличным от приведенных инструкций..Данный символ означает возможность серьезных ВНИМАНИЕ травм...
  • Page 63  ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без исполь- использо- тельной и работа воды т. п.), частые зования ванием кис- смесью...
  • Page 64 ВНИМАНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 50 м (5 бар) могут использоваться во время плавания и т. п., но не могут использоваться во время ныряния или подводного плавания. 3 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса II 100 м или 200 м (10 или 20 бар) могут использоваться во время ныряния или подводного плавания, но не могут использоваться во время подводного плавания с кислородным баллоном или выполнения водолазных работ с автономными дыхательными аппаратами на гелии. 4 При эксплуатации часов головка должна находиться в утопленном (нормальном) положении. Если головка относится к типу завинчиваю¬щихся, то она должна быть...
  • Page 65 (2) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (3) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается подвергать часы воздействию сильных магнитных полей в течение длительного периода времени, поскольку компоненты часов могут намагнититься, что приведёт к нарушению работы часов. Соблюдайте осторожность. 2 Под воздействием магнитного поля часы могут временно спешить или отставать.Точность показаний часов будет восстановлена, если устранить воздействие магнитного поля на часы. В таком случае повторно установите...
  • Page 66 (7) Дополнительные детали ВНИМАНИЕ Не пытайтесь разбирать и модифицировать часы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к врачу. (8) Аллергические реакции ВНИМАНИЕ Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздражение, прекратите носить часы и незамедлительно обратитесь к врачу. (9) Люминесцентное покрытие На стрелках и кольце некоторых моделей имеется люминесцентное покрытие. Оно выполнено из безопасной нерадиоактивной краски, накапливающей солнечный и искусственный свет и отдающей его в темноте. Отдавая накопленный свет, покрытие постепенно становится более тусклым.
  • Page 67  ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА Проверьте номер калибра часов по номеру модели или коду корпуса, указанному на задней крышке корпуса часов. 1. Поиск по 10-значному номеру модели Проверьте 10-значный номер модели в гарантийном талоне, прилагаемом к часам. Кроме того, этот номер указан на прикрепленной к часам этикетке. Второй и третий знак в номере обозначают калибр часов. Пример. Если номер модели выглядит как “oDJ02002Bo”, то номер калибра – “DJ”.
  • Page 68: Технические Характеристики

    (5) На обратном дисплее выводится день недели. *Только модель DE (40A)  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Количество Индикатор Индикатор День 24-часовая Мировое Калибр Примечание1* камней запаса хода даты недели стрелка время ○ DA 40R – – – – – ○ Стрелка Стрелка – – 10:00 PM~4:00 AM ○ ○ ○ – –...
  • Page 69: Названия Компонентов

    Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления в связи с модернизацией изделия. ВНИМАНИЕ * Не рекомендуется корректировать дату в промежутках, указанных в “Примечании 1” выше, поскольку в это время происходит смена даты. При установке даты в этот промежуток времени она может не смениться вовремя, либо может возникнуть сбой в работе часов. При установке даты обязательно переведите часовую и минутную стрелку на другой промежуток времени.  НАЗВАНИЯ КОМПОНЕНТОВ А: часовая стрелка G: 24-часовая стрелка...
  • Page 70 < DJ(40P) > < DK(40S) > < EL(40N) > < DA(40R) > * Расположение головки, < DV(407) > индикаторов даты и дня недели, секундная стрелка, индикатора запаса хода и других компонентов зависит от модели. * Первый день недели может различаться. *Только для модели DE (40A)
  • Page 71  МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО И РУЧНОГО ЗАВОДА (1) Эти механические часы оснащены функцией автоматического (ручного) завода. (2) При ношении часов на запястье пружина заводится от естественных движений руки. Кроме того, ее можно заводить, вращая головку. (3) Если часы остановились, заведите их, вращая головку, или встряхните не менее десяти раз, чтобы запустить секундную стрелку. Когда она начнет движение, установите дату и время. (4) чтобы завести пружину, убедитесь, что головка находится в стандартном положении, и медленно поверните ее вправо (по часовой стрелке). Вращение влево (против часовой стрелки) не оказывает никакого эффекта. Если часы стоят, для завода достаточно повернуть головку около 20 раз. Головка продолжает вращаться, даже если пружина уже...
  • Page 72  ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА Индикатор запаса хода показывает уровень завода часов, позволяя с Стрелка одного взгляда оценить, сколько индикатора еще времени часы будут идти. запаса хода Значение, которое указывает стрелка индикатора запаса хода, и есть оставшееся время. * Оставшееся время указывается только приблизительно. Показанное время может отличаться от действительного запаса хода. Данная модель с автоматическим заводом оснащена индикатором запаса хода. При ношении часов на запястье пружина будет автоматически заводиться от естественных движений руки. Стрелка запаса хода показывает на положение полного завода (40 часов).
  • Page 73  УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ [DE(40A), DJ(40P), DV(407), EL(40N), JC (40H)] (1) Вытяните головку до второго щелчка, когда секундная стрелка будет на цифре 12. (Секундная стрелка остановится.) (2) Для установки текущего Поверните по времени поверните головку по часовой стрелке часовой стрелке. * При установке времени сначала поместите стрелку немного раньше нужного значения, а затем переведите ее вперед до правильного времени. * Для часов с календарем убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи]. (3) Нажмите на головку, чтобы перевести ее в стандартное положение.
  • Page 74  УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ [DA(40R), DK(40S)] (1) Вытяните головку, когда секундная стрелка будет на цифре (Секундная стрелка остановится.) (2) Для установки текущего времени Поверните по часовой стрелке поверните головку по часовой стрелке. * При установке времени сначала поместите стрелку немного раньше нужного значения, а затем переведите ее вперед до правильного времени. * Для часов с календарем убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи]. (3) Нажмите на головку, чтобы перевести ее в стандартное положение. *Положение второй стрелки зависит от модели.
  • Page 75  УСТАНОВКА ДАТЫ [DV(407), EL(40N)] (1) Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. (2) Поверните головку против часовой стрелки и установите дату. Поворачивайте против часовой стрелки (3) Нажмите на головку, чтобы вернуть ее в обычное состояние (без щелчка). ** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)].
  • Page 76 DJ(40P)  УСТАНОВКА ДАТЫ [DJ(40P)] (1) Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. Поверните по часовой стрелке (2) Поверните головку по часовой стрелке и установите дату. (3) Нажмите на головку, чтобы вернуть ее в обычное состояние (без щелчка). ** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)].
  • Page 77  УСТАНОВКА ДАТЫ [DE (40A), JC (40H)] (1) Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. (2) Поверните головку против часовой стрелки и установите дату. (3) Нажмите на головку, чтобы Поворачивайте против вернуть ее в обычное часовой стрелки состояние (без щелчка). * Если следом будет настраиваться день недели, сначала установите дату, не нажимая на головку. Информацию о том, как это сделать, см. в разделе “ УСТАНОВКА ДНЯ  НЕДЕЛИ [DE (40A)]”. *Только для модели DE (40A) ** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)].
  • Page 78  УСТАНОВКА ДНЯ НЕДЕЛИ [DE (40A)] * Движение стрелки, указывающей день недели Свойством обратного дисплея является то, что при переходе от последнего дня недели к первому стрелка мгновенно перемещается назад. При установке дня недели вращайте головку медленно. (1) Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. Поверните по (2) Поверните головку по часовой стрелке часовой стрелке и установите день недели. (3) Нажмите на головку, чтобы вернуть ее в обычное состояние (без щелчка). * Расположение даты и дня недели на циферблате, а также головки в разных моделях может различаться. Кроме того, первый день недели может различаться.
  • Page 79  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ДВОЙНОГО ВРЕМЕНИ [DJ (40P)] * Функция двойного времени позволяет одновременно выводить время в двух разных часовых поясах. Эта модель часов позволяет выводить одновременно время в двух часовых поясах, для этого используются часовая, секундная и 24-часовая стрелки, которые могут устанавливаться отдельно. Воспользоваться этой функцией можно только для городов, разница во времени между которыми измеряется целыми часами.
  • Page 80 (3) Нажмите на головку. * Расположение головки в разных моделях может различаться. * Примеры использования функции двойного времени Можно узнать, сколько времени в Нью-Йорке, когда в Японии 17:00. Разница во времени между Японией и Нью-Йорком составляет 14 часов (см. раздел “СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО  ВРЕМЕНИ”), поэтому 24-часовая стрелка будет указывать на 3:00. (См. раздел  “УСТАНОВКА 24-ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ”) Список часовых поясов см. в разделе “ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО...
  • Page 81  РАБОТА С 24-ЧАСОВЫМ ИНДИКАТОРНЫМ КОЛЬЦОМ (НАРУЖНОЕ ИЛИ ВНУТРЕННЕЕ ВРАЩАЮЩЕЕСЯ КОЛЬЦО) Некоторые модели оснащены 24-часовым внутренним или наружным вращающимся индикаторным кольцом. Прежде всего, убедитесь, что часы поддерживают эту функцию и пользуйтесь ею правильно. 24-часовое индикаторное кольцо имеет отметки, на которые указывает 24-часовая стрелка. Установка 24-часовой стрелки описана в разделе “УСТАНОВКА 24- ...
  • Page 82  ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ВРАЩАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ ИНДИКАТОРА (ФУНКЦИЯ МИРОВОГО ВРЕМЕНИ) [JC(40H)] Боли Вы повернете вращающееся кольцо индикатора и совместите названия городов с показаниями времени, Вы сможете сразу видеть значение времени в соответствующих городах. (1) Модели, в которых значения времени отображаются на вращающемся кольце индикатора 1 Проверьте правильность времени на часах. Вращающееся...
  • Page 83 (2) Модели, в которых названия городов отображаются на вращающемся кольце индикатора 1 Проверьте правильность времени на часах. Вращающееся кольцо индикатора 2 Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. 3 Поверните головку по часовой Поверните по стрелке и установите текущее часовой стрелке время для названия города, в котором Вы находитесь в настоящий момент, на вращающемся кольце индикатора. (Вращающееся кольцо индикатора поворачивается против часовой стрелки с шагом по 30 минут.) 4 Утопите головку. Пример: При использовании в Японии...
  • Page 84  ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ МОДЕЛЯМИ, ОСНАЩЕННЫМИ ВРАЩАЮЩИМСЯ ЦИФЕРБЛАТОМ С НАЗВАНИЕМ ГОРОДОВ (ВНЕШНИМ КОЛЬЦОМ ИНДИКАТОРА ИЛИ БЕЗЕЛОМ) Некоторые модели оснащены вращающимся внешним кольцом индикатора (отображая названия городов) или вращающимся безелем вокруг внешней окружности циферблата (отображая названия городов) в дополнение к вращающемуся кольцу индикатора. Проверьте еще раз, какая у Вас модель, и следуйте нижеприведенной инструкции для Вашей модели.
  • Page 85 <Пример 2.> В данном случае, переместите ТОКИО (TYO) на позицию 12 часов, что будет более удобно, и после этого покрутите вращающееся кольцо индикатора, выбрав на нем время в ТОКИО (TYO). (1) Прокрутите ТОКИО (TYO) на внешнем кольце индикатора (или безеле) на позицию 12 часов. Вращающееся кольцо индикатора Внешнее кольцо индикатора (2) Например, если в Японии 10 часов вечера, настройте ТОКИО (TYO) на вращающемся кокольце индикатора (или безеле) и выберете число 22. (Более подробную информацию см. в  «ПРАВИЛАХ ПОЛЬЗОВАНИЯ ВРАЩАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ...
  • Page 86  СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ОТКЛОНЕНИЯ ОТ ВРЕМЕНИ ПО ГРИНВИЧУ Код города Город Отклонение от времени по Гринвичу СРЕДНЕЕ ВРЕМЯ ПО ГРИНВИЧУ ±0 ПАРИЖ КАИР ДЖИДДА МОСКВА КАРАЧИ ДАККА БАНГКОК ПЕКИН ТОКИО СИДНЕЙ НУМЕА ОКЛЕНД МИДУЭЙ ГОНОЛУЛУ АНКОРИДЖ ЛОС-АНДЖЕЛЕС ДЕНВЕР ЧИКАГО НЬЮ-ЙОРК САНТЬЯГО РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО ЮЖНАЯ ГЕОРГИЯ АЗОРСКИЕ ОСТРОВА * некоторых странах в целях энергосбережения используется летнее время. В некоторых случаях в интересах определенной страны разница...
  • Page 87  РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, что некоторые Вращающийся безель модели оснащены вращающимся безелем индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной  стрелкой. При прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию между минутной стрелкой и цифрами на вращающемся безеле индикатора. Вы также можете установить метку на желаемое время,  чтобы напоминать себе, сколько времени На рисунке выше остается до условленного времени. показано, что с момента, когда было 10:10, прошло 20 минут. Безеле не может поворачиваться в противоположном направлении, поскольку...
  • Page 88  РАБОТА С ВНУТРЕННИМ ВРАЩАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ Поверните головку, чтобы внутреннее вращающееся кольцо было установлено на отметку 60 относительно положения минутной стрелки. Положение вращающегося кольца, на которое минутная стрелка будет указывать через некоторое время, показывает, сколько времени прошло с момента установки. Установив отметку на нужное время, вы сможете определить, сколько времени осталось. * Положение головок и внешний вид вращающегося кольца могут отличаться в зависимости от модели.

This manual is also suitable for:

Dj 40pDk 40sDe 40aDv 407El 40nJc 40h